A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
257 results for Erkenntnissen
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Die
Ergebnisse
der
Studie
widersprechen
unseren
früheren
Erkenntnissen
.
The
results
of
the
study
are
at
odds
with
our
previous
findings
.
Der
vergleichende
und
analytische
Blick
auf
"Korruptionskultur"
und
das
von
Lexy
Rambadeta
gesammelte
Dokumentarfilmmaterial
soll
zu
neuen
Erkenntnissen
über
ein
viel
diskutiertes
,
aber
unzureichend
verstandenes
gesellschaftliches
und
kulturelles
Phänomen
führen
. [G]
The
comparative
and
analytical
examination
of
"corruption
culture"
and
the
documentary
film
material
gathered
by
Lexy
Rambadeta
is
intended
to
result
in
new
knowledge
about
a
much
discussed
yet
insufficiently
understood
social
and
cultural
phenomenon
.
Die
Kunst
heute
hat
sich
dafür
ganz
anderen
Erkenntnissen
geöffnet
,
wie
auf
der
Dokumenta
11
diskutiert
. [G]
Art
today
has
opened
itself
to
quite
different
perspectives
,
as
has
been
discussed
at
the
documenta
11
.
Neue
Mitarbeiter
werden
ausschließlich
direkt
von
der
Hochschule
angeworben
und
ermöglichen
auf
diese
Weise
einen
engen
Austausch
mit
neuen
wissenschaftlichen
Erkenntnissen
. [G]
New
staff
are
exclusively
recruited
straight
from
college
,
thus
facilitating
an
in-depth
engagement
with
the
latest
scientific
findings
.
Zur
Frage
,
wie
man
mit
den
Erkenntnissen
der
Gentechnologie
künftig
umgehen
darf
,
trug
seine
Rede
kaum
etwas
bei
. [G]
His
speech
contributed
hardly
anything
to
answering
the
question
how
we
should
treat
the
results
of
gene
technology
in
the
future
.
Am
11
.
und
26
.
November
2008
prüfte
der
Ständige
Ausschuss
für
die
Lebensmittelkette
und
Tiergesundheit
,
welche
Schlussfolgerungen
aus
diesen
neuen
wissenschaftlichen
Erkenntnissen
abzuleiten
sind
. [EU]
On
11
and
26
November
2008
,
the
consequences
to
be
drawn
from
these
new
scientific
elements
have
been
examined
in
SCoFCAH
.
Am
15
.
Juni
2011
meldete
Frankreich
einen
Ausbruch
in
Bordeaux
(
Frankreich
),
der
nach
vorläufigen
Erkenntnissen
durch
denselben
Escherichia-coli-Stamm
(
also
Shiga-Toxin
bildende
Escherichia-coli-Bakterien
(
STEC
)
des
Serotyps
O104:H4
)
verursacht
wurde
,
der
auch
für
den
Ausbruch
in
Deutschland
verantwortlich
war
. [EU]
On
15
June
2011
France
reported
an
outbreak
in
Bordeaux
,
France
,
which
–
;according
to
preliminary
results–
;
was
caused
by
the
same
E.
coli
strain
(Shiga-toxin
producing
Escherichia
coli
–
;
bacteria
(STEC),
serotype
O104:H4
)
as
the
one
found
in
Germany
.
Am
19
.
Oktober
2009
verabschiedete
die
Kommission
einen
Bericht
mit
ihren
Erkenntnissen
(
nachstehend
"Bericht"
genannt
). [EU]
On
19
October
2009
,
the
Commission
approved
a
report
containing
its
findings
(hereinafter
referred
to
as
'the
Report'
).
amtliche
Studien
und
Erhebungen
zwecks
Erkenntnissen
über
die
örtliche
Pflanzengesundheitslage
in
Bezug
auf
Schadorganismen:
[EU]
official
studies
and
surveys
in
order
to
have
a
better
knowledge
of
the
local
situation
as
regards
harmful
organisms:
Andere
alternative
Verteilungskanäle
sind
nach
den
gesammelten
Erkenntnissen
zweitrangig
. [EU]
The
relevant
evidence
reveals
that
other
distribution
means
are
second
best
.
Änderungen
an
der
Liste
nach
Absatz
3,
die
auf
allgemein
anerkannten
wissenschaftlichen
Erkenntnissen
beruhen
,
werden
nach
Anhörung
der
Behörde
auf
eigene
Initiative
der
Kommission
oder
auf
Antrag
eines
Mitgliedstaats
nach
dem
in
Artikel
24
Absatz
2
genannten
Verfahren
verabschiedet
. [EU]
Any
changes
to
the
list
referred
to
in
paragraph
3,
based
on
generally
accepted
scientific
data
,
shall
be
adopted
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
24
(2),
after
consulting
the
Authority
,
on
the
Commission's
own
initiative
or
following
a
request
by
a
Member
State
.
Auch
wenn
dieser
Bericht
später
erstellt
wurde
,
als
die
Regionalregierung
ihre
Anlageentscheidungen
,
die
Gegenstand
dieser
Beschlusses
sind
,
bereits
getroffen
hatte
,
ist
er
für
die
Sache
dennoch
von
Bedeutung
,
da
er
auf
Erkenntnissen
zu
früheren
Anlagen
basiert
und
kein
Grund
zu
der
Annahme
besteht
,
dass
die
Renditeforderung
in
den
vorangegangenen
Jahren
wesentlich
geringer
war
. [EU]
Although
this
report
was
drawn
up
later
than
the
investment
decisions
of
the
LG
at
issue
in
this
decision
,
it
is
nevertheless
relevant
,
as
the
report
is
based
on
observations
of
past
investments
and
there
is
no
obvious
reason
to
believe
that
the
required
return
would
have
been
significantly
lower
in
the
preceding
years
.
Auf
Antrag
des
betreffenden
Mitgliedstaats
oder
von
sich
aus
kann
die
Kommission
,
um
der
Entwicklung
der
Lage
in
einem
bestimmten
Mitgliedstaat
oder
einer
seiner
Regionen
,
den
Ergebnissen
der
einzelstaatlichen
Untersuchungen
oder
den
im
Rahmen
der
Artikel
16
und
17
gewonnenen
Erkenntnissen
Rechnung
zu
tragen
,
nach
dem
in
Artikel
33
Absatz
2
genannten
Regelungsverfahren
die
Genehmigung
einer
Änderung
oder
Ergänzung
eines
zuvor
gemäß
Absatz
2
genehmigten
Plans
beschließen
." [EU]
In
order
to
take
account
of
changes
in
the
situation
in
a
given
Member
State
or
in
a
region
thereof
,
of
the
results
of
national
surveys
or
of
investigations
carried
out
in
the
framework
of
Articles
16
and
17
,
the
Commission
may
,
at
the
request
of
the
Member
State
concerned
or
on
its
own
initiative
,
decide
,
in
accordance
with
the
regulatory
procedure
referred
to
in
Article
33
(2),
to
approve
an
amendment
or
addition
to
a
plan
previously
approved
pursuant
to
paragraph
2.';
Auf
Aufforderung
der
Kommission
oder
auf
eigene
Initiative
und
in
Absprache
mit
der
Kommission
können
die
Wissenschaftlichen
Ausschüsse
beschließen
,
themenbezogene
Workshops
zur
Überprüfung
von
Daten
und
wissenschaftlichen
Erkenntnissen
über
bestimmte
Risiken
oder
zu
allgemeinen
Fragen
der
Risikobewertung
durchzuführen
. [EU]
At
the
request
of
the
Commission
,
or
acting
on
their
own
initiative
and
in
agreement
with
the
Commission
,
the
Scientific
Committees
may
decide
to
set
up
thematic
workshops
in
order
to
review
data
and
scientific
knowledge
on
particular
risks
or
on
broad
risk
assessment
issues
.
Auf
der
Grundlage
dieser
Stellungnahme
sollten
die
geltenden
Gemeinschaftsvorschriften
geändert
werden
,
um
neuen
wissenschaftlichen
Erkenntnissen
Rechnung
zu
tragen
,
wobei
jedoch
gewährleistet
sein
muss
,
dass
diese
Neuerungen
in
nächster
Zukunft
effektiv
durchgesetzt
werden
können
. [EU]
Community
legislation
should
therefore
be
amended
to
take
into
account
new
scientific
evidence
while
giving
priority
to
the
need
for
its
enforceability
to
be
properly
ensured
in
the
immediate
future
.
Auf
ein
solches
Ersuchen
hin
führt
die
ersuchte
zuständige
Behörde
die
Überprüfung
unverzüglich
und
unter
Berücksichtigung
der
Dringlichkeit
durch
und
unterrichtet
die
ersuchende
zuständige
Behörde
von
ihren
Erkenntnissen
. [EU]
Upon
that
request
,
the
competent
authority
requested
shall
,
without
undue
delay
and
taking
into
account
the
degree
of
urgency
,
carry
out
the
verification
and
shall
inform
the
requesting
competent
authority
of
its
findings
.
Auf
Ersuchen
der
Kommission
gab
die
EFSA
ein
wissenschaftliches
Gutachten
ab
,
um
die
Kommission
im
Hinblick
auf
Vorschläge
für
geeignete
,
auf
wissenschaftlichen
Erkenntnissen
beruhenden
Änderungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
998/2003
zu
unterstützen
. [EU]
At
the
Commission's
request
,
EFSA
issued
a
scientific
opinion
to
assist
the
Commission
in
proposing
appropriate
,
science-based
amendments
to
Regulation
(EC)
No
998/2003
.
Aus
den
dargelegten
Erkenntnissen
lässt
sich
der
Schluss
ziehen
,
dass
die
Ausfuhren
aus
der
VR
China
noch
immer
gedumpt
sind
und
dass
das
Dumping
auf
dem
Unionsmarkt
bei
einer
Aufhebung
der
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
weiter
anhalten
dürfte
. [EU]
In
view
of
the
above
findings
,
it
can
be
concluded
that
exports
from
the
PRC
are
still
being
dumped
and
that
it
is
likely
that
dumping
will
continue
on
the
Union
market
if
the
current
anti-dumping
measures
are
removed
.
Aus
den
Erkenntnissen
,
die
der
Kommission
zum
Zeitpunkt
der
Einleitung
des
Verfahrens
vorlagen
,
ging
hervor
,
dass
nicht
ausgeschlossen
werden
konnte
,
dass
sämtliche
drei
angeblichen
Beihilfemaßnahmen
mit
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
vereinbar
waren
und
es
sich
daher
um
staatliche
Beihilfen
handelte
. [EU]
The
information
available
to
the
Commission
at
the
time
the
procedure
was
initiated
suggested
that
it
could
not
be
excluded
that
all
three
alleged
State
aid
measures
met
the
requirements
of
Article
87
(1)
and
,
therefore
,
constituted
State
aid
.
Ausgehend
von
den
Erkenntnissen
,
die
der
Kommission
zum
Zeitpunkt
des
Beschlusses
zur
Einleitung
des
Verfahrens
vorlagen
,
hatte
sie
Grund
zu
der
Annahme
,
dass
die
Regierung
SVT
als
Werkzeug
benutzte
,
um
im
Zusammenhang
mit
dem
Übergang
von
analogen
zu
digitalen
terrestrischen
Fernsehsendungen
staatliche
Gelder
an
Teracom
zu
kanalisieren
. [EU]
On
the
basis
of
the
information
available
to
it
at
the
time
of
the
opening
Decision
,
the
Commission
had
reason
to
believe
that
the
Government
used
SVT
as
a
vehicle
to
channel
State
money
to
Teracom
during
the
switch-over
from
analogue
to
digital
terrestrial
television
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Erkenntnissen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners