A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
runner head
runner-up
runnerless injection moulding
runners
running
running a route
running about
running across
running after
Search for:
ä
ö
ü
ß
1601 results for
running
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Aus
dem
Laufen
entwickelte
sich
die
Begeisterung
für
Triathlon
,
aus
dem
Triathlon
der
Ultra-Triathlon
. [G]
Running
turned
into
a
love
of
triathlon
,
and
triathlon
became
Ultra-Triathlon
.
Über
einen
Tunnel
unter
den
Gleisen
und
einen
Aufzug
durch
den
Berghang
wird
man
ihn
erreichen
. [G]
It
will
be
accessible
via
a
tunnel
under
the
platforms
and
a
lift
running
through
the
mountain
slope
.
Bis
auf
Italien
und
Polen
läuft
der
Handel
mit
den
Lizenzen
heute
in
allen
25
EU-Staaten
reibungslos
. [G]
Emissions
allowance
trading
is
now
up
and
running
in
all
the
EU
Member
States
apart
from
Italy
and
Poland
.
Das
Übersetzungsprogramm
wendet
sich
in
erster
Linie
an
Verlage
und
soll
die
bestehenden
Fördermaßnahmen
des
Goethe-Instituts
flankieren
,
das
in
fast
30
Jahren
die
Veröffentlichung
von
ca
.
4000
Büchern
in
45
Sprachen
finanziell
unterstützt
hat
. [G]
The
translation
promotion
programme
is
aimed
mainly
at
publishers
and
is
intended
to
flank
existing
promotion
measures
by
the
Goethe-Institute
,
that
has
been
running
for
nearly
30
years
,
during
which
time
it
has
provided
financial
support
for
the
publication
of
some
4,000
books
in
45
languages
.
Das
Bildschnipsel
der
afghanischen
Reiter
-
Sigmar
Polke
bereiste
die
Region
in
den
70er
Jahren
-
durchzieht
die
Ausstellung
auch
thematisch:
In
History
of
Everything
II
(
2002
)
erscheinen
sie
kaum
erkennbar
als
schwarze
Konturen
,
umgeben
von
schwarzen
Rastern
,
welche
fast
ein
Markenzeichen
von
Polke
sind
. [G]
The
picture
snippets
of
the
Afghan
riders
are
also
a
theme
running
through
the
exhibition
-
Sigmar
Polke
travelled
in
the
region
in
the
70s:
In
History
of
Everything
II
(2002)
they
take
the
form
of
black
shapes
,
almost
unrecognisable
,
surrounded
by
black
rasters
,
which
are
almost
a
Polke
trademark
.
Davon
unabhängig
wächst
aber
der
Wohnbedarf
,
die
Fläche
,
die
jeder
Einzelne
zum
Wohnen
nutzt
,
steigt
permanent
,
ebenso
die
Zahl
der
Einpersonenhaushalte
,
und
auch
die
Ansprüche
an
die
Ausstattung
einer
Wohnung
nehmen
zu:
Sammelheizung
,
Bad-
und
Toilette
,
fließend
Kalt-
und
Warmwasser
,
Telefon
,
Kabel
und
Internetanschluss
zählen
inzwischen
zur
Standarderwartung
an
eine
Wohnung
. [G]
At
the
same
time
,
demand
for
housing
is
growing:
the
amount
of
living
space
required
per
individual
is
constantly
rising
,
as
is
the
number
of
single
households
.
People's
expectations
of
housing
are
also
increasing
,
with
central
heating
,
bath
and
toilet
,
hot
and
cold
running
water
,
telephone
,
cable
and
Internet
connection
considered
standard
requirements
these
days
.
Den
Auftakt
macht
die
bereits
laufende
Präsentation
Ansichten
und
Strukturen
in
der
Städtischen
Galerie
Wolfsburg
.
Die
Ausstellung
zeigt
mit
rund
100
Arbeiten
aus
den
Jahren
1950
bis
1970
Ausschnitte
aus
Heidersbergers
Architekturfotografie
sowie
eine
Reihe
von
Naturmotiven
. [G]
A
prologue
called
Views
and
Structures
is
already
up
and
running
at
Wolfsburg's
Städtische
Galerie:
a
hundred-odd
works
from
the
years
1950-70
featuring
excerpts
from
Heidersberger's
architectural
photography
as
well
as
a
number
of
nature
shots
.
Denn
anders
als
bei
staatlich
oder
städtisch
subventionierten
Häusern
stellt
die
Stadt
nur
den
Raum
zur
Verfügung
und
beteiligt
sich
an
den
jährlich
anfallenden
Betriebskosten
. [G]
For
in
contrast
to
state
or
municipally
subsidised
institutions
,
the
city
furnishes
the
Muffathalle
with
only
its
building
and
shares
part
of
the
annual
running
costs
.
Der
Schulversuch
"Islamkunde
in
deutscher
Sprache"
,
der
seit
dem
Schuljahr
1999/2000
an
mittlerweile
über
110
Schulen
in
Nordrhein-Westfalen
durchgeführt
wird
,
bietet
einen
Einblick
in
die
Kontroversen
,
die
mit
der
Frage
eines
islamischen
Unterrichts
verbunden
sind
. [G]
The
school
pilot
project
entitled
"Islamic
Studies
in
German"
,
which
has
been
up
and
running
since
the
start
of
the
academic
year
1999/2000
and
is
now
running
at
over
110
schools
in
the
state
of
North
Rhine-Westphalia
,
gives
an
insight
into
the
controversial
aspects
of
teaching
Islam
.
Der
Soziologe
Dr
.
Dierk
Spreen
betrachtet
sie
aufgrund
ihrer
über
40-jährigen
Laufzeit
gar
als
"einmaliges
kulturhistorisches
Archiv"
. [G]
Sociologist
Dr
Dierk
Spreen
goes
so
far
as
to
regard
it
as
a
"unique
cultural
history
archive"
on
account
of
the
fact
that
it
has
been
running
for
forty
years
.
Die
Betriebe
beider
Gründungswellen
,
die
bis
heute
überlebt
haben
,
zeichnen
sich
durch
einen
durchgängig
unterschiedlichen
Ansatz
für
die
Gestaltung
ihrer
Produkte
aus:
Wenn
sich
die
Meißner
Manufaktur
in
ihren
Produkten
bis
heute
an
der
Formensprache
des
Dresdner
Barocks
und
der
damals
so
beliebten
Chinoiserien
orientiert
,
oder
KPM
und
Fürstenberg
ihre
Gestaltqualität
aus
der
Periode
des
Schinkelschen
Klassizismus
ableiten
,
wird
die
Besonderheit
der
Manufakturen
deutlich
. [G]
What
is
remarkable
about
the
businesses
that
set
up
during
these
waves
and
which
are
still
running
today
is
that
they
used
completely
different
approaches
for
the
design
of
their
products:
while
the
Meissner
manufactory
even
today
designs
its
products
based
on
the
Dresden
baroque
form
and
the
chinoiserie
that
was
so
popular
at
that
time
;
KPM's
and
Fürstenberg's
design
style
is
reminiscent
of
Schinkel
and
classicism
.
Die
Mülheimer
Theatertage
mit
dem
Titel
stücke
gibt
es
seit
1976
.
Sie
sind
die
Stücke-Ernte
eines
Jahres:
aus
ca
.
150
uraufgeführten
deutschsprachigen
Dramen
einer
Saison
wählt
ein
Auswahlgremium
die
besten
und
interessantesten
acht
aus
,
die
zumeist
in
der
Uraufführungsinszenierung
in
Mülheim
gezeigt
werden
. [G]
The
Mülheim
Theatertage
is
presenting
new
drama
under
the
title
Stücke
.
The
Stücke
Festival
has
been
running
since
1976
and
represents
the
dramatic
harvest
of
a
whole
year:
a
selection
committee
judges
the
roughly
150
German-language
dramas
premiered
each
season
to
pick
the
best
and
most
interesting
eight
,
which
are
usually
performed
at
Mülheim
in
their
original
productions
.
Die
offensive
Mittelfeldspielerin
überzeugte
durch
ihre
Technik
,
Kondition
,
Lauf-
und
Schussstärke
. [G]
An
attacking
midfield
player
,
she
excelled
by
dint
of
her
technique
,
condition
and
strong
running
and
shooting
abilities
.
Die
Soziologie-Professorin
Barbara
Duden
spricht
mit
Kollegen
über
den
"Körper
als
Ort
des
Lernens
und
Schauplatz
des
Vergessens"
,
mitzuerleben
nur
via
Bildschirm
und
Kopfhörer
. [G]
While
the
Black
Market
is
running
,
sociology
professor
Barbara
Duden
speaks
on-screen
about
"The
body
as
a
place
of
learning
and
a
scene
of
forgetting"
and
is
joined
in
discussion
by
experts
.
To
follow
the
on-screen
event
,
the
audience
has
to
listen
through
their
headphones
.
Eine
Freihandelszone
bedarf
nicht
jener
immateriellen
Herrschaftsressource
,
die
Max
Weber
"Legitimitätsglauben"
genannt
hat
. [G]
Running
a
free
trade
zone
does
not
require
the
immaterial
resource
that
Max
Weber
called
"the
belief
in
legitimacy"
.
"Ein
ums
andere
Mal
entkommen
die
jungen
Milden
souverän
der
Gefahr
auf
Grund
zu
laufen
,
klettern
die
emotionalen
Refrains
ins
Aporetische
." [G]
"Again
and
again
the
mild-mannered
young
band
manage
to
escape
running
aground
so
masterfully
and
the
emotional
refrains
ascend
into
the
aporetic"
.
Ein
zweigeteiltes
kinetisches
Wesen
,
das
in
einem
mechanisch
ablaufenden
Kreislauf
sowohl
Milch
spritzt
als
auch
die
Milchlachen
wieder
aufputzt
,
bringt
mütterliche
Unruhe
in
die
antiseptische
Ästhetik
der
Museumshallen
. [G]
A
bipartite
kinetic
creature
,
which
not
only
sprays
milk
but
also
then
mops
up
the
puddles
in
a
single
mechanically
running
cycle
,
introduces
maternal
unrest
into
the
antiseptic
aesthetics
of
the
museum's
halls
.
Entlang
eines
Museumspfads
wird
der
Weg
der
Kohle
vom
Schacht
bis
zur
Kokerei
nochmals
vor
Augen
geführt
,
doch
kann
die
unübersehbare
Anlage
natürlich
nicht
nur
als
Museum
erhalten
werden
. [G]
A
museum
path
running
through
the
complex
traces
what
happened
to
the
coal
on
its
way
from
the
shaft
to
the
coke
works
,
but
it
is
of
course
not
feasible
to
keep
the
entire
vast
site
only
as
a
museum
.
Ich
weiß
gar
nicht
,
wohin
sie
laufen
,
wenn
sie
vor
ihrer
Vergangenheit
weglaufen
." [G]
I
have
no
idea
where
they
are
running
to
when
they
run
away
from
their
past
."
In
der
Versuchssiedlung
an
der
Pazifikküste
Chiles
ist
der
Versammlungsraum
ohne
Dach
ausgeführt
,
um
ihn
akustisch
an
die
Landschaft
anzukoppeln
;
Wände
haben
zum
Teil
konkave
Form
,
um
die
Schallreflexionen
wellenartig
zu
strukturieren
;
ein
durch
das
Gebäude
geführter
Bach
und
z.B.
Windpfeifen
und
flatternde
Dachsegel
erzeugen
einen
die
Außenbedingungen
widerspiegelnden
Geräuschkokon
. [G]
In
a
pilot
settlement
on
Chile's
Pacific
coast
,
the
meeting
room
is
left
unroofed
so
as
to
establish
an
acoustic
link
with
the
landscape
;
some
walls
have
concave
forms
in
order
to
create
a
wave
structure
for
the
reflected
sound
; a
stream
running
through
the
building
,
wind
chimes
and
a
fluttering
"roof
sail"
combine
to
form
a
cocoon
of
sound
which
reflects
the
conditions
outside
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "running":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners