DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
bewältigen
Search for:
Mini search box
 

185 results for bewältigen
Word division: be·wäl·ti·gen
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Außerdem sollte die Anwendung des Mechanismus zeitlich begrenzt werden, da mit ihr hauptsächlich bezweckt wird, akute konkrete Schwierigkeiten zu bewältigen. [EU] In addition, since the main purpose of the mechanism is to address specific current difficulties, its application should be limited in time.

Außerdem sollte die Anwendung des Mechanismus zeitlich begrenzt werden, weil mit ihm hauptsächlich bezweckt wird, bestimmte akute Schwierigkeiten zu bewältigen. [EU] In addition, since the main purpose of the mechanism is to address specific current difficulties, its application should be limited in time.

bei der Koordinierung zwischen zwei oder mehreren Mitgliedstaaten Unterstützung mit dem Ziel leisten, die Probleme an den Außengrenzen zu bewältigen [EU] assist on matters of coordination between two or more Member States with a view to tackling the problems encountered at external borders

Bei der Programmierung im Rahmen des 10. EEF sind Mittel für eine Unterstützung der regionalen Zusammenarbeit und Integration vorzusehen, um die Fähigkeit der ÜLG, die sich ihnen als kleine Inseln und Mikro-Volkswirtschaften stellenden Herausforderungen zu bewältigen, zu stärken, z. B. durch regionale Initiativen für den Katastrophenschutz und die Eindämmung der Auswirkungen von Katastrophen. [EU] Provision should be made for the programming of the allocation under the 10th EDF to support regional cooperation and integration, with a view to enhancing the resilience of the OCTs in coping with the challenges that they are facing as small island micro-economies, for example by means of regional disaster preparedness and mitigation initiatives.

Bei einem gestörten Betrieb im Zuständigkeitsbereich des Infrastrukturbetreibers hat dieser den Triebfahrzeugführern entsprechende Anweisungen zu erteilen, welche Maßnahmen zu ergreifen sind, um die Störung sicher zu bewältigen. [EU] In any case of degraded operation associated with the infrastructure manager's area of responsibility, the infrastructure manager must give formal instructions to drivers on what measures to take in order to safely overcome the degradation.

Beschaffung einschlägiger wissenschaftlicher Daten und sämtlicher wissenschaftlichen Informationen, die geeignet sind, das jeweilige Risiko möglichst effizient zu bewältigen. [EU] Action in relation to the collection of relevant scientific data and all scientific information making it possible to manage the risk in question as effectively as possible.

Citadele Banka beabsichtigt, gegen die Schwierigkeiten, die Parex Banka nur mit Hilfe staatlicher Unterstützung bewältigen konnte, und zur Wiederherstellung der langfristigen Rentabilität folgende Maßnahmen zu ergreifen: [EU] Citadele banka intends to address the issues that forced Parex banka to seek State aid and to restore long-term viability through the key measures as follows.

Da § 8c (1a) KStG eingeführt wurde, um die Probleme infolge der Finanz- und Wirtschaftskrise zu bewältigen, prüfte die Kommission, ob die Regelung auf der Grundlage von Artikel 107 Absatz 3 Buchstabe b AEUV, wie er im Vorübergehenden Gemeinschaftsrahmen ausgelegt wird, für mit dem Binnenmarkt vereinbar erklärt werden kann. [EU] Since §8c(1a) KStG was introduced in order to tackle the problems resulting from the financial and economic crisis, the Commission examined whether it could be declared compatible under Article 107(3)(b) TFEU, as interpreted by the Temporary Framework.

Daher ist die Kommission der Ansicht, dass die Werft von Palermo nicht in der Lage gewesen wäre, das im Dezember 2000 geplante Ausrüstungsvolumen zu bewältigen (wozu sich Italien nicht geäußert hat). [EU] The Commission therefore considers that the Palermo yard would not have been able to fulfil the December 2000 plan as regards outfitting, and Italy has not given any reply on this point.

Daher sollte diese besondere Situation auch als eine neue Herausforderung bezeichnet werden, welche die Mitgliedstaaten bewältigen können sollten, um eine "sanfte Landung" ihrer Milchsektoren sicherzustellen. [EU] It is therefore appropriate that this particular situation should also be defined as a new challenge which Member States should be able to address with a view to ensuring a 'soft-landing' of their dairy sectors.

Daher sollte jener Artikel 3 geändert werden, um den Organen eine zusätzliche Frist einzuräumen, damit sie sämtliche Rechtsakte, die am Ende der Übergangszeit noch nicht in maltesischer Sprache veröffentlicht sein werden, bewältigen können - [EU] Article 3 should therefore be amended in order to give the institutions a further space of time to enable them to absorb the backlog of all the acts that will not have been published in Maltese by the end of the transitional period,

Daher wird vorläufig der Schluss gezogen, dass die Sperrholzindustrie unter normalen Wirtschaftsbedingungen und ohne einen so starken Preisdruck keine Schwierigkeiten gehabt hätte, den zwischen 1999 und dem UZ erfolgten Preisanstieg zu bewältigen, und dass dieser Preisanstieg nicht als ein Faktor betrachtet werden kann, der den ursächlichen Zusammenhang zwischen den gedumpten Einfuhren aus der VR China und der bedeutenden Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft widerlegt. [EU] It is therefore provisionally concluded that, under normal economic conditions and in the absence of strong price pressure, the industry would have had no difficulty in coping with whatever increase in cost it experienced between 1999 and the IP and that this increase does not break the causal link between the dumped imports from the PRC and the material injury suffered by the Community industry.

Damit der Futtermittelhersteller die oben genannte unvermeidbare Verschleppung bewältigen kann, sollte bei Futtermitteln, die für weniger empfindliche Nichtzieltierarten bestimmt sind, eine Übergangsrate von etwa 3 % des zugelassenen Höchstgehalts sowie bei Futtermitteln für empfindliche Nichtzieltierarten und Futtermittel, die während des Zeitraums vor der Schlachtung verfüttert werden, eine Übergangsrate von etwa 1 % als annehmbar betrachtet werden. [EU] For the purpose of enabling the feed manufacturer to manage unavoidable carry-over, a carry-over rate of approximately 3 % of the authorised maximum content should be considered acceptable as regards feed for less sensitive non-target animal species while a carry-over rate of approximately 1 % of the authorised maximum content should be considered acceptable for feed intended to sensitive non-target animal species and feed used for the period before slaughter.

Darüber hinaus forderte der Europäische Rat dazu auf, geeignete Strukturen einzurichten, die die Asylbehörden der Mitgliedstaaten einschließen, um die praktische und gedeihliche Zusammenarbeit im Hinblick darauf zu erleichtern, zu einem EU-weit einheitlichen Verfahren und zur gemeinsamen Sammlung, Bewertung und Verwendung von Informationen über Herkunftsländer zu gelangen und den besonderen Druck zu bewältigen, dem Asylsysteme oder Aufnahmekapazitäten aufgrund von Faktoren wie der geografischen Lage ausgesetzt sind. [EU] The European Council also called for the establishment of appropriate structures involving the national asylum services of the Member States with a view to facilitating practical and collaborative cooperation, aimed at achieving an EU-wide single procedure, the joint compilation, assessment and application of country of origin information and addressing particular pressures on asylum systems or reception capacities resulting from factors such as geographic location.

Darüber hinaus hat die Kommission bemerkt, dass die Form der Maßnahme die Rentenverpflichtungen von Royal Mail intakt ließ und es dem Unternehmen nur erlaubte, das Defizit über einen längeren Zeitraum zu bewältigen, anstatt ihm die Verpflichtungen vollständig abzunehmen. [EU] The Commission also noted that the form of the measure left the pension liabilities of Royal Mail intact and only allowed the company to address the deficit over a longer period, rather than lifting those liabilities entirely.

Darüber hinaus stellt die Kommission heraus, dass die Schwierigkeiten von AFR angesichts der schwachen Ergebnisse des Konzerns wohl zu gravierend waren, als dass der Konzern sie hätte bewältigen können. [EU] Moreover, the Commission notes that AFR's difficulties seem to have been too great for the group to overcome, given its mediocre results.

Das Festhalten an dem mittelfristigen Ziel sollte den Mitgliedstaaten die Möglichkeit geben, normale Konjunkturschwankungen zu bewältigen und dabei das öffentliche Defizit unter dem Referenzwert von 3 % des BIP zu halten sowie rasche Fortschritte in Richtung auf langfristig tragfähige öffentliche Finanzen zu gewährleisten. [EU] Adherence to the medium-term budgetary objective should allow Member States to deal with normal cyclical fluctuations while keeping the government deficit below the 3 % of GDP reference value and ensure rapid progress towards fiscal sustainability.

Das ISPA-RP- und das Fraunhofer-Gutachten zeigen, dass die vorhandenen Leerkapazitäten des ZT sogar ausreichend wären, um einen landesweiten MKS-Ausbruch innerhalb von 3 Monaten zu bewältigen. [EU] The ISPA-RP and the Fraunhofer study show that the ZT's available spare capacity was even sufficient to cope with an FMD outbreak throughout the Land within three months.

Das Planungsteam umfasst in der Planungsphase einen Leiter der Polizeimission/Leiter des Planungsteams und genügend Personal, um die sich aus den Erfordernissen der Mission ergebenden Aufgaben bewältigen zu können. [EU] During the planning phase, the Planning Team shall comprise a Police Head of Mission/Head of the Planning Team and the necessary staff to deal with functions ensuing from the needs of the mission.

Das Planungsteam umfasst in der Planungsphase einen Missionsleiter/Leiter des Planungsteams und genügend Personal, um die sich aus den Erfordernissen der AMM ergebenden Aufgaben bewältigen zu können. [EU] During the planning phase, the Planning Team shall comprise a Head of Mission/Head of Planning Team and the necessary staff to deal with functions ensuing from the needs of the AMM.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners