A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
433 results for ausreicht
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Auch
ist
die
Verwendung
einer
geringeren
Anzahl
an
Versuchstieren
bei
der
gleichzeitigen
Positivkontrollgruppe
zu
bedenken
,
wenn
dies
wissenschaftlich
zu
begründen
ist
und
wenn
das
Labor
auf
der
Grundlage
laborspezifischer
historischer
Daten
demonstriert
,
dass
eine
geringere
Anzahl
an
Mäusen
ausreicht
(
17
). [EU]
Consideration
should
also
be
given
to
using
fewer
animals
in
the
concurrent
PC
group
when
this
is
scientifically
justified
and
if
the
laboratory
demonstrates
,
based
on
laboratory-specific
historical
data
,
that
fewer
mice
can
be
used
(17).
Auch
ist
die
Verwendung
einer
geringeren
Anzahl
an
Versuchstieren
bei
der
gleichzeitigen
Positivkontroll-Gruppe
zu
bedenken
,
wenn
dies
wissenschaftlich
zu
begründen
ist
und
wenn
das
Labor
auf
der
Grundlage
laborspezifischer
historischer
Daten
nachweist
,
dass
eine
geringere
Anzahl
an
Mäusen
ausreicht
(
12
). [EU]
Consideration
should
also
be
given
to
using
fewer
animals
in
the
concurrent
PC
group
when
this
is
scientifically
justified
and
if
the
laboratory
demonstrates
,
based
on
laboratory-specific
historical
data
,
that
fewer
mice
can
be
used
(12).
Auf
der
Grundlage
der
vorliegenden
Informationen
kann
davon
ausgegangen
werden
,
dass
eine
Übergangsfrist
von
18
Monaten
ausreicht
,
um
den
Wirtschaftsbeteiligten
zu
ermöglichen
,
allen
Verpflichtungen
aus
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2454/93
nachzukommen
. [EU]
On
the
basis
of
the
information
available
it
may
be
assumed
that
a
transitional
period
of
18
months
is
sufficient
to
permit
economic
operators
to
comply
with
all
obligations
laid
down
in
Regulation
(EEC)
No
2454/93
.
Aus
den
folgenden
Gründen
liegt
es
auf
der
Hand
,
dass
1.
der
gegenwärtige
Verbundgrad
zwischen
Spanien
und
Portugal
nicht
ausreicht
,
um
das
Bestehen
eines
einheitlichen
Marktes
auf
der
Iberischen
Halbinsel
anzunehmen
,
und
es
2.
höchst
unwahrscheinlich
ist
,
dass
der
Stromgroßhandelsmarkt
in
naher
Zukunft
in
seiner
Ausdehnung
dem
iberischen
Markt
entsprechen
wird:
[EU]
It
appears
that
(1)
the
current
level
of
interconnections
between
Spain
and
Portugal
is
not
sufficient
to
consider
the
existence
of
a
single
market
in
the
Iberian
peninsula
and
(2)
it
is
highly
unlikely
that
the
electricity
wholesale
market
will
become
Iberian
in
scope
in
the
near
future
for
the
following
reasons:
Aus
den
nachstehenden
Tabellen
,
die
auf
den
von
Italien
übermittelten
Angaben
beruhen
,
geht
eindeutig
hervor
,
dass
die
Beihilfe
den
Erzeugern
den
Verkauf
der
Kraftstoffmischungen
zu
einem
Preis
ermöglicht
,
der
gerade
ausreicht
,
um
mit
fossilem
Kraftstoff
zu
konkurrieren
. [EU]
From
the
tables
below
,
which
are
based
on
the
information
supplied
by
Italy
,
it
is
clear
that
the
aid
enables
producers
to
sell
the
blended
fuel
at
a
price
that
is
just
sufficient
to
compete
with
the
fossil
fuel
.
Aus
Gründen
der
Effizienz
sollten
die
im
Rahmen
des
Regelungsverfahrens
mit
Kontrolle
üblichen
Fristen
für
den
Erlass
einer
Verordnung
,
mit
der
der
Ablauf
der
Geltungsdauer
der
Zulassung
um
einen
Zeitraum
hinausgeschoben
wird
,
der
für
die
Prüfung
des
Antrags
ausreicht
,
verkürzt
werden
. [EU]
On
grounds
of
efficiency
,
the
normal
time
limits
for
the
regulatory
procedure
with
scrutiny
should
be
curtailed
for
the
adoption
of
a
Regulation
postponing
the
expiry
of
the
approval
period
for
a
period
sufficient
to
examine
the
application
.
ausreicht
,
um
bei
einem
Phosphatasetest
ein
negatives
Ergebnis
zu
gewährleisten
[EU]
sufficient
to
ensure
a
negative
reaction
to
a
phosphatase
test
aus
Tierversuchen
stammen
,
deren
Beweiskraft
ausreicht
,
eine
karzinogene
Wirkung
beim
Tier
(
wahrscheinliches
Humankarzinogen
)
nachzuweisen
. [EU]
animal
experiments
for
which
there
is
sufficient
[15]
evidence
to
demonstrate
animal
carcinogenicity
(presumed
human
carcinogen
).
Basierend
auf
den
von
Deutschland
bereitgestellten
Informationen
ist
es
angezeigt
,
Schutzmaßnahmen
bezüglich
Klassischer
Schweinepest
in
Deutschland
aufrecht
zu
erhalten
für
einen
Zeitraum
,
der
ausreicht
,
die
notwendigen
Untersuchungen
durchzuführen
. [EU]
Based
on
the
information
provided
by
Germany
it
is
appropriate
to
maintain
protective
measures
relating
to
classical
swine
fever
in
Germany
for
a
period
sufficient
to
complete
the
necessary
investigations
.
Bei
Anhängern
mit
einer
elektrischen
Steuerleitung
,
die
mit
einem
Zugfahrzeug
mit
einer
elektrischen
Steuerleitung
elektrisch
verbunden
sind
,
braucht
der
selbsttätige
Bremsvorgang
nach
Absatz
5.2.1.18.4.2
so
lange
nicht
zu
erfolgen
,
wie
der
Druck
in
den
Druckluftbehältern
des
Anhängers
zur
Erreichung
der
Bremswirkung
nach
Absatz
3.3
des
Anhangs
4
dieser
Regelung
ausreicht
. [EU]
In
the
case
of
trailers
equipped
with
an
electric
control
line
and
electrically
connected
to
a
towing
vehicle
with
an
electric
control
line
the
automatic
braking
action
specified
in
paragraph
5.2.1.18.4.2
may
be
suppressed
as
long
as
the
pressure
in
the
compressed
air
reservoirs
of
the
trailer
is
sufficient
to
ensure
the
braking
performance
specified
in
paragraph
3.3
of
Annex
4
to
this
Regulation
.
Bei
Antiquitäten
,
für
die
eine
Altersgrenze
vorgesehen
ist
(
älter
als
50
oder
100
Jahre
oder
zwischen
50
und
100
Jahre
alt
),
so
dass
die
Angabe
des
Jahrhunderts
nicht
ausreicht
,
ist
annäherungsweise
das
Jahr
anzugeben
(z. B.
um
1890
,
etwa
1950
). [EU]
For
antique
goods
to
which
age
specifications
apply
(more
than
50
or
100
years
old
or
between
50
and
100
years
old
),
and
for
which
it
is
not
sufficient
to
indicate
the
century
,
specify
a
year
,
even
if
approximate
(for
example
around
1890
,
approximately
1950
).
Bei
Betrieben
mit
mehr
als
20
Tieren
kann
die
zuständige
Behörde
jedoch
beschließen
,
die
Kennzeichnung
bei
einer
repräsentativen
Stichprobe
der
betroffenen
Tiere
im
Einklang
mit
den
international
anerkannten
Standards
zu
überprüfen
,
wenn
die
Anzahl
der
kontrollierten
Tiere
ausreicht
,
um
5 %
der
Verstöße
gegen
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
21/2004
seitens
der
betreffenden
Tierhalter
für
ein
Konfidenzniveau
von
95
%
festzustellen
. [EU]
However
,
where
the
number
of
animals
on
the
holding
exceeds
twenty
,
the
competent
authority
may
decide
to
check
the
means
of
identification
of
a
representative
sample
of
those
animals
in
accordance
with
internationally
recognised
standards
provided
that
the
number
of
animals
checked
is
sufficient
to
detect
5 %
of
non-compliance
with
Regulation
(EC)
No
21/2004
by
the
keepers
of
such
animals
for
a
95
%
confidence
level
.
Bei
Betrieben
mit
mehr
als
20
Tieren
kann
die
zuständige
Behörde
jedoch
beschließen
,
die
Kennzeichnung
bei
einer
repräsentativen
Stichprobe
der
betroffenen
Tiere
im
Einklang
mit
international
anerkannten
Standards
zu
überprüfen
,
wenn
die
Anzahl
der
kontrollierten
Tiere
ausreicht
,
um
5 %
der
Verstöße
gegen
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1760/2000
seitens
der
betreffenden
Tierhalter
bei
einem
Konfidenzniveau
von
95
%
festzustellen
." [EU]
However
,
where
the
number
of
animals
on
the
holding
exceeds
20
,
the
competent
authority
may
decide
to
check
the
means
of
identification
of
a
representative
sample
of
those
animals
in
accordance
with
internationally
recognised
standards
provided
that
the
number
of
animals
checked
is
sufficient
to
detect
5 %
of
cases
of
non-compliance
with
Regulation
(EC)
No
1760/2000
by
the
keepers
of
such
animals
at
a
95
%
confidence
level
.';
Bei
der
Berechnung
der
Höhe
der
Antidumpingzölle
,
die
zur
Beseitigung
der
durch
diese
Einfuhren
verursachten
Schädigung
ausreicht
,
ohne
die
festgestellten
Dumpingspannen
zu
übersteigen
,
wurde
das
Preisverhältnis
zwischen
diesem
Warentyp
und
den
anderen
von
den
chinesischen
Ausführern
ausgeführten
Warentypen
berücksichtigt
. [EU]
In
calculating
the
level
sufficient
to
eliminate
the
injury
caused
by
these
imports
without
exceeding
the
dumping
margin
found
,
account
was
taken
of
the
relationship
in
price
between
this
type
and
other
types
exported
by
Chinese
exporters
.
Bei
der
Berechnung
der
Höhe
der
Antidumpingzölle
,
die
zur
Beseitigung
der
durch
diese
Einfuhren
verursachten
Schädigung
ausreicht
,
wurde
das
Preisverhältnis
zwischen
diesem
Warentyp
und
den
anderen
von
den
chinesischen
Ausführern
ausgeführten
Warentypen
berücksichtigt
. [EU]
In
calculating
the
level
sufficient
to
eliminate
the
injury
caused
by
these
imports
,
account
was
taken
of
the
relationship
in
price
between
this
type
and
other
types
exported
by
Chinese
exporters
.
Bei
der
Erarbeitung
der
TSI
wurde
im
Übrigen
deutlich
,
dass
für
bestimmte
Teilsysteme
eine
einzige
TSI
,
die
beide
Eisenbahnsysteme
abdeckt
,
ausreicht
. [EU]
Work
on
developing
the
TSIs
has
shown
that
,
for
certain
subsystems
, a
single
TSI
can
serve
both
systems
.
Bei
der
ersten
ging
es
darum
,
ob
die
vorgeschlagene
NOEC
(
No
Observed
Effect
Concentration
)
ausreicht
,
einen
ausreichenden
Schutz
gegen
schädliche
Auswirkungen
auf
die
Reproduktion
sicherzustellen
,
und
wie
empfindlich
der
Test
im
frühen
Entwicklungsstadium
im
Vergleich
zur
Untersuchung
des
gesamten
Fischlebenszyklus
ist
. [EU]
The
first
concerned
the
adequacy
of
the
proposed
NOEC
(No
Observed
Effect
Concentration
)
for
ensuring
a
sufficient
protection
from
adverse
effects
on
reproduction
and
,
more
generally
,
the
comparative
sensitivity
of
the
early
life
stage
test
compared
to
the
full
fish
life
cycle
study
.
Bei
der
MWB
handelt
es
sich
um
ein
Ausnahme
von
der
normalen
Regelung
für
Unternehmen
,
die
in
Ländern
ohne
Marktwirtschaft
ansässig
sind
,
so
dass
die
Parteien
in
solchen
Fällen
lediglich
belegen
müssen
,
dass
von
ihnen
die
Vorschriften
des
Artikels
2
Absatz
7
Buchstabe
c
der
Grundverordnung
eingehalten
wurden
,
wobei
die
Nichterfüllung
eines
Kriteriums
als
Grund
ausreicht
,
um
die
MWB
zu
verweigern
. [EU]
MET
is
an
exception
to
the
normal
regime
for
companies
located
in
non-market
economy
countries
and
parties
in
such
cases
are
simply
requested
to
show
that
they
complied
with
the
rules
set
out
in
Article
2(7)(c)
of
the
basic
Regulation
,
failure
to
one
criterion
being
enough
to
justify
the
refusal
for
granting
MET
.
Bei
einem
Treffen
der
polnischen
Behörden
mit
den
Dienststellen
der
Kommission
am
22
.
Februar
2006
teilte
die
Kommission
Polen
mit
,
dass
sie
anhand
der
vorliegenden
Informationen
nicht
beurteilen
kann
,
ob
der
Umstrukturierungsplan
von
2003
ausreicht
,
um
auf
lange
Sicht
die
Rentabilität
der
Werft
wiederherzustellen
. [EU]
At
a
meeting
between
the
Polish
authorities
and
Commission
staff
on
22
February
2006
,
the
Commission
informed
Poland
that
,
on
the
basis
of
the
information
at
its
disposal
,
it
was
unable
to
conclude
that
the
2003
restructuring
plan
was
sufficient
to
restore
the
yard
to
long-term
viability
.
Bei
Erreichen
der
Messzone
wird
das
Getriebe
des
Fahrzeugs
in
den
Leerlauf
geschaltet
und
das
Bremspedal
mit
einer
Kraft
,
die
ausreicht
,
um
das
ABS
an
allen
Rädern
auszulösen
und
eine
stabile
Verzögerung
des
Fahrzeugs
herbeizuführen
,
rasch
niedergedrückt
und
solange
gedrückt
gehalten
,
bis
die
Geschwindigkeit
unter
8
km/h
liegt
. [EU]
When
the
measuring
zone
has
been
reached
,
the
vehicle
gear
is
set
into
neutral
,
the
brake
pedal
is
depressed
sharply
by
a
constant
force
sufficient
to
cause
operation
of
the
ABS
on
all
wheels
of
the
vehicle
and
to
result
in
stable
deceleration
of
the
vehicle
and
held
down
until
the
speed
is
lower
than
8
km/h
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ausreicht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners