DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

46 similar results for zu dieser Zeit
Search single words: zu · dieser · Zeit
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Du kannst von Glück sagen / dich glücklich schätzen, dass du zu dieser Zeit nicht im Zug warst. Consider yourself lucky/fortunate (that) you weren't on the train at that time.

Allerdings waren zu dieser Zeit lediglich die Getränke in den Begleitbooten aus. [G] But only the drinks in the boats accompanying the swimmers were finished by that time.

Die schnelle Überprüfbarkeit des Ergebnisses gehörte ebenso zu dieser Zeit wie der dezidierte Mangel an technischer Brillanz. [G] Being able to check the results quickly was just as much an inherent feature of this period as the decided lack of technical brilliance.

Offenbar quälten ihn schon zu dieser Zeit tiefe innere Zweifel darüber, wie ein gottgefälliges Leben zu führen sei. [G] Apparently even at this stage he is tormented by grave doubts about how to lead a life pleasing to God.

Zu dieser Zeit gab es weltweit bereits 27 Patente oder marktreife Kleinbildkameras - nach dem Ersten Weltkrieg war die Zeit reif für eine mobile Kamera, die das Fotografieren außerhalb des Studios erlaubte. [G] At this time, there were already 27 different 35-mm cameras for which patents had been obtained or that were ready to go onto the market around the world - after the First World War, the time was ripe for a mobile camera that made it possible to take photographs outside the studio.

Angesichts der außergewöhnlichen Umstände, mit denen die Tschechische Republik zu dieser Zeit konfrontiert war, kommt die Kommission unter Berücksichtigung von Artikel 46 Absatz 2 des Europa-Abkommens zu dem Schluss, dass die Beihilfe als mit Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe c EG-Vertrag vereinbart angesehen werden kann, also als Beihilfe anzusehen ist, die die Entwicklung bestimmter Wirtschaftstätigkeiten fördern soll. [EU] Taking account of the extreme circumstances confronting the Czech Republic at the relevant time and Article 46(2) of the Europe Agreement, the Commission has concluded that the aid can therefore be considered compatible with Article 87(3)(c) EC as aid to facilitate the development of certain economic activities.

Da sich aber die vorzunehmenden Abzüge auf Überfischung beziehen, die im Jahr 2009 und somit zu einer Zeit stattgefunden hat, zu der die Verordnung (EG) Nr. 1224/2009 noch nicht anwendbar war, ist es aus Gründen der Rechtssicherheit zweckmäßig, keine höheren Abzüge vorzunehmen als die, die sich aus der Anwendung der zu dieser Zeit gültigen Vorschriften ergeben hätten, nämlich aus Artikel 5 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 847/96 zur Festlegung zusätzlicher Bestimmungen für die jahresübergreifende Verwaltung der TAC und Quoten - [EU] However, since deductions to be operated apply to overfishing that occurred in 2009 and thus at a time when Regulation (EC) No 1224/2009 was not yet applicable, legal predictability concerns make it opportune to operate deductions that are not more stringent than those which would have resulted from the application of the rules in force at that time, namely the rules set out in Article 5(2) of Regulation (EC) No 847/96 introducing additional conditions for year-to-year management of TACs and quotas [11],

Der Europäische Rat von Kopenhagen vom 12. und 13. Dezember 2002 unterstützte die Ergebnisse der Verhandlungen, die den Beitritt von acht Ländern, die zu dieser Zeit von den Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 1267/1999 profitierten, in die Gemeinschaft im Jahr 2004 nach sich zogen. [EU] The Copenhagen European Council of 12 and 13 December 2002 endorsed the results of the negotiations which resulted in the accession to the Community in 2004 of eight countries at the time benefiting from the provisions of Regulation (EC) No 1267/1999.

Der geringfügige Anstieg der Beschäftigtenzahl war das Ergebnis einer Umstrukturierung bei einem Hersteller; sie war jedoch nicht mit der Einstellung neuer Mitarbeiter verbunden, da sich zu dieser Zeit die wirtschaftliche Lage des Unternehmens verschlechterte. [EU] The slight increase in the number of employees resulted from the reorganisation at one producer and did not involve recruiting any new staff by this producer at times when the economic situation was deteriorating.

Der Plan nimmt an, dass zu dieser Zeit Offshore-Schiffe und große C6600 Auto-Transportschiffe im Produktionsbestand sein werden. [EU] The plan then envisages a portfolio comprising off-shore vessels and large C6600 car carriers.

Der ursprüngliche Anteil des Drucks von Zeitschriften an der Produktion der neuen Druckerei von [90-100] % war Ausdruck der zu dieser Zeit erteilten Aufträge. [EU] The initially specified [90-100] % share of magazine printing at the new printing works was based on the orders existing at that time.

Der vorübergehende Charakter dieser Spitze an Barmitteln im Juni 1999 und die Korrelation mit den Abschlagszahlungen zeigt sich außerdem an der Tatsache, dass Ende 1999 sich die gesamte Konzentration der Barmittel auf lediglich Mio. EUR zugunsten von KWW belief, während die Abschlagszahlungen, die neuen Aufträgen zuzurechnen waren, zu dieser Zeit [...] Mio. EUR betrugen. [EU] The temporary nature of the cash peak in June 1999 and the correlation with down payments is also shown by the fact that at the end of 1999, the total cash concentration showed only EUR [...] in favour of KWW, compared with down payments on account of new orders which, at that time, amounted to EUR [...].

Die BPN wurde am 11. November 2008 verstaatlicht. Zu dieser Zeit verfügte sie über ein Netz aus 213 Niederlassungen (vier davon in Frankreich), etwa 2200 Angestellte und Vermögenswerte in Höhe von insgesamt 6,6 Mrd. EUR. Dies entspricht etwa 2 % der gesamten Vermögenswerte des portugiesischen Privatkundensegments. [EU] It was nationalised on 11 November 2008 at which time it had a network of 213 branches (4 of which were in France), approximately 2200 employees and total assets of EUR 6,6 billion, accounting for around 2 % of the total assets of the Portuguese retail banking sector.

Die erste Hälfte 2002 war für die Werft (die ab 1998 umstrukturiert wurde) von entscheidender Bedeutung, da zu dieser Zeit in der Halbjahresabrechnung zum ersten Mal ein Gewinn erzielt wurde. [EU] The first half of 2002 was a break-through for the yard (in restructuring since 1998), when for the first time it made a profit on a half-year basis.

Die in diesem Dokument festgelegten Regeln können eine fortgesetzte Gewährung von Beihilfen bis in die 90er Jahre nicht begründen, und Irland hat keine Kontrollberichte vorgelegt, aus denen hervorgeht, dass die Beihilfen unter den zu dieser Zeit geltenden Beihilfeintensitäten blieben. [EU] It is clear that the rules set out in that document cannot justify the granting of aid continuously until the 1990s and Ireland has not provided any monitoring reports showing that the aid remained below the aid intensities applicable at that time.

Die Kommission argumentierte, dass bezüglich der in Teil B von Anhang II zu der Entscheidung genannten Beihilfemaßnahmen vor dem Beitritt Polens zur EU keine rechtlich bindende Entscheidung getroffen wurde, obgleich sie einräumte, dass zu dieser Zeit gewisse einführende Tätigkeiten unternommen wurden, die auf das Treffen einer solchen, rechtlich bindenden Entscheidung abgezielt haben. [EU] In essence, the Commission argued that no legally binding decision had been taken on the measures listed in part B of Annex II to the decision prior to Poland's accession, although it recognised that some preliminary steps had been taken at that time with a view to adopting a legally binding decision.

Die Kommission befand, dass die Unternehmen zu dieser Zeit vor jeglichem Wettbewerb innerhalb der Branche geschützt waren und daher die höheren Rentenlasten tragen konnten, ohne einen erheblichen wirtschaftlichen Nachteil zu erleiden. [EU] The Commission considered that at that time the companies were shielded from any intra-industry competition and could thus bear the higher pension rights without suffering any significant economic disadvantage.

Die Laufzeiten der einzelnen Darlehenstranchen lagen zwischen 20 und 25 Jahren, was in Anbetracht der relativen Attraktivität langfristiger Zinssätze zu dieser Zeit nicht ungewöhnlich ist. [EU] The loan tranches had differing maturities ranging between 20 to 25 years which was not unusual given the relative attractiveness of long term interest rates at that time.

Diese Tochtergesellschaft wurde 2001 in Marokko gegründet, und zu dieser Zeit begann auch die Ausfuhr von SWR aus Marokko in die Gemeinschaft. [EU] This subsidiary was established in Morocco in 2001, coinciding with the start of exports of SWR from Morocco to the Community.

Die von BNFL vorgelegten Berichte, die zu dieser Zeit abgefasst wurden, veranschaulichen die besondere Lage von BNFL als Gläubiger und Lieferant von BE und gehen auf die Auswirkungen einer Insolvenz von BE für BNFL ein. [EU] The reports submitted by BNFL, that were written at that time, illustrate the particular situation of BNFL as a creditor and supplier of BE and analyse the impact of BE's insolvency on BNFL.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners