DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
SMS
Search for:
Mini search box
 

284 similar results for SMS | SMS
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Schick mir eine SMS oder eine E-Mail. SMS me or send me an e-mail.

Besonderer Service: Per SMS werden die Jugendlichen drei Tage vor Ablauf der Leihfrist freundlich an den Termin erinnert. [G] Moreover, a special service is on offer: the young people can receive a friendly reminder by SMS text message three days before the item is due back.

Mit Hilfe eines individuellen Nutzerprofils können Leser über Neuerwerbungen der Bücherei zu ihren Interessengebieten per E-Mail oder SMS informiert werden: "Lieber Herr von Kleist, es sind neue Rittergeschichten eingetroffen." [G] This is based on individual user profiles and makes it possible for readers to be informed by e-mail or SMS about the library's new acquisitions in their areas of interest: "Dear Mr von Kleist, new chivalric tales have come in."

Und die Jugendlichen haben einen ganz anderen, viel selbstverständlichen Zugang zu Kommunikationsformen per E-Mail oder SMS, von dem die Senioren profitieren. [G] The young people on the other hand have a completely different - much more natural - approach to dealing with modern forms of communication like e-mail and text messaging from which the senior citizens can really benefit.

(62) Bis die strukturellen Maßnahmen zu einem ausreichenden Wettbewerb auf dem Markt für Roamingdienste geführt haben, besteht der wirksamste und die Verhältnismäßigkeit am besten wahrende Ansatz für die Regulierung der Preise für abgehende und ankommende SMS-Roamingdienste auf der Großkundenebene darin, ein unionsweit geltendes durchschnittliches Höchstentgelt pro SMS-Nachricht, die aus einem besuchten Netz abgeht, festzusetzen. [EU] Until the structural measures have brought sufficient competition in the market for roaming services, the most effective and proportionate approach to regulating the level of prices for regulated roaming SMS messages at wholesale level is the setting at Union level of a maximum average charge per SMS sent from a visited network.

(66) Bis die strukturellen Maßnahmen wirksam werden, sollte der vorübergehende SMS-Eurotarif auf einem Schutzniveau belassen werden, das einerseits sicherstellt, dass die bisherigen Verbrauchervorteile erhalten bleiben, und andererseits den Roaminganbietern eine ausreichende Gewinnspanne sichert, gleichzeitig aber die auf der Endkundenebene entstehenden Abwicklungskosten angemessener widerspiegelt. [EU] Until the structural measures become effective, the transitory euro-SMS tariff should be retained at a safeguard level which, whilst ensuring that the existing consumer benefits are preserved, guarantees a sufficient margin to roaming providers while also more reasonably reflecting the underlying costs of provision.

90 mobile Zahlungen (z. B. per SMS) [EU] 90 Mobile payments (e.g. SMS)

Ab dem 1. Juli 2009 wenden die Heimatanbieter auf alle bestehenden Roamingkunden automatisch einen SMS-Eurotarif an, außer auf jene Roamingkunden, die von sich aus bereits einen besonderen Roamingtarif oder ein Roamingpaket gewählt haben, durch den bzw. das sie in den Genuss eines anderen Tarifs für regulierte SMS-Roamingnachrichten kommen, der ihnen ohne eine solche Wahl nicht eingeräumt worden wäre. [EU] From 1 July 2009 home providers shall apply a Euro-SMS tariff to all existing roaming customers automatically, with the exception of such roaming customers who have already made a deliberate choice of a specific roaming tariff or package by virtue of which they benefit from a different tariff for regulated roaming SMS messages than they would have been accorded in the absence of such a choice.

Aber anders als bei den Sprach- und SMS-Roamingdiensten wirkt auf der Endkundenebene ein Wettbewerbsdruck, da Roamingkunden auf Auslandsreisen über alternative Zugänge zu Datendiensten wie den öffentlichen drahtlosen Internetzugang ohne entsprechenden Rufnummernzwang verfügen. [EU] However, unlike voice and SMS roaming services, competitive constraints exist at retail level, as roaming customers have alternative means of accessing data services when abroad, such as public wireless access to the Internet, without associated numbering constraints.

Ähnlich wie beim Vorgehen in Bezug auf Sprach- und SMS-Roamingdienste sollte angesichts der vorgesehenen Verringerungen der mit der Erbringung von Endkunden-Datenroamingdiensten verbundenen Kosten das regulierte Höchstentgelt des vorübergehenden Daten-Eurotarifs nach und nach sinken. [EU] Similar to the approach followed for voice and SMS roaming services, given the reductions foreseen in the underlying costs for the provision of retail data roaming services, the maximum regulated charges for the transitory euro-data tariff should follow a declining glide path.

Analog zur Großkundenebene sollten die Entgeltobergrenzen der Sprach-, SMS- und Daten-Eurotarife jährlich gesenkt werden. [EU] In line with the wholesale level, the maximum levels of the euro-voice, euro-SMS and euro-data tariffs should decrease annually.

Angesichts der besonderen Stärke von VAI in diesem hoch konzentrierten Markt, des sehr engen Wettbewerbsverhältnisses zwischen VAI und Siemens und der Tatsache, dass andere Wettbewerber nicht in der Lage sind, den Wettbewerbsspielraum von Siemens/VAI hinreichend einzuschränken, wenn der Wettbewerbsdruck auf Siemens/VAI durch SMS zurückgeht, wird der Zusammenschluss auf jeden Fall zu einer spürbaren Behinderung wirksamen Wettbewerbs durch nichtkoordiniertes Verhalten und möglicherweise auch durch die Begründung einer marktbeherrschenden Stellung für Siemens/VAI führen. [EU] Because of VAI's market strength in this highly concentrated market and the very close competition between VAI and SMS, and in particular because other competitors are not able to restrict Siemens/VAI's competitive room for manoeuvre sufficiently if the competitive pressure exerted on Siemens/VAI by SMS is weakened, the merger will in any event pose a significant impediment to effective competition through uncoordinated behaviour and possibly also by creating a dominant position for Siemens/VAI.

Aufgrund technischer Untersuchungen und der gesammelten Informationen bestätigte die CEPT, dass die Nutzung dieses Frequenzbands für ERMES trotz der Richtlinie 90/544/EWG sehr gering blieb und dass sich der Bedarf an Funknachrichten- oder Funkrufsystemen in Europa verändert hat, weil deren Funktionen durch andere Systeme wie den Kurznachrichtendienst (SMS) über das GSM-Netz übernommen wurde. [EU] Based on technical investigations and on collection of information, the CEPT confirmed that despite the adoption of Directive 90/544/EEC, the use of this radio spectrum band for ERMES has remained very limited and that the need for radio messaging or paging systems has changed in Europe as the functions thereof have been replaced by other technologies such as short messaging systems (SMS) over GSM.

Aus diesem Grund forderten die nationalen Regulierungsbehörden im Rahmen der durch den Beschluss 2002/627/EG eingesetzten Gruppe Europäischer Regulierungsstellen für elektronische Kommunikationsnetze und -dienste (ERG) in ihrer Stellungnahme anlässlich der öffentlichen Konsultation zur Überprüfung der Verordnung (EG) Nr. 717/2007 die Kommission erneut auf, auf Gemeinschaftsebene sowohl im Hinblick auf die Verlängerung der Geltungsdauer der Verordnung als auch die Einbeziehung von SMS-Roamingdiensten und Datenroamingdiensten tätig zu werden. [EU] For this reason the national regulatory authorities, acting within the European Regulators Group for Electronic Communications Networks and Services (ERG), established by Commission Decision 2002/627/EC [4], in its response to the public consultation on the review of Regulation (EC) No 717/2007, once again called on the Commission to act at Community level, both as regards the prolongation of the Regulation and with regard to the regulation of SMS roaming and data roaming services.

Aus diesem Grund sollten Höchstentgelte für Großkunden bei Sprach-, SMS- und Datenroamingdiensten sowie Schutzobergrenzen für derartige Dienste auf der Endkundenebene vorübergehend in angemessener Höhe beibehalten werden, damit die bisherigen Verbrauchervorteile in der Übergangszeit bis zur Einführung solcher strukturellen Maßnahmen erhalten bleiben. [EU] For this reason, maximum wholesale charges for voice, SMS and data roaming services as well as safeguard caps for those services at the retail level should be maintained on a temporary basis at an appropriate level to ensure that the existing consumer benefits are preserved during a transitional period of implementation of such structural measures.

Außerdem kann es sich anbieten, die verkehrsbedingten Kosten zunächst anderen Diensten zuzuordnen (wie Verbindungsaufbau, SMS, MMS, Breitband, Mietleitungen), wobei die Anrufzustellung auf Vorleistungsebene als letzter Dienst zu berücksichtigen ist. [EU] Then, it may be appropriate to attribute traffic-related costs firstly to other services (e.g. call origination, SMS, MMS, broadband, leased lines, etc.) with wholesale voice call termination being the final service to be taken into account.

Außerdem sollten die Anbieter ihren Kunden auf Wunsch kostenlos zusätzliche Informationen über die Entgelte pro Minute oder pro Dateneinheit (einschließlich Mehrwertsteuer) für abgehende oder ankommende Sprachanrufe sowie abgehende oder ankommende SMS, MMS und sonstige Datenkommunikationsdienste in dem besuchten Mitgliedstaat geben. [EU] Moreover, providers should give their customers, on request and free of charge, additional information on the per-minute or per-unit data charges (including VAT) for the making or receiving of voice calls and also for the sending and receiving of SMS, MMS and other data communication services in the visited Member State.

Außerdem sollten die Anbieter ihren Kunden, sofern diese sich in der Union befinden, auf Wunsch und kostenlos aktiv zusätzliche Informationen über die Entgelte pro Minute, pro SMS oder pro Megabyte (einschließlich Mehrwertsteuer) für abgehende oder ankommende Sprachanrufe sowie abgehende oder ankommende SMS, MMS und sonstige Datenkommunikationsdienste in dem besuchten Mitgliedstaat geben. [EU] Moreover, providers should actively give their customers, provided that the latter are located in the Union, on request and free of charge, additional information on the per-minute, per-SMS or per-megabyte data charges (including VAT) for the making or receiving of voice calls and also for the sending and receiving of SMS, MMS and other data communication services in the visited Member State.

Außerdem werden durch den Verzicht auf einen Rückkauf und die Klarstellung, dass die Feststellung des Wertes der Beteiligung von Siemens zum 31. Dezember 2004 erfolgt sowie die Tatsache, dass Siemens nicht mit Dividenden rechnen kann, jegliche Bedenken ausräumen, dass Siemens damit rechnen könnte, weiterhin an den zukünftigen Gewinnen von SMS Demag beteiligt zu werden. [EU] In addition, a non-buyback commitment and clarification by Siemens that the shareholding will be valued as of 31 December 2004, as well as the fact that Siemens cannot count on dividends, eliminates any concern that Siemens can expect to continue to participate in SMS Demag's future profits.

Außerdem wird in Artikel 15 Absatz 3 der Richtlinie 2008/57/EC erwähnt, dass gemäß der Richtlinie 2004/49/EG durch die SMS der IB gewährleistet werden muss, dass ihre Teilsysteme den grundlegenden Anforderungen entsprechen, was mit der Pflicht zur Wahrung der technischen Kompatibilität einhergeht. [EU] Moreover, Article 15(3) makes reference to the obligation in Directive 2004/49/EC for IM's SMS to ensure that their subsystems meet the essential requirements. This leads to the obligation of maintaining technical compatibility.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners