A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Analogsichtgerät
Analogsignal
Analogsignalverarbeitung
Analogspeicher
Analogtechnik
Analogverstärkung
Analogwert
Analogwertschreiber
Analogzeichen
Search for:
ä
ö
ü
ß
21
similar
results for
Analogtechnik
Word division: Ana·log·tech·nik
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Allerdings
kann
man
davon
ausgehen
,
dass
sich
diese
Maßnahme
für
den
Fall
einer
Wiederholung
der
beanstandeten
Maßnahme
und
bei
einer
fortgesetzten
Begünstigung
der
Zuschauer
beim
Übergang
von
der
Fernsehübertragung
in
Analogtechnik
zur
digitalen
terrestrischen
Plattform
durchaus
auf
den
Umfang
der
"audience"
der
verschiedenen
Plattformen
in
einem
Maße
auswirken
würde
,
dass
damit
auch
die
Entscheidung
der
Sender
hinsichtlich
ihrer
Präsenz
auf
einer
bestimmten
Plattform
beeinflusst
würde
. [EU]
If
,
however
,
the
measure
in
question
were
repeated
over
time
and
consistently
favoured
the
change-over
by
current
analogue
viewers
to
the
digital
terrestrial
platform
,
it
would
affect
the
size
of
audiences
on
the
different
platforms
to
a
point
where
it
would
also
influence
the
choice
of
broadcasters
as
regards
their
presence
in
a
given
platform
.
Da
die
italienischen
Behörden
beschlossen
haben
,
den
Übergangsprozess
zum
digitalen
Fernsehen
einzuleiten
und
einen
Termin
für
die
Einstellung
der
Übertragungen
in
Analogtechnik
gesetzlich
festgelegt
haben
,
mussten
die
auf
diesem
Markt
bereits
aktiven
Sender
diesen
Beschluss
als
ein
Faktum
anerkennen
und
dementsprechend
mit
der
Entwicklung
neuer
Geschäftsstrategien
beginnen
. [EU]
As
the
Italian
authorities
had
taken
the
decision
to
start
the
switchover
process
and
had
set
a
statutory
deadline
for
switch-off
of
the
analogue
mode
,
incumbent
broadcasters
had
to
take
this
as
an
established
fact
and
,
as
a
consequence
,
had
to
develop
new
commercial
strategies
.
Da
nämlich
der
verschärfte
Wettbewerb
,
dem
sie
standhalten
müssen
,
nicht
durch
eine
Kostensenkung
ausgeglichen
wird
,
haben
die
bereits
auf
dem
Markt
etablierten
Betreiber
keinerlei
Anreiz
für
die
Einstellung
der
Übertragungen
per
Analogtechnik
. [EU]
Incumbents
are
not
compensated
for
increased
competition
by
a
cost
reduction
and
therefore
they
have
no
incentives
to
switch-off
.
Daraus
ergibt
sich
,
dass
die
beanstandete
Maßnahme
für
die
Verbraucher
einen
Anreiz
geschaffen
hat
,
von
der
Analogtechnik
zur
terrestrischen
Digitaltechnik
überzugehen
. [EU]
Accordingly
,
the
measure
has
created
an
incentive
for
consumers
to
switch
from
the
analogue
to
the
digital
terrestrial
mode
.
Darüber
hinaus
gibt
es
fast
500
lokale
Anbieter
von
terrestrischen
Fernsehdiensten
per
Analogtechnik
und
78
lokale
Anbieter
von
digital
übertragenen
Fernsehdiensten
;
iii
)
via
Kabel
,
dessen
sich
Fastweb
bedient
(
frei
empfangbar
und
als
Bezahlfernsehen
);
und
iv
)
X-DSL
,
dessen
sich
Fastweb
und
Rosso
Alice
von
Telecom
Italia
bedient
(
frei
empfangbar
und
als
Bezahlfernsehen
). [EU]
In
addition
there
are
almost
500
local
operators
on
analogue
terrestrial
broadcasting
and
78
local
operators
on
digital
television
; (iii)
cable
,
on
which
Fastweb
operates
(free-to-air
and
pay
services
);
and
(iv)
X-DSL
,
on
which
Fastweb
and
Telecom
Italia's
Rosso
Alice
operate
(free-to-air
and
pay
services
).
Der
Hauptvorteil
der
digitalen
Übertragung
gegenüber
der
Übertragung
per
Analogtechnik
liegt
in
der
Steigerung
der
Übertragungskapazität
auf
sämtlichen
Plattformen
durch
eine
effizientere
Nutzung
des
Funkfrequenzspektrums
. [EU]
The
prime
benefit
of
digitisation
is
the
increased
transmission
capacity
on
all
platforms
as
a
result
of
more
efficient
use
of
the
radiofrequency
spectrum
,
as
compared
to
analogue
broadcasting
.
Die
Analogsender
brauchen
jedoch
keine
Frequenzen
freizugeben
(
die
übrigens
nie
neu
zugeteilt
wurden
oder
vonseiten
Italiens
einem
geregelten
kostenpflichtigen
Zuteilungsverfahren
unterworfen
wurden
),
die
nach
dem
Übergang
zur
Digitaltechnik
weiterhin
für
die
Übertragung
per
Analogtechnik
genutzt
werden
können
. [EU]
There
is
no
formal
obligation
for
analogue
operators
to
release
the
frequencies
-
which
have
never
been
reallocated
or
subject
to
a
regulated
sale
by
Italy
-
used
for
transmissions
in
analogue
format
after
the
switchover
to
digital
.
Die
bereits
auf
dem
Markt
präsenten
Betreiber
können
ihre
Konzessionen
für
die
Analogtechnik
leicht
in
Konzessionen
für
die
Digitaltechnik
umwandeln
,
während
die
neuen
Wettbewerber
zunächst
Konzessionen
für
Analogtechnik
auf
dem
Markt
erwerben
müssen
,
um
sie
dann
für
die
Übertragung
von
Fernsehprogrammen
in
Digitaltechnik
verwenden
zu
können
. [EU]
Incumbents
can
easily
transform
their
analogue
licences
into
digital
ones
,
whereas
entrants
need
to
purchase
analogue
licences
on
the
market
before
being
able
to
transmit
digitally
.
Dies
trifft
insbesondere
im
Fall
des
italienischen
Marktes
zu
,
auf
dem
die
Verbraucher
daran
gewöhnt
sind
,
frei
empfangbare
Fernsehsendungen
zu
nutzen
,
und
auf
dem
die
subventionierten
Decoder
"mit
offener
Schnittstelle"
es
ihnen
gestatten
,
im
Rahmen
der
neuen
Digitaltechnik
den
derzeitigen
Rahmen
für
die
Analogtechnik
fortzuschreiben
(
zu
dem
das
Bezahlfernsehen
noch
hinzukäme
). [EU]
This
is
particularly
true
in
the
case
of
the
Italian
market
,
where
consumers
are
used
to
viewing
free-to-air
TV
and
where
with
the
subsidised
open
decoders
it
is
possible
to
replicate
,
using
the
new
digital
technology
,
the
framework
that
currently
exists
for
analogue
technology
(with
the
addition
of
pay-TV
).
Dies
wirkte
sich
zum
Vorteil
für
die
Sender
und
zum
besonderen
Vorteil
für
die
Dienste
aus
,
die
in
der
Analogtechnik
nicht
verfügbar
waren
. [EU]
This
has
been
to
the
advantage
of
broadcasters
,
especially
as
regards
the
services
that
were
not
available
in
the
analogue
mode
.
Die
Verbraucher
,
die
nicht
am
Angebot
an
Bezahlfernsehen
interessiert
sind
,
gehen
vor
allem
aus
technischen
Gründen
zum
Digitalfernsehen
über
,
da
das
unverschlüsselt
empfangbare
und
in
Digitaltechnik
übertragene
Fernsehangebot
2004-2005
auf
jeden
Fall
qualitativ
besser
als
das
per
Analogtechnik
übertragene
,
aber
im
wesentlichen
nicht
viel
anders
war
. [EU]
Consumers
with
no
interest
in
pay-TV
switch
to
digital
TV
mainly
for
technical
reasons
since
in
2004
and
2005
the
free-to-air
offer
is
richer
in
digital
than
in
analogue
mode
but
not
substantially
different
.
Ein
per
Gesetz
festgelegter
Termin
ist
keine
Gewähr
für
die
Einstellung
der
Übertragungen
per
Analogtechnik
,
wenn
es
keine
Anreize
für
die
entsprechende
Nachfrage
gibt:
Die
Verbraucher
wären
dafür
einfach
noch
nicht
bereit
,
da
die
auf
dem
Markt
operierenden
terrestrischen
Sender
keinerlei
Interesse
an
der
Subventionierung
des
Kaufs
der
Decoder
durch
die
Verbraucher
in
einem
Umfeld
haben
,
in
dem
der
größte
Teil
der
Verbraucher
terrestrisches
Analogfernsehen
nutzt
. [EU]
The
mere
fact
of
a
legal
deadline
is
not
enough
to
secure
switch-off
unless
demand
is
stimulated
.
Consumers
would
not
be
willing
to
make
the
change-over
given
that
the
incumbent
terrestrial
broadcasters
have
no
interest
in
subsidising
their
purchase
of
a
decoder
in
a
situation
where
most
consumers
use
analogical
terrestrial
TV
.
Folglich
sehen
die
bereits
etablierten
Betreiber
keinen
Anreiz
,
die
Übertragungen
in
Analogtechnik
einzustellen
.
Und
auch
wenn
den
Sender
,
die
in
Analogtechnik
senden
,
irgendein
Vorteil
zuteil
wird
,
müsste
dieser
eigentlich
als
Ausgleich
für
die
aufgebrachten
Kosten
betrachtet
werden
. [EU]
Therefore
,
incumbents
do
not
have
incentives
to
switch-off
and
,
if
there
is
any
advantage
to
analogue
broadcasters
,
this
should
be
considered
as
compensation
for
the
costs
incurred
by
incumbents
.
Hinsichtlich
des
ersten
Punktes
hat
Italien
darauf
hingewiesen
,
dass
ein
verbindlich
festgelegter
Termin
nicht
ausreicht
,
um
die
Einstellung
der
Übertragungen
in
Analogtechnik
zu
gewährleisten
,
wenn
für
die
Entwicklung
der
Nachfrage
kein
Anreiz
besteht
,
denn
die
Zuschauer
,
die
nicht
an
Bezahlfernsehen
interessiert
sind
,
wären
nicht
am
Übergang
zur
digitalen
Plattform
bereit
,
da
die
bereits
auf
dem
Markt
präsenten
terrestrischen
Sender
unter
solchen
Umständen
keinerlei
Interesse
an
der
Subventionierung
der
Anschaffung
von
Decodern
durch
die
Verbraucher
hätten
. [EU]
On
the
first
aspect
,
Italy
commented
that
the
existence
of
a
binding
deadline
is
insufficient
to
secure
switch-off
in
the
absence
of
demand
stimulus
because
consumers
not
interested
in
pay-TV
would
not
be
willing
,
given
that
the
incumbent
terrestrial
broadcasters
have
no
interest
in
subsidising
consumers'
purchase
of
the
decoder
in
this
situation
.
In
der
Entscheidung
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
hat
die
Kommission
anerkannt
,
dass
man
das
Problem
der
Koordinierung
zwischen
den
Marktteilnehmern
grundsätzlich
als
"Marktversagen"
betrachten
kann
,
da
die
Fernsehsender
gemeinsame
Zeitpunkte
für
den
Übergang
zum
digitalen
Fernsehen
vereinbaren
müssen
,
um
die
Kosten
für
die
Parallelübertragungen
so
weit
wie
möglich
zu
senken
,
und
dies
vor
allen
Dingen
aufgrund
der
Tatsache
,
dass
das
Funkfrequenzspektrum
nicht
ausreicht
,
um
gleichzeitig
Übertragungen
per
Analogtechnik
und
Digitaltechnik
(
sog
.
Simulcast-Übertragungen
)
vornehmen
zu
können
. [EU]
In
the
decision
to
initiate
the
procedure
the
Commission
acknowledged
that
the
coordination
problem
between
market
players
may
in
principle
represent
a
'market
failure'
because
broadcasters
need
to
agree
on
common
dates
for
the
switchover
in
order
to
minimise
the
costs
of
parallel
transmission
,
particularly
as
the
frequency
spectrum
is
insufficient
to
transmit
analogue
and
digital
TV
signals
in
parallel
(so-called
simulcast
phase
).
In
der
Entscheidung
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
vertrat
die
Kommission
die
Ansicht
,
dass
im
Rahmen
des
Übergangsprozesses
zum
digitalen
Fernsehen
die
auf
dem
Markt
bereits
aktiven
und
mit
Analogtechnik
arbeitenden
Sender
begünstigt
worden
seien
,
da
die
Konzessionen
für
die
Übertragung
in
Digitaltechnik
automatisch
und
ohne
jeden
Ausgleich
für
den
Staat
an
die
Betreiber
der
Netze
vergeben
wurden
,
die
im
Verbund
mit
den
Sendern
stehen
. [EU]
In
the
decision
to
initiate
the
procedure
the
Commission
argued
that
incumbent
analogue
broadcasters
were
already
being
favoured
in
the
switchover
process
because
the
digital
licences
were
granted
automatically
and
without
any
State
compensation
to
network
operators
connected
to
the
broadcasters
.
In
der
Zwischenzeit
können
aufgrund
des
für
diesen
Sektor
in
Italien
maßgeblichen
Gesetzes
Nr
.
112/2004
nur
die
Sender
Genehmigungen
für
experimentelle
digitale
Übertragungen
und/oder
Konzessionen
für
die
Übertragung
per
Digitaltechnologie
beantragen
,
die
bereits
per
Analogtechnik
senden
. [EU]
In
the
meantime
,
according
to
Law
No
112/2004
regulating
the
sector
in
Italy
,
only
broadcasters
already
transmitting
with
analogue
technology
can
apply
for
experimental
digital
authorisations
and/or
digital
licences
.
Mit
der
beanstandeten
Maßnahme
lassen
sich
die
Wirkungen
der
derzeit
geltenden
Rechtsvorschriften
verstärken
,
also
die
Tatsache
,
dass
die
wichtigsten
Sender
die
Netzbetreiber
kontrollieren
,
und
dass
man
eine
Konzession
für
die
Übertragung
mittels
Digitaltechnik
praktisch
nur
dann
erwerben
kann
,
wenn
diese
mit
einer
Konzession
für
die
Übertragung
in
Analogtechnik
verbunden
ist
. [EU]
The
measure
in
question
can
therefore
reinforce
the
effects
of
the
existing
legislation
, i.e.
the
fact
that
the
main
broadcasters
control
network
operators
and
that
a
digital
licence
can
only
be
obtained
in
connection
with
an
existing
analogue
licence
.
Und
schließlich
prüft
die
Kommission
gegenwärtig
eine
Beschwerde
,
in
der
behauptet
wird
,
dass
das
Gesetz
Nr
.
112/2004
zur
Regelung
der
Umstellung
(
Switch-over
)
von
der
Analogtechnik
auf
die
terrestrische
Digitaltechnik
neuen
Wettbewerbern
auf
dem
Markt
für
Fernsehwerbung
und
für
Übertragungsdienste
Marktzutrittsschranken
in
den
Weg
legt
. [EU]
Finally
,
the
Commission
is
currently
considering
a
complaint
alleging
that
Law
No
112/04
regulating
the
switchover
from
analogue
to
digital
terrestrial
broadcasting
technology
creates
entry
barriers
for
newcomers
to
the
TV
advertising
and
broadcasting
transmission
services
markets
.
Wie
bereits
erläutert
umfasste
der
Fernsehmarkt
in
der
Vergangenheit
hauptsächlich
einen
unbeschränkten
Empfang
von
Inhalten
,
die
über
terrestrische
Analogtechnik
ausgestrahlt
wurden
,
und
aus
dem
Angebot
an
Bezahlfernsehinhalten
,
die
per
Satellit
übertragen
wurden
. [EU]
As
has
already
been
stated
,
the
TV
market
was
once
characterised
by
mass
viewing
of
free-to-air
TV
in
analogue
terrestrial
mode
and
by
the
offer
of
satellite
pay-TV
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Analogtechnik":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners