A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
kreieren
kreischen
kreiseln
kreiselstabilisierte Plattform
kreisen
kreisfrei sein
kreisförmig
kreislaufanregend
kreisrund
Search for:
ä
ö
ü
ß
159 results for
kreisen
Word division: krei·ßen
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Die
Autofahrer
kreisen
auf
der
Suche
nach
einem
Parkplatz
.
Motorists
in
search
of/seeking
a
place
to
park
are
going
round
and
round
.
Elektronen
kreisen
um
den
Atomkern
.
Electrons
obrit
around
the
atom's
nucleus
.
Bei
den
rasant
ansteigenden
Marktanteilen
der
Computerspiele
am
Unterhaltungssektor
ist
es
leicht
verwunderlich
(
aber
dem
Beispiel
der
früheren
Ignoranz
der
Kunst-
und
Kulturwissenschaften
gegenüber
Film
und
Video
folgend
),
dass
die
neue
interaktive
Gattung
noch
wenig
ernstzunehmende
wissenschaftliche
Beachtung
erfährt
,
wenn
man
von
den
zahlreichen
Unkenrufen
der
Gewaltverherrlichung
aus
journalistischen
,
politischen
und
pädagogischen
Kreisen
einmal
absieht
. [G]
In
view
of
computer
games'
rapidly
growing
market
shares
in
the
entertainment
sector
,
it
is
somewhat
surprising
that
this
new
interactive
genre
has
received
little
serious
academic
attention
,
apart
from
the
many
warnings
about
the
glorification
of
violence
in
journalistic
,
political
and
educational
circles
(although
it
follows
the
example
of
the
earlier
ignorance
in
art
and
cultural
studies
about
film
and
video
).
Der
Name
Undergroundfilm
verwies
auch
auf
die
Nähe
zum
Tabubruch
,
der
ihn
in
Kreisen
außerhalb
der
Experimentalfilmszene
bekannter
machte
. [G]
The
name
underground
film
also
reflected
its
proximity
to
taboo-breaking
,
which
made
it
more
familiar
in
circles
outside
the
experimental
film
scene
.
Er
hat
vor
allem
in
den
avancierten
Kreisen
dazu
geführt
,
die
politische
Dimension
im
Bruch
mit
Wahrnehmungsroutinen
zu
suchen
. [G]
It
has
led
the
sophisticated
in
particular
to
seek
the
political
dimension
in
the
break
with
routine
perceptions
.
Heute
bringt
diese
Initiative
Städte
und
Kommunen
(
nicht
nur
)
aus
ganz
Europa
zusammen
,
sie
wird
von
weiten
Kreisen
der
Bevölkerung
getragen
und
als
Chance
zur
Schaffung
eines
europäischen
"Wir"-Gefühls
verstanden
. [G]
Today
,
this
initiative
brings
towns
and
municipalities
(not
just
)
from
all
over
Europe
together
.
It
is
supported
by
large
sections
of
the
population
and
seen
as
an
opportunity
to
create
a
"we"
feeling
in
Europe
.
In
so
hohen
Kreisen
durfte
man
nicht
selbst
komponieren
;
das
überließ
man
anderen
. [G]
In
such
higher
circles
,
one
was
not
supposed
to
write
music
oneself
;
that
was
left
to
others
.
Karl-Heinz
Stockhausen
sowie
die
von
Stockhausen-Schülern
gegründete
Band
Can
werden
gerne
als
Paten
der
Kölner
Minimal-Elektronik
bezeichnet
,
die
nicht
nur
,
aber
vor
allem
auch
in
globalen
Intellektuellen-
Kreisen
hohe
Wertschätzung
genießt
. [G]
People
like
calling
Karl-Heinz
Stockhausen
and
Can
,
the
band
founded
by
Stockhausen
pupils
,
the
force
behind
Cologne
minimalist
electronics
,
which
are
highly
appreciated
in
intellectual
circles
across
the
world
and
not
only
there
.
Mehr
als
sein
Vorgänger
nutzte
er
öffentliche
Auftritte
in
kleinen
und
großen
Kreisen
,
um
für
Interesse
und
Verständnis
gegenüber
jüdischen
Belangen
zu
werben
. [G]
On
a
greater
scale
than
his
predecessor
,
the
new
President
utilised
his
public
appearances
on
stages
great
and
small
to
encourage
an
interest
in
and
understanding
of
Jewish
concerns
.
Mit
Subadeh
Mohafez
meldet
sich
eine
deutsch-iranische
Autorin
zu
Wort
,
die
in
ihrem
Erzähldebüt
"Wüstenhimmel
Sternenland"
Texte
von
bedrückender
aber
auch
überzeugender
Eindringlichkeit
vorgelegt
hat
,
die
in
unterschiedlicher
Weise
um
das
Problem
der
Gewalt
,
insbesondere
gegenüber
Kindern
kreisen
,
und
Eleonora
Hummel
erzählt
uns
-
souverän
zwischen
den
Erzählebenen
changierend
und
drei
Generationen
in
den
Blick
nehmend
-
in
Die
Fische
von
Berlin
die
Geschichte
einer
russlanddeutschen
Familie
. [G]
The
German-Iranian
author
Subadeh
Mohafez
announced
her
arrival
with
her
fiction
debut
"Wüstenhimmel
Sternenland
(Desert
Sky
,
Land
of
Stars
)",
in
which
she
presents
texts
of
oppressive
,
but
persuasive
,
urgency
that
circle
in
various
ways
round
the
problem
of
violence
,
particularly
violence
against
children
.
And
Eleonora
Hummel
switches
confidently
between
narrative
levels
as
she
tells
the
story
of
three
generations
of
an
ethnic
German
family
from
Russia
in
Die
Fische
von
Berlin
(The
Fish
of
Berlin
).
Um
die
dafür
notwendigen
Kontakte
möglichst
früh
herzustellen
,
werden
die
Filme
,
die
an
den
Hochschulen
jährlich
entstehen
,
regelmäßig
interessierten
Kreisen
präsentiert
. [G]
To
make
the
necessary
contacts
as
early
on
as
possible
,
prospective
patrons
are
regularly
invited
to
screenings
of
the
pictures
made
each
year
at
film
schools
.
75
%
der
Forschungsmittel
des
Ergebniszentrums
"Exploration-Förderung"
seien
für
Grundlagenforschung
bestimmt
,
deren
Ergebnisse
breiten
Kreisen
auf
nichtdiskriminierende
Weise
zur
Verfügung
gestellt
würden
. [EU]
France
states
that
three
quarters
of
the
research
budget
of
the
'Exploration-Production'
results
centre
is
devoted
to
fundamental
research
the
results
of
which
are
disseminated
widely
without
discrimination
.
Abgesehen
von
den
Fällen
nach
Artikel
7
Absatz
9,
Artikel
20
oder
Artikel
21
stellen
die
Mitgliedstaaten
sicher
,
dass
die
nationalen
Regulierungsbehörden
interessierten
Kreisen
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
Gelegenheit
zur
Stellungnahme
zum
Entwurf
von
Maßnahmen
geben
,
die
sie
gemäß
dieser
Richtlinie
oder
den
Einzelrichtlinien
zu
treffen
gedenken
oder
mit
denen
sie
beabsichtigen
,
Einschränkungen
gemäß
Artikel
9
Absätze
3
und
4
aufzuerlegen
,
die
beträchtliche
Auswirkungen
auf
den
betreffenden
Markt
haben
werden
. [EU]
Except
in
cases
falling
within
Articles
7(9),
20
,
or
21
,
Member
States
shall
ensure
that
,
where
national
regulatory
authorities
intend
to
take
measures
in
accordance
with
this
Directive
or
the
Specific
Directives
,
or
where
they
intend
to
provide
for
restrictions
in
accordance
with
Article
9(3)
and
9(4),
which
have
a
significant
impact
on
the
relevant
market
,
they
give
interested
parties
the
opportunity
to
comment
on
the
draft
measure
within
a
reasonable
period
.
Alle
Kraftfahrzeuge
müssen
in
der
Lage
sein
,
innerhalb
einer
Ringfläche
zwischen
zwei
konzentrischen
Kreisen
mit
einem
Außenradius
von
12
,50 m
und
einem
Innenradius
von
5,30 m
nach
jeder
Seite
eine
vollständige
Kreisfahrt
von
360o
zu
beschreiben
,
ohne
dass
die
äußeren
Begrenzungen
des
Fahrzeugs
(
mit
Ausnahme
der
von
der
Messung
der
Fahrzeugbreite
ausgenommenen
hervorstehenden
Teile
)
über
den
Kreisumfang
hinausragen
. [EU]
Any
motor
vehicle
must
be
able
to
manoeuvre
on
either
side
for
a
complete
circular
trajectory
of
360o
inside
an
area
defined
by
two
concentric
circles
,
the
outer
circle
having
a
radius
of
12
,50 m
and
the
inner
circle
having
a
radius
of
5,30 m,
without
any
of
the
vehicle's
outermost
points
(with
the
exception
of
the
protruding
parts
excluded
from
the
measurement
the
vehicle
width
)
projecting
outside
the
circumferences
of
the
circles
.
Allen
interessierten
Kreisen
sollte
eine
harmonisierte
Regelung
von
Form
und
Inhalt
der
Informationsoffenlegung
zugute
kommen
,
so
dass
über
die
Anlagemöglichkeiten
auf
dem
OGAW-Markt
kohärent
und
auf
vergleichbare
Art
und
Weise
informiert
wird
. [EU]
All
stakeholders
should
benefit
from
a
harmonised
regime
on
the
form
and
content
of
the
disclosure
,
which
will
ensure
that
information
about
investment
opportunities
in
the
UCITS'
market
is
consistent
and
comparable
.
Als
Teil
der
geänderten
Notifizierung
vom
22
.
Oktober
2003
reichten
die
norwegischen
Behörden
eine
neue
Studie
ein
,
die
sich
auf
Unternehmen
in
den
notifizierten
Kreisen
in
Hedmark
und
Oppland
bezog
. [EU]
As
part
of
the
amended
notification
of
22
October
2003
,
the
Norwegian
authorities
submitted
a
new
survey
covering
enterprises
in
notified
municipalities
in
Hedmark
and
Oppland
.
Analyse
der
vom
Antragsteller
nach
Artikel
62
Absatz
4
Buchstabe
e
vorgelegten
Alternativen
oder
eines
vom
Antragsteller
nach
Artikel
62
Absatz
4
Buchstabe
f
vorgelegten
Substitutionsplans
und
der
von
interessierten
Kreisen
nach
Artikel
64
Absatz
2
übermittelten
Beiträge
[EU]
The
analysis
of
the
alternatives
submitted
by
the
applicant
under
Article
62
(4)(e)
or
any
substitution
plan
submitted
by
the
applicant
under
Article
62
(4)(f),
and
any
third
party
contributions
submitted
under
Article
64
(2)
Auf
Beschluss
des
Vorsitzenden
können
Unterlagen
,
die
aus
nicht
im
Forum
vertretenen
interessierten
Kreisen
stammen
oder
von
ihnen
bereitgestellt
wurden
,
dem
Forum
als
Arbeitsunterlagen
zur
Verfügung
gestellt
werden
. [EU]
The
Chair
may
decide
to
make
documents
originating
from
and
provided
by
non-member
interested
parties
available
as
working
documents
of
the
Forum
.
Außerdem
sollte
im
Interesse
eines
Dialogs
mit
beteiligten
Kreisen
in
Birma/Myanmar
die
Aussetzung
der
bilateralen
Besuche
von
hochrangigen
Regierungsangehörigen
in
Birma/Myanmar
bis
zum
30
.
April
2012
aufgehoben
werden
. [EU]
In
addition
,
the
suspension
of
high-level
bilateral
governmental
visits
to
Burma/Myanmar
should
be
lifted
until
30
April
2012
with
a
view
to
encouraging
dialogue
with
relevant
parties
in
Burma/Myanmar
.
Äußerungen
von
externen
interessierten
Kreisen
,
einschließlich
Beschwerden
[EU]
communication
(s)
from
external
interested
parties
,
including
complaints
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "kreisen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners