DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

53 results for zitierte
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

"Ich bemühe mich, demjenigen, mit dem man es zu tun hat, die Chance zu geben sich so zu verhalten, wie er sich wohlfühlt", zitierte der Herner Feuilleton die Künstlerin. [G] "I try to give the person I'm dealing with the chance to behave in a way that he or she feels comfortable," says the photographer in the Herner Feuilleton.

"Ich habe die vielen Gesichter mit herübergenommen in die neue Zeit, damit nichts vergessen wird", zitierte die Berliner Zeitung Paris. [G] "I took the many faces with me into the new era to ensure that nothing would be forgotten", says Paris in an interview with the Berliner Zeitung.

Seit Hegel, dem ersten und bis heute berühmtesten Endzeitredner der Kunst, wurde das viel zitierte "Ende der Kunst" unzählige Male prophezeit, ersehnt und gefürchtet. [G] Hegel was the first and, to date, most illustrious prophet of the end of art, which has subsequently been heralded, longed for and feared by countless others.

Wenn das viel zitierte Hybride in einem literarischen Genre einen geradezu "klassischen" Ausdruck gefunden hat, dann in der Chamisso-Literatur - hier jetzt einmal abgesehen von neueren Entwicklungen in der sog.Club-Szene, in der sich bestimmte literarische Stile und Richtungen wie der Slam durch die Vermischung mit musikalischen Elementen (z.B. elektronische Musik) das Hybride zum Programm erhoben zu haben scheinen. [G] The literary genre that provides the classic expression of the much cited idea of hybridity is surely "Chamisso literature" - if we disregard for the moment more recent developments on the club scene, where certain literary styles and directions such as slam poetry appear to have adopted hybridity as a programmatic principle in their combination of textual and musical elements (e.g. electronic music).

Wer schützt eine Familie davor, dass Dritte - etwa die viel zitierte garstige Schwiegermutter - Daten analysieren lassen, um Zwietracht zu sähen? [G] Who protects a family against data being analysed by third parties - such as the much-quoted abominable mother-in-law - in order to sow discord?

Während der Amerikaner Rashid in seinem Haus das seit den 50er Jahren des vergangenen Jahrhunderts gelernte Bild der organisch-runden Zukunftswelt zitierte, in der sich alles auf Knopfdruck erledigen ließ, reizte Grcic das deutsche Klischee zwischen peniblem Spießer und Dichter und Denker bis zur Karikatur aus. [G] Whereas in the house designed by the American, Rashid, the images were of the organically round, futuristic world that has been so familiar since the 1950's of the last century and in which everything can be done by just pressing a button, Grcic fully exploited such German clichés ranging from the petit-bourgeois fuss-pot to that of the writer and philosopher, as well as even caricatures of these clichés.

Das in der ersten WestLB-Entscheidung in Fußnote 49 zitierte Gutachten von First Consulting sah zwar einen pauschalen Aufschlag von 1-2 % für die einzelnen genannten Gesichtspunkte vor, hat jedoch im Hinblick auf das Volumen, nicht gewürdigt, dass dieses bereits bei der Ermittlung der Stammkapitalähnlichkeit heranzuziehen ist. [EU] The study from First Consulting quoted in footnote 49 of the first WestLB decision had taken a flat-rate top-up of 1 %-2 % for the various above-mentioned aspects. It had, however, not acknowledged that the volume should have been taken into consideration when determining what was akin to share capital.

Des Weiteren muss der von dieser Partei zitierte Satz im Kontext gelesen werden, das heißt zusammen mit Randnummer 15 und dem Anfang von Randnummer 16. [EU] In addition, the sentence quoted by that party has to be read in context, i.e. together with recital 15 and the beginning of recital 16.

Die (bereits zitierte) Entscheidung Crédit Foncier de France könne nicht als Präzedenzfall angeführt werden und betreffe eine Erklärung, die mit derjenigen vom Dezember 2002 nicht vergleichbar sei. [EU] The announcement does not therefore constitute a guarantee, and even less so an unlimited guarantee; (ii) the Crédit Foncier de France decision (referred to above) is not a valid precedent and, moreover, it concerns a declaration that is not comparable to the December 2002 announcement.

Die dänische Regierung erklärt, der zitierte Abschnitt stamme aus Seite 47 des Berichts unter der Überschrift "Stellungnahme des dänischen Rechnungshofs" und beziehe sich auf die Sachinformationen, auf denen die Gesetzesvorlage beruhte, die das Verkehrsministerium dem parlamentarischen Finanzausschuss vorlegte und die die gesetzliche Grundlage für die Kapitaleinlage von 300 Mio. DKK für Combus schuf. [EU] According to the Danish government, the quoted passage is from page 47 of the report, under the heading 'Remarks by the Office of the Auditor General of Denmark', and relates to the factual information which formed the basis for the bill presented by the Ministry of Transport to the Parliamentary Finance Committee, which was the legal basis for the capital injection of DKK 300 million being made into Combus.

Die ersetzte Norm (Spalte 3) besteht folglich aus der EN CCCCC:YYYY und etwaigen vorangegangenen Änderungen, aber ohne die zitierte neue Änderung. [EU] The superseded standard (column 3) therefore consists of EN CCCCC:YYYY and its previous amendments, if any, but without the new quoted amendment.

Die Kommission setzte sich unter Berufung auf die in Erwägungsgrund 188 und 189 zitierte Rechtsprechung kritisch mit den Untersuchungen von Ernst&Young auseinander, um festzustellen, ob deren Ergebnisse einer genaueren Prüfung standhalten und ob tatsächlich nachgewiesen wird, dass ARP mit der Einwilligung zu dem Vergleich wie ein privater Gläubiger in vergleichbarer Situation gehandelt hat. [EU] The Commission has critically assessed the Ernst&Young study to determine whether its findings withstand scrutiny and demonstrate that, by agreeing to the settlement, the IDA behaved like a private creditor in a comparable situation, relying on the case-law quoted in points 188 and 189.

Die Kommission setzte sich unter Berufung auf die in Erwägungsgrund 188 und 189 zitierte Rechtsprechung kritisch mit der Untersuchung von Ernst&Young auseinander, um festzustellen, ob deren Ergebnisse einer genaueren Prüfung standhalten und ob tatsächlich nachgewiesen wird, dass jeder öffentlich-rechtliche Gläubiger, der einem Vergleich zugestimmt hat, wie ein privater Gläubiger in vergleichbarer Situation gehandelt hat. [EU] The Commission has critically assessed the Ernst&Young study in order to determine whether its findings withstand scrutiny and demonstrate that by agreeing to the settlement, each public creditor behaved like a private creditor in a comparable situation, relying on the case-law cited in points 188 and 189 above.

Die Kommission stellt fest, dass ihrer Ansicht nach das Argument Spaniens nicht relevant und die zitierte Rechtsprechung im vorliegenden Fall nicht anwendbar ist, weil in Abschnitt 10.3 des FuEuI-Rahmens eindeutig angegeben ist, welche Bestimmungen die Kommission bei der Würdigung der Fälle anzuwenden hat. [EU] The Commission notes that in its view the Spanish argument is irrelevant and that this case law does not apply to the present case because point 10.3 of the R & D & I Framework clearly spells out the rules that the Commission would apply when assessing cases.

Die Kommission stellt indes fest, dass sich die Maßnahme, auf die sich die oben zitierte Rechtsprechung bezieht, vor allem auf die gesetzlich vorgeschriebene Mitgliedschaft von Industrieunternehmen in einem Betriebsrentenfonds bezieht, der in den Genuss eines Exklusivrechtes kommt. [EU] The Commission notes, however, that the measure referred to by the above-mentioned judgment relates primarily to compulsory legal affiliation by industrial undertakings to a sectoral pension fund benefiting from an exclusive right.

Diese Feststellung findet sich zweimal in dem Kapitel, aus dem die vorstehende, von den polnischen Behörden zitierte Passage stammt. [EU] This is reiterated twice in the same chapter from which the above quote of the Polish authorities was taken.

Dies verstand sich als Bezugnahme auf die damals geltenden Wettbewerbsregeln, d. h. auf die bereits in der Entscheidung zur staatlichen Beihilfe N 136/91 zitierte Gemeinschaftspraxis und auf die Bestimmungen des Gemeinschaftsrahmens für Umweltschutzbeihilfen. [EU] That is tantamount to a reversion to the competition rules applicable at the time, i.e. Community practice as already cited in the decision on State aid N 137/91, and to the conditions contained in the Community guidelines for environmental protection.

Dies wird dadurch erhärtet, dass die von den Niederlanden zitierte Supermarktkette (siehe Randnummer 55) ihren Umsatz durch die von Farm Dairy verkaufte Milch erheblich steigern konnte. [EU] This is corroborated by the fact that [x], cited by the Netherlands (see recital 55) significantly increased its turnover thanks to the milk sold by Farm Dairy.

Die zitierte Rechtsprechung ist daher im vorliegenden Fall nicht einschlägig. [EU] The case law cited is therefore not relevant in the present case.

Im Falle von Atofina/Arkema: Zitierte Entscheidungen der Kommission vom 23. November 1984 (Peroxid-Produkte) und vom 27. Juli 1994 (PVC II). [EU] As regards Atofina/Arkema: Commission decision of 23 November 1984 quoted (Peroxygen products), Commission decision of 27 July 1994 quoted (PVC II).

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners