DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
schwerlich
Search for:
Mini search box
 

18 results for schwerlich
Word division: schwer·lich
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Bonhoeffers Wirksamkeit lässt sich schwerlich in äußerlich messbaren Resultaten beschreiben. [G] Bonhoeffer's effectiveness can hardly be described in outwardly measurable results.

Die Entscheidung war ein Glücksfall für die Stadt, denn zunächst bestanden Neubaupläne, und andere Nutzer für den 48.000 großen Altbau wären schwerlich zu finden gewesen. [G] The decision was a stroke of luck for the city because a new development had initially been planned, and it would have been difficult to find other users for the historic building with its 48,000 m2 of floor space.

Doch geistige Schlichtheit in ideologischen Fragen und mangelndes Bücherstudium sind schwerlich geeignet, Elser ein erfahrenes Vermuten abzusprechen. [G] However lack of intellectual sophistication in ideological questions and lack of book studies are hardly sufficient for depriving Elser of an experienced presumption.

Zu Recht, denn sein reduzierter und filigraner Zeichenstil, mit dem er in einfachen Linien Sets und Charaktere skizziert, und seine träumerisch-romantische Erzählweise verleihen seinen melancholischen Geschichten eine faszinierende Aura, der man sich nur schwerlich entziehen kann. [G] And rightly so, because his minimalist, filigree drawing style, using simple lines to sketch sets and characters, and his dreamy, romantic narrative style lend his melancholy stories a fascinating aura, from which it is hard to tear yourself away.

Beihilfen für den Kundendienst, für Räume und für das Personal im Ausland (bestehend aus einem Vertriebsleiter, einem Geschäftsführer, vier Angestellten und sechs Technikern) können schwerlich als Beihilfen für nicht geschäftsbezogene Tätigkeiten angesehen werden. [EU] It is obvious that aid for technical assistance, workshop premises and staff abroad (1 sales manager, 1 general manager, 4 employees and 6 technicians) was unlikely to have been intended for anything other than commercial activities.

Da für sie unter dem Strich die Abgabenlast größer sei als die Erstattung, könne schwerlich aufrechterhalten werden, die Ermäßigung selbst begünstige diese Fahrzeuge von über 12 t - bzw. benachteilige Fahrzeuge von weniger als 12 t - aufgrund der behaupteten faktisch diskriminierenden Wirkung einer Mineralölsteuersenkung. [EU] Since, on balance, they will be charged more than they receive in return, it is difficult to argue that the reimbursement itself favours these vehicles above 12 tonnes, or, in other words, discriminates vehicles of less than 12 tonnes due to an alleged de facto discriminatory effect of a mineral oil tax reduction.

Das Argument ist zudem nur schwerlich mit der Satzung von AGVO in Einklang zu bringen, aus der hervorgeht, dass AGVO auf unbestimmte Zeit gegründet wird, dass die Stadt die Absicht hat, die Kontrolle über AGVO auszuüben und dass AGVO (und damit die Stadt) die Kontrolle über Tochterunternehmen oder Unternehmen, an denen AGVO beteiligt ist, ausüben muss. [EU] Their claim is also hard to reconcile with AGVO's articles of association that indicate that AGVO is established for an indefinite time, that the City has the intention to control AGVO and that subsidiaries or companies in which AGVO holds shares must be controlled by AGVO (and thus by the City).

Dass es einen erheblichen Wettbewerbsdruck aufgrund von Stromimporten in die Tschechische Republik gibt, ist ein Schluss, zu dem man daher schwerlich gelangen kann, und die Tatsache, dass es Übertragungskapazitäten gäbe, mit deren Hilfe eine erhebliche Steigerung der Importmengen möglich wäre, ist nur von theoretischer Bedeutung, da die Tschechische Republik alljährlich seit mindestens 2003 Nettostromexporteur war und dies mittelfristig weiter sein wird. [EU] It is therefore difficult to find that there would be a substantial competitive pressure from imported electricity in the Czech Republic and the fact that there would be transport capacity to raise the level of imports substantially is only theoretical, given that the Czech Republic has been a net exporter each year since at least 2003 and will continue to be so in the mid-term.

Die einem Unternehmen aus einer Mehrinvestition erwachsenden Vorteile lassen sich allerdings nur schwerlich in vollem Umfang erfassen. [EU] However, it is difficult to fully take into account all economic benefits which a company will derive from an additional investment.

Diese Kosten sind im Geschäftsplan als in den neun Jahren nach Gründung von AGVO absolut gleich bleibend ausgewiesen, was jedoch schwerlich möglich erscheint, wenn gleichzeitig davon ausgegangen wird, dass sich der Umsatz im selben Zeitraum verdoppelt. [EU] Moreover, in the business plan these costs are indicated as remaining absolutely constant over the nine years following the creation of AGVO. This seems however hardly possible, especially when the turnover is expected to double in the same period.

Es ist insofern schwerlich nachvollziehbar, dass diese "rein formelle" Änderung "den Kern des genehmigten Tarifs nicht berührt", als der neue Finanzierungsmechanismus eine Modifizierung der wirtschaftlichen Bedingungen herbeigeführt hat, auf denen die Entscheidung Alumix beruhte. [EU] It is difficult to view this change as being of a 'purely formal nature' and 'not altering the substance of the approved tariffs', since the new financing mechanism altered the very economic conditions on which the Alumix decision was based.

Im Hinblick auf den potenziellen Wettbewerb gelangt die Entscheidung zu der Ansicht, dass E2 und/oder Elsam schwerlich als potenzielle Marktteilnehmer für Lieferungen an zentrale WKK-Kraftwerke in Frage kämen, da es unwahrscheinlich erscheint, dass andere zentrale WKK-Kraftwerke bereit wären, ihren Gasbedarf durch Lieferungen von ihren unmittelbaren Konkurrenten zu decken. [EU] As regards potential competition, the Decision concludes that it is not likely that E2 and/or Elsam could be considered potential entrants on the market for supply to central CHPs since it would seem unlikely that other central CHPs would be willing to satisfy its gas needs by supplies from its direct competitors.

In Anbetracht der obigen Ausführungen ist davon auszugehen, dass eine Preiserhöhung für PET nach der Einführung der vorgeschlagenen Maßnahmen nur beschränkte Auswirkungen (Kostensteigerungen von weniger als 2 %) auf die Gesamtlage der Abfüller haben würde, selbst wenn diese, wie sie behaupten, die gestiegenen Kosten schwerlich an ihre Abnehmer weiterreichen könnten, was zumindest mittelfristig nicht wahrscheinlich ist. [EU] Given the above, it is considered that any increase in prices for PET following the imposition of the proposed measures will only have a limited (less than 2 % cost increase) impact on the overall situation of the bottling companies, even if, as claimed, they would have difficulties in passing on the increased cost to their customers, which in any case is unlikely at least in the mid-term perspective.

Schließlich gibt die Überwachungsbehörde an, dass eine bessere Hafeninfrastruktur schwerlich nur über Marktmittel entwickelt werden kann, sondern dass staatliche Maßnahmen irgendeiner Art vermutlich unabdingbar sind. [EU] The Authority also acknowledges that better port infrastructure is unlikely to be developed through market means alone and that some form of state intervention is likely to be inevitable.

Schließlich meint Ungarn, dass die Niederlande in einer Situation, in der direkte Steuern nicht harmonisiert sind, schwerlich für die höhere Abzugsfähigkeit verantwortlich gemacht werden können, die aus den höheren Steuersätzen anderer Länder resultiert. [EU] Finally, Hungary finds it difficult to see how the Netherlands can be held responsible for the higher deduction generated by higher tax rates in other countries, in a situation where direct taxation has not been harmonised.

Sie ist zudem nur schwerlich mit der Verhaltensweise eines privaten Kapitalgebers in Einklang zu bringen. [EU] It is moreover particularly difficult to reconcile with the behaviour of a private investor.

Unter diesen Umständen und angesichts der Tatsache, dass die Einfuhrmengen aus der VR China relativ gering und stark rückläufig waren, dürfte der Preisdruck im Schlüsseljahr 2004 nur schwerlich auf die chinesischen Einfuhren zurückzuführen sein. [EU] In these circumstances, it is indeed considered difficult to attribute the price depression in the pivotal year 2004 to the imports from the PRC, as its quantities were relatively low and strongly declining.

Was allerdings die Beurteilung der Lage im Bezugszeitraum betrifft, so ließe sich nur schwerlich argumentieren, der wirtschaftliche Abschwung allein entkräfte den ursächlichen Zusammenhang mit den gedumpten Einfuhren. [EU] Nevertheless, as for the assessment of the situation seen in the period considered, it would be difficult to argue that, on its own, the event of the economic downturn would break the causal link with dumped imports.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners