A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
resolvent matrix
resolvent set
resolver
resolves
resolving
resolving itself
resolving limit
resolving power
resomation burial
Search for:
ä
ö
ü
ß
85 results for resolving
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Der
Zulassungsinhaber
sollte
bestimmte
Studien
einleiten
oder
abschließen
müssen
,
um
nachzuweisen
,
dass
das
Nutzen-Risiko-Verhältnis
positiv
ist
,
und
um
offene
Fragen
zu
Qualität
,
Unbedenklichkeit
und
Wirksamkeit
des
Arzneimittels
zu
beantworten
. [EU]
The
holder
should
be
required
to
complete
or
initiate
certain
studies
with
a
view
to
confirming
that
the
risk-benefit
balance
is
positive
and
resolving
any
questions
relating
to
the
quality
,
safety
and
efficacy
of
the
product
.
Deutschland
hat
jedoch
nicht
überzeugend
belegt
,
dass
die
Rundfunkübertragung
in
Berlin-Brandenburg
durch
strukturelle
Probleme
beeinträchtigt
wird
oder
DVB-T
zur
Beseitigung
bestimmter
Marktstarrheiten
beitragen
könnte
. [EU]
Germany
has
,
however
,
not
provided
convincing
evidence
that
broadcasting
transmission
in
Berlin-Brandenburg
is
characterised
by
a
structural
competition
problem
or
that
DVB-T
could
help
in
resolving
certain
market
rigidities
[81].
Die
Beihilfen
waren
auf
die
Lösung
von
Problemen
,
etwa
in
Bezug
auf
die
fehlende
Dynamik
der
lokalen
Märkte
,
die
Rezession
auf
dem
Arbeitsmarkt
,
den
Rückgangs
der
Nachfrage
,
und
gleichzeitig
das
Erreichen
langfristiger
Ziele
zur
Förderung
des
Wirtschaftswachstums
ausgerichtet
. [EU]
The
aid
measures
were
focused
on
resolving
problems
such
as
the
lack
of
dynamism
of
local
markets
,
the
contraction
of
the
labour
market
and
falling
demand
,
as
well
as
long-term
economic
development
.
Die
CCP
muss
geeignete
Verfahren
zur
Beilegung
von
Interessenkonflikten
einführen
und
anwenden
. [EU]
It
shall
maintain
and
implement
adequate
procedures
aiming
at
resolving
possible
conflicts
of
interest
.
Die
Engpassmanagementverfahren
sollten
für
vertragliche
Engpässe
gelten
und
zielen
darauf
ab
,
diese
dadurch
zu
beheben
,
dass
ungenutzte
Kapazität
dem
Markt
wieder
zur
Verfügung
gestellt
und
durch
reguläre
Zuweisungsverfahren
neu
zugewiesen
wird
. [EU]
The
congestion-management
procedures
should
apply
in
the
event
of
contractual
congestion
and
are
aimed
at
resolving
those
events
by
bringing
unused
capacity
back
to
the
market
to
be
reallocated
in
the
course
of
the
regular
allocation
processes
.
die
Europäische
Union
(
EU
)
hat
die
zur
Lösung
der
politischen
Krise
erzielten
Fortschritte
,
die
im
September
2011
mit
der
Unterzeichnung
des
"Fahrplans"
zur
Überwindung
der
Krise
in
Madagaskar
von
den
politischen
Parteien
des
Landes
erreicht
wurden
,
gewürdigt
und
die
geeigneten
Maßnahmen
,
die
durch
den
Beschluss
2010/371/EU
des
Rates
vom
7.
Juni
2010
gegen
Madagaskar
getroffen
wurden
,
am
5.
Dezember
2011
gelockert
. [EU]
Welcoming
the
progress
made
towards
resolving
the
political
crisis
with
the
signing
in
September
2011
by
the
Malagasy
political
stakeholders
of
the
roadmap
to
help
Madagascar
emerge
from
the
crisis
,
on
5
December
2011
the
European
Union
(EU)
eased
the
appropriate
measures
laid
down
for
Madagascar
by
Decision
2010/371/EU
of
7
June
2010
.
Die
Kommission
begrüßt
die
Fortschritte
bei
der
Umsetzung
des
Plans
zur
Behebung
der
von
der
ICAO
festgestellten
Mängel
und
beim
Aufbau
der
Kapazitäten
der
zuständigen
gabunischen
Behörden
und
ist
zur
Unterstützung
bereit
,
sobald
der
rechtliche
Rahmen
existiert
,
auch
durch
einen
Besuch
vor
Ort
zur
Validierung
der
erzielten
Ergebnisse
. [EU]
The
Commission
welcomes
the
progress
in
the
implementation
of
the
corrective
action
plan
aiming
at
resolving
the
deficiencies
identified
by
ICAO
and
in
the
capacity
building
of
the
competent
authorities
of
Gabon
and
is
ready
to
assist
,
including
via
an
on-site
mission
to
validate
the
achievements
,
once
the
legislative
framework
is
in
place
.
Die
Kommission
erstellt
auf
der
Grundlage
dieser
Informationen
und
aller
sonstigen
ihr
zur
Verfügung
stehenden
Informationen
einen
Bericht
,
den
sie
um
die
Initiativen
ergänzt
,
die
sie
gegebenenfalls
für
die
Beseitigung
dieser
Schwierigkeiten
für
angemessen
hält
. [EU]
The
Commission
shall
,
on
the
basis
of
this
information
and
any
other
information
available
to
it
,
establish
a
report
,
accompanied
by
any
initiatives
it
may
deem
appropriate
,
with
a
view
to
resolving
these
difficulties
.
Die
Kommission
nimmt
die
Durchsetzungsmaßnahmen
der
SSCA
zur
Kenntnis
,
ebenso
die
Fortschritte
bei
der
Umsetzung
des
Plans
zur
Behebung
der
von
der
ICAO
festgestellten
Mängel
,
und
ist
bereit
,
den
Kapazitätsaufbau
der
zuständigen
Behörden
des
Königreichs
Kambodscha
durch
gezielte
technische
Hilfe
zu
unterstützen
. [EU]
The
Commission
takes
note
of
the
enforcement
measures
undertaken
by
the
SSCA
and
of
the
progress
in
the
implementation
of
the
corrective
action
plan
aiming
at
resolving
the
deficiencies
identified
by
ICAO
and
is
ready
to
support
the
capacity
building
of
the
competent
authorities
of
the
Kingdom
of
Cambodia
through
dedicated
technical
assistance
.
Die
Kommission
und
der
Flugsicherheitsausschuss
haben
die
Bemühungen
der
zuständigen
Behörden
Deutschlands
,
die
festgestellten
Sicherheitsmängel
bestimmter
Luftfahrtunternehmen
abzustellen
,
sowie
die
laufenden
Arbeiten
hinsichtlich
fehlender
Personalressourcen
innerhalb
des
LBA
zur
Kenntnis
genommen
. [EU]
The
Commission
and
the
Air
Safety
Committee
noted
the
efforts
made
by
the
competent
authorities
of
Germany
in
resolving
the
identified
safety
deficiencies
of
certain
air
carriers
,
and
the
work
underway
to
address
the
shortfall
in
personnel
resources
within
the
LBA
.
Die
Mitgliedstaaten
können
den
zuständigen
nationalen
Regulierungsbehörden
die
Möglichkeit
geben
,
die
Beilegung
einer
Streitigkeit
gemeinsam
abzulehnen
,
wenn
es
andere
Mechanismen
,
einschließlich
der
Schlichtung
,
gibt
,
die
sich
besser
für
eine
rasche
Beilegung
der
Streitigkeit
im
Einklang
mit
Artikel
8
eignen
. [EU]
Member
States
may
make
provision
for
the
competent
national
regulatory
authorities
jointly
to
decline
to
resolve
a
dispute
where
other
mechanisms
,
including
mediation
,
exist
and
would
better
contribute
to
resolving
of
the
dispute
in
a
timely
manner
in
accordance
with
the
provisions
of
Article
8.
Die
Wellenlängen
bei
maximaler
Absorption
des
Proben-
und
des
Standardspektrums
an
der
Peakspitze
des
Chromatogramms
müssen
innerhalb
eines
Bereichs
übereinstimmen
,
der
durch
das
Auflösungsvermögen
des
Detektionssystems
bestimmt
wird
. [EU]
The
wavelength
of
maximum
absorption
of
the
sample
and
of
the
standard
spectra
recorded
at
the
peak
apex
on
the
chromatogram
must
be
the
same
within
a
margin
determined
by
the
resolving
power
of
the
detection
system
.
Die
zuständige
Behörde
am
Bestimmungsort
arbeitet
mit
der
zuständigen
Behörde
am
Versandort
,
die
der
Auffassung
ist
,
dass
der
vorliegende
Absatz
und
nicht
Absatz
1
Buchstabe
a
Anwendung
finden
sollte
,
zusammen
,
um
das
Problem
bilateral
zu
lösen
. [EU]
The
competent
authority
of
destination
shall
cooperate
with
the
competent
authority
of
dispatch
which
considers
that
this
paragraph
and
not
paragraph
1(a)
should
apply
,
with
a
view
to
resolving
the
issue
bilaterally
.
Die
zuständigen
Behörden
Kambodschas
haben
der
Kommission
Fortschritte
bei
der
Umsetzung
ihres
Aktionsplans
mitgeteilt
,
mit
dem
die
von
der
ICAO
in
ihrem
letzten
USOAP-Bericht
festgestellten
Mängel
beseitigt
werden
sollen
,
insbesondere
die
im
Bereich
Flugbetrieb
.
So
soll
sichergestellt
werden
,
dass
die
Sicherheitsaufsicht
über
Luftfahrtunternehmen
in
Kambodscha
den
ICAO-Richtlinien
entspricht
. [EU]
The
competent
authorities
of
Cambodia
have
informed
the
Commission
that
they
are
progressing
in
the
implementation
of
the
action
plan
aimed
at
resolving
the
deficiencies
identified
by
ICAO
in
its
last
USOAP
report
,
focusing
in
particular
on
those
pertaining
to
air
operations
,
in
order
to
make
sure
that
the
safety
oversight
of
air
carriers
in
Cambodia
is
complying
with
ICAO
standards
.
einem
Ausschuss
der
Mitgliedstaaten
,
der
für
die
Klärung
von
möglichen
Meinungsverschiedenheiten
zu
Entscheidungsentwürfen
,
die
von
der
Agentur
oder
von
den
Mitgliedstaaten
nach
Titel
VI
vorgeschlagen
werden
,
sowie
zu
Vorschlägen
zur
Ermittlung
von
besonders
besorgniserregenden
Stoffen
,
die
dem
Zulassungsverfahren
nach
Titel
VII
zu
unterwerfen
sind
,
zuständig
ist
[EU]
a
Member
State
Committee
,
which
shall
be
responsible
for
resolving
potential
divergences
of
opinions
on
draft
decisions
proposed
by
the
Agency
or
the
Member
States
under
Title
VI
and
proposals
for
identification
of
substances
of
very
high
concern
to
be
subjected
to
the
authorisation
procedure
under
Title
VII
ein
Verfahren
zur
Beilegung
von
Streitfällen
zwischen
dem
Flughafenleitungsorgan
und
den
Flughafennutzern
einzuführen
[EU]
establish
a
procedure
for
resolving
disagreements
between
the
airport
managing
body
and
the
airport
users
Er
wurde
über
die
Anträge
auf
weitere
technische
Hilfe
und
Zusammenarbeit
im
Hinblick
auf
eine
Verbesserung
der
administrativen
und
technischen
Leistungsfähigkeit
der
Zivilluftfahrtbehörden
informiert
,
womit
Mängel
in
Bezug
auf
die
Einhaltung
der
geltenden
internationalen
Normen
behoben
werden
sollen
. [EU]
It
has
been
informed
about
the
requests
for
further
technical
assistance
and
cooperation
to
improve
the
administrative
and
technical
capability
of
civil
aviation
authorities
with
a
view
to
resolving
any
non
compliance
with
applicable
international
standards
.
Es
sollte
eine
klare
und
wirksame
Regelung
zur
Klärung
von
Fragen
der
Rechtshängigkeit
und
der
im
Zusammenhang
stehenden
Verfahren
sowie
zur
Verhinderung
von
Problemen
vorgesehen
werden
,
die
sich
aus
der
einzelstaatlich
unterschiedlichen
Festlegung
des
Zeitpunkts
ergeben
,
von
dem
an
ein
Verfahren
als
rechtshängig
gilt
. [EU]
There
should
be
a
clear
and
effective
mechanism
for
resolving
cases
of
lis
pendens
and
related
actions
,
and
for
obviating
problems
flowing
from
national
differences
as
to
the
determination
of
the
time
when
a
case
is
regarded
as
pending
.
Es
sollten
Regeln
für
das
Vorgehen
bei
offensichtlichen
Fehlern
,
Fällen
höherer
Gewalt
und
sonstigen
außergewöhnlichen
Umständen
vorgesehen
werden
,
um
eine
faire
Behandlung
der
Erzeuger
zu
gewährleisten
. [EU]
Rules
should
be
provided
for
resolving
cases
of
obvious
error
,
force
majeure
and
other
exceptional
circumstances
to
ensure
fair
treatment
of
producers
.
Es
sollten
Regeln
für
das
Vorgehen
bei
offensichtlichen
Fehlern
und
in
Fällen
höherer
Gewalt
und
sonstiger
außergewöhnlicher
Umstände
vorgesehen
werden
,
um
eine
faire
Behandlung
der
Erzeuger
zu
gewährleisten
. [EU]
Rules
should
be
provided
for
resolving
cases
of
obvious
error
,
force
majeure
and
other
exceptional
circumstances
to
ensure
fair
treatment
of
producers
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "resolving":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners