DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

106 results for reale
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Aus den dargelegten Gründen wird der Schluss gezogen, dass in Bezug auf nahtlose Rohre mit Ursprung in der Ukraine und in Russland im Falle eines Außerkrafttretens der geltenden Maßnahmen eine erhebliche und reale Gefahr eines Anhaltens des Dumpings besteht. [EU] In light of the above considerations it is concluded that there is a significant and real risk of continuation of dumping with regard to seamless pipes and tubes originating in Ukraine and Russia should the existing measures lapse.

Bei diesem Szenario wird beispielsweise das reale BIP in Belgien von 2008 bis 2011 insgesamt um (...) % fallen und bis Ende 2013 das Niveau von 2008 noch nicht wieder erreicht haben. [EU] For example, this scenario predicts that Belgian real GDP will suffer a cumulative fall of [...] % between 2008 and 2011, and will not have regained its 2008 level by the end of 2013.

Da diese Kosten jedoch reale Kosten sind, die die Art der fraglichen Vorhaben exakt widerspiegeln, das heißt Kosten, die auf verschiedene geografische Standorte oder verschiedene Rechtsordnungen, in denen die Vorhaben durchgeführt werden, zurückzuführen sind, ist es effizient, wenn die Unternehmen diesen Kosten bei ihrer Entscheidungsfindung voll Rechnung tragen. [EU] However, since these costs are real costs that accurately reflect the nature of the projects being considered - i.e. costs relating to their different geographic location or the different legal environment in which they are to take place - it is efficient for the companies to take these costs fully into account when making their decisions.

Daher stellt eine Kapitalzuführung aus öffentlichen Mitteln nach dem Dafürhalten der Kommission keine staatliche Beihilfe dar, wenn private Anleger zumindest im gleichen Verhältnis und unter den gleichen Bedingungen Zugang zu den verschiedenen Aktienkategorien erhalten wie der öffentliche Anleger, und wenn der von privaten Anlegern gezeichnete Anteil eine reale wirtschaftliche Bedeutung hat. [EU] Consequently, the Commission takes the view that a capital contribution from public funds does not constitute State aid where private shareholders take part in the operation first of all at least in proportion to their shares, secondly in conditions identical to those of a public investor and finally if the proportion subscribed by private investors is of real economic significance.

Daher wird in diesem Beschluss auf die drei Ausnahmen genau eingegangen: bedeutender Innovationsanteil entsprechend der Nachfrageentwicklung, Produkte, für die nachweislich ein Kapazitätsmangel und reale, nachhaltige Absatzmöglichkeiten bestehen, sowie Erzeugnisse, die nach traditionellen oder ökologischen Methoden im Sinne der Gemeinschaftsbestimmungen hergestellt werden. [EU] This decision therefore examines these three exceptions: the substantial innovation in production in line with trends in demand, a shortage of capacity and the existence of realistic potential outlets, the development of products using traditional or organic methods as defined by Community rules.

Daher wurde der reale Wert der Vermögenswerte um 79 Mio. NOK reduziert, die aufgeteilt wurden zwischen i) Immobilien (reduziert um 54 Millionen von 335 Mio. NOK auf 281 Mio. NOK) und ii) Maschinen (reduziert um 25 Mio. NOK von 572 Mio. NOK auf 547 Mio. NOK). [EU] On this basis the real value of assets was reduced with NOK 79 million divided between (i) real estate (reduced with NOK 54 million from NOK 335 million to NOK 281 million); and (ii) machinery (reduced with NOK 25 million from NOK 572 million to NOK 547 million) [175].

Darüber hinaus wurde die ungarische Landwirtschaft nach Eurostat-Daten durch die jüngste globale Finanz- und Wirtschaftskrise relativ hart getroffen, so dass das reale landwirtschaftliche Einkommen je Arbeitskraft im Jahr 2009 den stärksten Verfall in der ganzen Union aufwies (um ca. 30 % gegenüber durchschnittlich ca. 12 % für die Union). [EU] Furthermore, according to data from Eurostat, the agricultural sector of Hungary was hit relatively severely by the recent global financial and economic crisis with real agricultural income per worker falling by the highest rate in the Union (about 30 per cent against a Union average of about 12 per cent) in 2009.

Da sie mit Ausnahme der in den Punkten 69 und 70 vorgesehenen Fälle dem Ausgleich von Verzögerungen und Engpässen in der Regionalentwicklung dienen, sollten Betriebsbeihilfen stets zeitlich befristet und degressiv gewährt werden und auslaufen, wenn die betreffenden Gebiete eine reale Konvergenz mit den wohlhabenderen Gebieten in der EU erreicht haben. [EU] Because it is intended to overcome delays and bottlenecks in regional development, except as provided for in paragraphs (69) and (70), operating aid should always be temporary and reduced over time, and should be phased out when the regions concerned achieve real convergence with the wealthier areas of the EEA [64].

Das reale BIP-Wachstum lag 2008 bei 3,6 % und hat sich somit lediglich moderat verlangsamt, da die Inlandsnachfrage und insbesondere der private Verbrauch weiterhin ein solides Wachstum verzeichneten. [EU] Real GDP growth slowed only moderately to 3,6 % in 2008, as domestic demand, and especially private consumption, continued to grow robustly.

Das reale BIP-Wachstum wird 2005 voraussichtlich weiterhin mäßig ansteigen, doch werden sich die geringer als erwartet ausgefallenen Überträge von 2004 unvermeidlich auf den Gesamtjahresdurchschnitt auswirken. [EU] Real GDP growth is expected to continue at a moderate pace in 2005, but the lower than expected carry over from 2004 will inevitably affect the overall annual average.

den Umfang, in dem die Verbraucher durch reale Senkungen der Preise für Roamingdienste oder anderweitig von dem Rückgang der Kosten bei der Erbringung von Roamingdiensten profitiert haben, und die Vielfalt der Tarife und Produkte, die Verbrauchern mit unterschiedlichen Telefoniergewohnheiten zur Verfügung stehen [EU] the extent to which consumers have benefited through real reductions in the price of roaming services or in other ways from reductions in the costs of the provision of roaming services and the variety of tariffs and products which are available to consumers with different calling patterns

Der Kommission ist die Umsatzsteigerung des Unternehmens sehr wohl bewusst, ebenso wie die Tatsache, dass sein Cashflow auf hohem Niveau rascher gestiegen ist als sein Umsatz; gleichwohl kann dies nicht über die reale Marktstellung eines mit einem kolossalen Schuldenberg belasteten Unternehmens hinwegtäuschen. [EU] The Commission would stress that, although it is aware of the growth in the Company's turnover and of the fact that its cash flow was both high and growing faster than its turnover, it cannot ignore the real market position of a company burdened with a colossal debt.

Der Luftfahrzeugbetreiber bestimmt die reale Dichte [EU] The aircraft operator shall determine the actual density by using one of the following:

der reale Bestand an Kernmaterial in jeder Materialbilanzzone, falls erforderlich, nach festgelegten Verfahren bestimmt werden kann [EU] the physical inventory of nuclear material in each material balance area can be determined when necessary in accordance with specified procedures

Der Verband führt ferner die reale Gefahr einer Fortsetzung dieser Verhaltensweisen an, die durch die staatliche Beihilfe ermöglicht würde. [EU] AFORS Télécom points to the real risk of prolongation of this conduct which the state aid would allow.

Die Beispiele, die Spanien angeführt hat, um aufzuzeigen, dass die Durchführung internationaler Vorgänge mit höheren Kosten verbunden ist als die Durchführung innerstaatlicher Vorgänge, beziehen sich alle auf reale, mit der Durchführung verbundene Kosten, denen die Marktteilnehmer in vollem Umfang Rechnung tragen sollten, um effiziente Ergebnisse zu erzielen. [EU] The examples provided by the Spanish authorities of alleged increased costs for conducting international transactions compared to national transactions are all related to real costs of conducting transactions, which should be fully taken into account by market participants in order to achieve efficient outcomes.

Die Beispiele, die Spanien angeführt hat, um aufzuzeigen, dass die Durchführung internationaler Vorgänge mit höheren Kosten verbunden ist als die Durchführung innerstaatlicher Vorgänge, beziehen sich alle auf reale, mit der Durchführung verbundene Kosten, denen die Marktteilnehmer in vollem Umfang Rechnung tragen sollten, um effiziente Ergebnisse zu erzielen. [EU] The examples provided by the Spanish authorities of alleged increased costs for conducting international transactions compared with national transactions are all related to real costs of conducting transactions, which should be fully taken into account by market participants in order to achieve efficient outcomes.

Die Einführer/Händler befürworten die Maßnahmen zwar unter Umständen nicht, aber die verfügbaren Informationen rechtfertigen die Schlussfolgerung, dass dieses etwaige Interesse am Außerkrafttreten der Maßnahmen das reale Interesse des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft an einem weiteren Ausgleich der unter Randnummer 248 dargelegten unlauteren und schädigenden indischen Handelspraktiken nicht aufwiegt. [EU] Although importers/traders may not be in favour of measures, it can be concluded on the basis of the information available, that such possible interest in allowing measures to expire does not outweigh the actual interest of the Community industry to continue redressing unfair and injurious Indian trading practices as summarised in recital 248.

Die Eisenbahnverbindung stellt keine reale und existierende Bahnstrecke dar, sondern einen fiktiven Bahnverlauf. [EU] The railway link does not represent a real and existing railway track but a fictitious trajectory.

Die italienischen Behörden hatten in der Vergangenheit keine ähnlichen Staatsgarantieregelungen und verfügen daher nicht über zuverlässige historische oder empirische Daten (Kreditausfälle im betreffenden Sektor, Erträge im Rahmen der Regelung, reale Verwaltungskosten), anhand derer belegt werden könnte, dass sich die Regelung selbst trägt. [EU] The Italian authorities have not had any similar guarantee schemes in operation in the past, and consequently do not possess any reliable historical or empirical data (on e.g. industry defaults, the revenues of the scheme, or the actual administrative costs of running the scheme) which might have enabled them to demonstrate that the scheme would be self-financing.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners