DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
next to
Search for:
Mini search box
 

144 results for next to
Search single words: next · to
Tip: Conversion of units

 German  English

Sie haben mir innerhalb kürzester Zeit Ersatz geschickt. They sent me a replacement in next to no time.

Im Vergleich zu dir bin ich schlank. Next to you I'm slim.

Ich stand neben ihm und er sprach mich in der dritten Person an, so als wäre ich gar nicht da. I was standing next to him and he addressed me in the third person as if I wasn't even there.

gleich neben etw. right next to sth.

Sie hat so gut wie nichts beigetragen. She contributed next to nothing.

Das Rad nahm sich neben dem LKW geradezu winzig aus. The bike was dwarfed by the lorry next to it.

12,7 Millionen Euro hat der städtebauliche und gestalterische Solitär, der direkt neben dem Rathaus errichtet wurde, gekostet. [G] This unique jewel of urban planning and design, which has been built right next to Ulm City Hall, cost 12.7 million euros.

Aber auch in Dresden setzt sich die Sehnsucht nach der Vergangenheit fort: Gleich neben der Frauenkirche ersteht die Bebauung des Neumarkts. [G] This nostalgic vogue has hit Dresden, too: the Neumarkt ("New Market") is being reconstructed right next to the Frauenkirche.

Auf der oberen Ebene war ein weiterer Raum seitlich neben der Rolltreppe angeordnet. [G] On the upper level a further room was located next to the escalator.

Das beste Beispiel dafür ist der Neubau gleich neben den Hackeschen Höfen, in dem sich auch ihr eigenes Büro befindet. [G] The prime example is the new building, right next to the Hackesche Höfe, where Grüntuch and Ernst have set up their headquarters.

Das Denkmal, so Gerz, könne dem mündigen Bürger nicht die Verantwortung für ein aktives und kritisches Politik-Bewusstsein abnehmen, denn - wie auf einer Bodenplatte neben dem versunkenen Denkmal zu lesen ist - "nichts kann sich auf Dauer an unserer Stelle gegen das Unrecht erheben". [G] The monument, says Gerz, cannot take away the responsibility of adult citizens to foster an active and critical political awareness, since "in the long run, nothing can rise up against injustice in our stead," as can be read on a slab next to the sunken monument.

Dass unsere Kollektion dort zwischen Gucci und Prada hängt, macht uns heute noch baff, aber wir haben unsere Latte hochgesteckt. [G] Even today we are still freaked out whenever we see our collection hanging there next to Gucci and Prada, but we have set our sights high.

Das zukünftige Jüdische Museum mit seiner Synagoge, das gerade auf dem Jakobsplatz neben dem Stadtmuseum entsteht, soll ein Ort sein, der nicht nur an Geschichte, Kultur und Religion der Münchner Juden erinnert, sondern auch unmissverständlich zum Ausdruck bringt, dass jüdisches Leben in dieser Stadt eine Zukunft hat. [G] The future Jewish Museum with its synagogue, currently under construction next to the Stadtmuseum (i.e. Munich City Museum), is to be not only a place of commemoration of the history, culture and religion of Munich's Jews, but is also intended to emphasize quite indisputably that Jewish life in this city has a future.

Der Begriff ist sowohl Bezeichnung für die Erscheinung des unverbundenen Nebeneinanders von in Funktion, Maßstab und Nutzung ganz unterschiedlichen Elementen, z.B. Shopping-Center neben Einfamilienhäusern neben Autobahn, als auch für eine allgemeine Struktur, die die historische Stadt "unterwandert". [G] Zwischenstadt means sprawl: the patchwork proximity of unconnected and highly disparate elements which vary in function, scale and use. It describes the hotch-potch on the margins of the metropolitan landscape - shopping centres alongside family homes next to a motorway, for example - but it also denotes a more general structure which is "undermining" the historical norms of city life.

Der größte Teil des Bestandes der Bibliothek war bisher an vier Standorten in der Stadt verteilt, ist inzwischen aber in ein neues unterirdisches Magazin neben dem historischen Stammhaus verlegt worden. [G] Most of the library's stock was previously distributed between four sites around the town, but has now been relocated to a new underground store next to the historical main building.

Die 1902 neben dem Hochofen des Stahlwerks in Bochum errichtete Gebläsehalle wurde von den Düsseldorfer Architekten Petzinka Pink und Partner zum Festspielhaus ausgebaut und trägt jetzt den verpflichtenden Namen "Jahrhunderthalle". [G] The blowing engine house erected in 1902 next to the furnace at the steelworks in Bochum was converted by the Düsseldorf architects Petzinka Pink und Partner into a wonderful festival theatre that now bears the inevitable name "Jahrhunderthalle" (Hall of the Century).

Die 'duale Klanglandschaft' greift das aus vielen Städten bekannte Prinzip des Kontrastes auf, bei dem umtriebige, laute Areale (z.B. Märkte) häufig an kontemplative, stille Orte (z.B. Kirchen oder Parks) angrenzen. [G] The "dual soundscape" takes up the principle of contrast, well known in many cities, in which lively and noisy spaces (such as markets) are often located next to quiet and contemplative areas (such as churches or parks).

Doch trotz steigender Auflagenzahlen und der Tatsache, dass 2003 bereits der vierte abendfüllende Werner-Zeichentrickfilm in die Kinos kam, haftet der beliebten Figur etwas Vergangenes an. Sie verkörpert das kleinbürgerlich-hedonistische Lebensgefühl junger, in den 80er Jahren des letzten Jahrhunderts sozialisierter Bundesrepublikaner. Ein Gefühl, das von Politikverdrossenheit, fehlenden gesellschaftlichen Gestaltungsmöglichkeiten und dem sinnstiftenden Rückzug ins Private gekennzeichnet ist: Glück empfindet Werner nur am Rande eines Baggerlochs inmitten seiner Freunde neben einem Kasten Bier oder auf dem Rücken des geliebten Motorrads. [G] But despite the rising sales figures and the fact that the fourth full-length Werner cartoon film arrived in the cinemas in 2003, there is still something of the past about this popular character. He embodies the mood of petit bourgeois hedonism among young West Germans who were socialised during the 1980s: a mood marked by disillusion with politics, a lack of opportunities to shape society and a tendency to withdraw into the private sphere in search of meaning. Werner only feels happy on the saddle of his beloved motorbike or next to a crate of beer on the edge of a gravel pit surrounded by his friends.

Ein älterer Herr, der neben Rigg im Kino sitzt, hilft ihm bei der Übersetzung der Dialoge. [G] An older gentlemen sitting next to Rigg in the cinema translated the dialogue for him.

Ein wichtiger Lockvogel für die Mitglieder des Kunstvereins sind neben einem anspruchsvollen Reiseprogramm nach wie vor die "Jahresgaben". [G] Now as ever, next to an ambitious travel programme, an important bait for luring new members into a Society is the 'yearly donations'.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners