A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
gleichauf
gleichauf liegen
gleichbedeutend
gleichbedeutend sein mit
gleichberechtigt
gleichberechtigter Teilnehmer
gleichbleiben
gleichbleibend
gleiche Entfernung
Search for:
ä
ö
ü
ß
27 results for
gleichberechtigt
Word division: gleich·be·rech·tigt
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Der
Kern
der
Zionistischen
Ideologie
besteht
aus
dem
Glauben
,
dass
Juden
nur
in
ihrem
eigenen
Land
in
Würde
leben
können
,
nur
als
unabhängiges
,
souveränes
Volk
anderen
Nationen
gegenüber
gleichberechtigt
sein
können
. [G]
At
the
heart
of
the
Zionist
ideology
is
the
belief
that
Jews
can
live
in
dignity
only
in
their
own
homeland
,
that
they
can
only
enjoy
equal
treatment
vis-à-vis
other
nations
if
they
are
an
independent
,
sovereign
people
.
Die
Malerei
in
Deutschland
ist
am
Anfang
des
3.
Jahrtausends
so
vielfältig
wie
nie
zuvor
,
theoretisch
vollkommen
unvereinbare
Positionen
stehen
gleichberechtigt
nebeneinander
. [G]
Painting
in
Germany
at
the
beginning
of
the
third
millennium
is
more
various
than
ever
before
;
completely
irreconcilable
theoretical
positions
co-exist
equally
alongside
each
other
.
Die
Moschee
wird
dabei
zu
einem
positiven
Faktor
der
Identität
als
muslimische
Minderheit
,
die
gleichberechtigt
am
gesellschaftlichen
Leben
teilhaben
will
. [G]
The
mosque
is
a
positive
part
of
their
identity
as
a
Muslim
minority
that
wishes
to
participate
in
social
life
on
equal
terms
.
Die
Neuen
Medien
stehen
auf
vielen
Kunstausstellungen
und
-festivals
gleichberechtigt
neben
den
etablierten
Kunstformen
. [G]
New
Media
are
to
be
found
on
equal
terms
alongside
established
art
forms
at
many
art
exhibitions
and
festivals
.
Die
"Neuen
Medien"
stehen
auf
vielen
Kunstausstellungen
und
-festivals
inzwischen
gleichberechtigt
neben
den
etablierten
Kunstformen
. [G]
Meanwhile
,
the
"new
media"
stand
side
by
side
on
equal
terms
with
established
art
forms
at
many
art
exhibitions
and
festivals
.
Die
reiche
(
im
wahren
wie
übertragenen
Sinne
)
Theaterlandschaft
in
Deutschland
bietet
Bühnenbildnern
die
technischen
und
finanziellen
Mittel
,
sich
selbstbewusst
und
gleichberechtigt
neben
die
Regisseure
zu
stellen
. [G]
Germany's
rich
(in
the
literal
as
well
as
the
metaphorical
senses
of
the
word
)
theatrical
landscape
offers
stage
designers
the
technical
and
financial
resources
to
confidently
take
their
place
as
equals
with
directors
.
Eigentlich
jedoch
setzt
der
Zentralrat
auf
die
Einheitsgemeinde
,
die
Orthodoxe
,
Liberale
,
Konservative
-
eine
weitere
erstarkende
liberale
Richtung
,
die
Frauen
in
der
Synagoge
gleichberechtigt
-
und
eben
Progressive
unter
einem
Dach
vereint
. [G]
The
Central
Council
is
actually
hoping
for
an
"Einheitsgemeinde"
(united
community
)
that
would
bring
together
the
Orthodox
,
the
Liberals
,
the
Conservatives
,
the
increasingly
vigorous
Liberal
movement
,
which
gives
women
equal
rights
in
the
synagogue
,
and
indeed
the
Progressives
under
a
single
umbrella
.
Einzig
Kurator
Eckhart
Gillen
unternahm
es
1997
,
im
Rahmen
der
47
.
Berliner
Festwochen
mit
der
Ausstellung
Deutschlandbilder
im
Berliner
Gropiusbau
Werke
aus
Ost
und
West
gleichberechtigt
nebeneinander
zu
präsentieren
. [G]
Only
curator
Eckhart
Gillen
ventured
in
1997
to
present
works
from
East
and
West
next
to
each
other
,
on
an
equal
footing
,
as
it
were
,
in
a
show
called
Deutschlandbilder
("Images
of
Germany"
)
at
Berlin's
Martin-Gropius-Bau
as
part
of
the
47th
Berlin
Festwochen
.
Für
die
Terraner
sind
Ethnie
,
Religion
oder
Nationalität
unwichtig
,
Frauen
relativ
gleichberechtigt
. [G]
These
earthlings
consider
a
person's
ethnicity
,
religion
and
nationality
to
be
irrelevant
,
and
women
enjoy
relative
equality
.
In
vielen
Arbeitsbereichen
treten
Frauen
den
Männern
mittlerweile
zahlenmäßig
nahezu
gleichberechtigt
gegenüber
. [G]
In
many
areas
the
number
of
female
workers
almost
matches
that
of
males
.
Ziel
war
es
,
neue
Skulpturen
aus
dem
Spiel
der
freien
,
meist
abstrakten
Formen
zu
schaffen
,
die
neben
der
Architektur
gleichberechtigt
bestehen
konnten
. [G]
The
aim
was
to
create
new
sculpture
out
of
the
play
of
free
and
for
the
most
part
abstract
forms
which
could
stand
alongside
architecture
.
Beamte
von
anderen
Organen
als
dem
EAD
,
die
ihren
Dienst
beim
EAD
angetreten
haben
,
sollten
sich
in
ihrem
Herkunftsorgan
gleichberechtigt
mit
internen
Bewerbern
dieses
Organs
auf
freie
Stellen
bewerben
können
. [EU]
Officials
from
institutions
other
than
the
EEAS
who
have
taken
up
duties
in
the
EEAS
should
be
able
to
apply
for
vacant
posts
within
their
institution
of
origin
on
an
equal
footing
with
internal
candidates
of
that
institution
.
Der
Zugang
zu
den
öffentlichen
Medien
,
der
bis
vor
kurzem
-
außer
während
des
Wahlkampfs
-
der
Regierung
und
der
regierenden
Partei
vorbehalten
war
,
wurde
in
den
letzten
Wochen
auf
die
Oppositionsparteien
ausgedehnt
,
auch
wenn
diese
noch
nicht
wirklich
gleichberechtigt
sind
. [EU]
Access
to
the
media
,
hitherto
a
preserve
of
the
government
and
the
party
in
power
outside
election
campaigns
,
has
been
extended
in
recent
weeks
to
opposition
parties
,
though
access
is
not
yet
balanced
,
the
government
has
embarked
on
reform
of
the
National
Commission
for
Human
Rights
and
the
High
Authority
for
Audiovisual
and
Communications
,
Die
CE-Kennzeichnung
muss
gleichberechtigt
neben
der
Angabe
des
Herstellers
stehen
und
deshalb
mittels
der
gleichen
Technik
angebracht
werden
wie
diese
. [EU]
In
order
to
ensure
the
same
quality
for
the
CE
marking
and
the
manufacturer's
mark
,
it
is
important
that
they
be
affixed
according
to
the
same
techniques
.
Die
KIC
oder
ihre
Partnerorganisationen
können
Finanzhilfen
der
Gemeinschaft
beantragen
,
insbesondere
im
Rahmen
der
Programme
und
Fonds
der
Gemeinschaft
und
im
Einklang
mit
deren
jeweiligen
Regeln
sowie
gleichberechtigt
mit
anderen
Anträgen
. [EU]
The
KICs
or
their
partner
organisations
may
apply
for
Community
assistance
,
in
particular
in
the
framework
of
Community
programmes
and
funds
,
in
accordance
with
their
respective
rules
and
on
an
equal
footing
with
other
applications
.
Die
Kommission
vertritt
jedoch
die
Auffassung
,
dass
die
Einführung
von
Maßnahmen
in
der
nachstehend
beschriebenen
Höhe
die
chinesischen
ausführenden
Hersteller
in
Anbetracht
der
starken
Marktposition
,
die
sie
sich
mit
Dumpingpraktiken
und
mit
Preisen
deutlich
unter
denen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
aufgebaut
haben
,
nicht
aus
dem
Gemeinschaftsmarkt
verdrängen
,
sondern
lediglich
wieder
gleiche
Ausgangsbedingungen
herstellen
würde
,
die
es
dem
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
und
den
chinesischen
ausführenden
Herstellern
ermöglichen
würden
,
gleichberechtigt
miteinander
in
Wettbewerb
zu
treten
. [EU]
It
is
considered
,
however
,
that
in
view
of
the
strong
market
position
that
the
Chinese
exporting
producers
have
obtained
due
to
dumping
practices
and
prices
significantly
undercutting
those
of
the
Community
industry
,
the
imposition
of
measures
at
the
level
described
below
would
not
drive
them
out
of
the
Community
market
,
but
merely
restore
a
level
playing
field
allowing
the
Community
industry
and
the
Chinese
exporting
producers
to
compete
on
equal
terms
.
Diese
nehmen
an
den
Arbeiten
des
Verwaltungsrats
gleichberechtigt
mit
den
von
den
Mitgliedstaaten
benannten
Mitgliedern
und
deren
Stellvertretern
teil
,
besitzen
jedoch
kein
Stimmrecht
. [EU]
They
may
participate
in
the
works
of
the
Management
Board
on
an
equal
footing
with
the
members
and
alternate
members
appointed
by
Member
States
,
but
without
a
right
to
vote
.
Ein
"Mitglied
einer
Erzeugergenossenschaft"
ist
eine
Person
,
die
eine
"selbständige"
Tätigkeit
in
einem
genossenschaftlich
organisierten
Betrieb
ausübt
,
in
dem
jedes
Mitglied
gleichberechtigt
an
Entscheidungen
über
die
Organisation
von
Erzeugung
,
Verkauf
und/oder
anderen
Arbeiten
sowie
über
die
Investitionen
und
die
Verteilung
der
Erlöse
unter
ihren
Mitgliedern
mitwirkt
. [EU]
A
'member
of
a
producers'
cooperative'
is
a
person
who
holds
a
'self-employment'
job
in
an
establishment
organised
as
a
cooperative
,
in
which
each
member
takes
part
on
an
equal
footing
with
other
members
in
determining
the
organisation
of
production
,
sales
and/or
other
work
,
the
investments
and
the
distribution
of
the
proceeds
among
the
members
.
Es
sollte
festgelegt
werden
,
dass
Mitgliedstaaten
,
die
aus
anderen
Gründen
als
der
Feststellung
ihrer
Nichtberechtigung
zur
Übertragung
oder
zum
Erwerb
von
ARU
und
AAU
nicht
in
der
Lage
sind
,
AAU
zuzuteilen
und
CER
nach
Maßgabe
des
Beschlusses
11/CMP
.1
des
Kyoto-Protokolls
zum
UNFCCC-Übereinkommen
zu
verwenden
,
weiterhin
gleichberechtigt
am
Emissionshandelssystem
der
Gemeinschaft
teilnehmen
können
,
was
ansonsten
in
der
Handelsperiode
2008-2012
nicht
möglich
wäre
,
da
sie
im
Gegensatz
zu
allen
anderen
Mitgliedstaaten
keine
aus
AAU
umgewandelten
Zertifikate
vergeben
können
. [EU]
Provisions
should
be
adopted
to
ensure
that
Member
States
that
are
not
able
to
issue
AAUs
due
to
reasons
other
than
being
determined
to
be
ineligible
to
transfer
and
acquire
ERUs
and
AAUs
,
and
use
CERs
in
accordance
with
the
provisions
of
Decision
11/CMP
.1
of
the
Kyoto
Protocol
to
the
UNFCCC
are
able
to
continue
their
equal
participation
in
the
Community
emissions
trading
scheme
,
which
would
be
impeded
in
the
period
2008
to
2012
as
,
unlike
all
other
Member
States
,
they
would
not
be
able
to
issue
allowances
that
are
converted
from
AAUs
.
Es
sollte
festgelegt
werden
,
dass
Mitgliedstaaten
,
die
im
Rahmen
des
Kyoto-Protokolls
keine
AAU
ausgeben
können
,
weil
keine
Verpflichtung
zur
Emissionsreduktion
besteht
,
weiterhin
gleichberechtigt
am
Emissionshandelssystem
der
Union
teilnehmen
können
. [EU]
Provisions
should
be
adopted
to
ensure
that
Member
States
that
are
not
able
to
issue
AAUs
under
the
Kyoto
Protocol
because
they
have
no
binding
emission
reduction
commitment
are
able
to
continue
their
equal
participation
in
the
Union
emissions
trading
system
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gleichberechtigt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners