DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
gelegentlich
Search for:
Mini search box
 

196 results for gelegentlich
Word division: ge·le·gent·lich
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Gelegentlich braucht eine Partie ein paar geniale Spielzüge. At moments in a game some ingenious plays are needed.

Also kein Outfit für das Oktoberfest, sondern Mode für jeden Tag und gelegentlich sogar für den roten Teppich: Mäntel mit Hirschhornknöpfen in Herzform, Hotpants mit Geweihstickerei, taillierte Jacken mit Puffärmelchen, aber auch elegante Abendkleider und seidene Tops. [G] Definitely not outfits for the Oktoberfest, but more clothes you can wear every day and sometimes even for those moments you might be gracing the red carpet: coats with heart-shaped, buckhorn buttons, hot-pants embroidered with antlers, fitted jackets with puff-sleeves, as well as elegant evening gowns and silk tops.

Angesichts der Skepsis gegenüber dem traditionellen Wahrheitsanspruch des Genres experimentieren einzelne Filmemacher auch gelegentlich mit selbstreflexiven, satirischen und parodistischen Hybridformen. [G] In view of the scepticism about the traditional "truth" claims of the genre of individual experimental film makers, also occasionally with self-reflective, satirical and paradoxical hybrid forms.

An zwei Schulen wurden vor kurzem interessante Künstler-Photographen berufen, deren Lehre jedoch noch zu kurzfristig ist, um als eigene Klasse wirksam sein zu können - selbst wenn man gelegentlich unter diesem Etikett auftritt. [G] Two schools have recently appointed interesting artist-photographers - but neither has been teaching long enough yet to engender a class of a particular stamp, even if their pupils sometimes exhibit as such.

Auch die extreme Pop-Phase der Hamburger Band Blumfeld wird gelegentlich als Referenz genannt. [G] Even the extreme pop phase of Hamburg band Blumfeld is occasionally named as a reference.

Bei ihren Portraits wendet sie gelegentlich alte Bildtechniken wie Infrarotphotographie und Langzeitbelichtungen an; in der Serie Eyescapes, mit der sie in den letzten Jahren auf vielen Ausstellungen vertreten war, photographiert sie mit einer entsprechenden Vorrichtung direkt in ihr Auge hinein, sodass die Spiegelung auf der Pupille das eigentlich Bild - umrahmt von Wimpern und helleren Augenpartien - formt. [G] In her portraits she occasionally uses old pictorial techniques such as infra-red photography and long exposure times; in her series Eyescapes, with which she was represented in many exhibitions in recent years, she photographs with the requisite equipment directly into her eye, so that the reflection of the pupil forms the actual picture - surrounded by eyelashes and the lighter parts of the eye.

Damit entspricht sie eher dem Typus eines "modernen" Politikers, der mit den grundsätzlichen, tradierten, wertorientierten und gelegentlich betulichen Ausdrucksformen klassischer CDU-Politik so gut wie gar nichts zu tun hat. [G] In this way she corresponds to the type of the 'modern' politician, who has practically nothing to do with the categorical, traditional, value-oriented and occasionally old-maidish way of talking of classical CDU politicians.

Dass der frühere Bundeskanzler Gerhard Schröder gelegentlich gerne Schriftsteller zu sich einlud und sich mit ihnen photographieren ließ, ist bekannt, und dass manche dieser Schriftsteller dies mochten, ist auch bekannt. [G] It is well known that now and then the former German Federal Chancellor Gerhard Schröder enjoyed inviting writers to his official residence and posing for photographs with them, and it is also well known that some writers rather enjoyed these encounters as well.

Der Geisterjäger selbst ist kein unfehlbarer Held und muss gelegentlich eigene Schnitzer ausbügeln. [G] The ghostbuster himself is not infallible and has had to rectify his own mistakes on occasion.

Diese Bilder reproduziert er, verändert sie gelegentlich in der Reproduktion, und vor allem vergrößert er sie auf Formate, die sie gemeinsam mit der Platzierung in Ausstellungen und Museen als bildende Kunst ausweisen - die Photographie als Readymade im Sinn Marcel Duchamps und darüberhinaus als Verweis auf das Unnötige eines Beharrens auf objektiver Abbildung. [G] He reproduces them, sometimes altering them in the process, and above all enlarging them to proportions which, along with their exposition at shows and museums, establish them as artworks - photography as Marcel Duchamp's ready-mades and, above and beyond that, pointing to the pointlessness of insisting on objective representation.

Diese Forderungen nach resoluten Veränderungen brachten sie gelegentlich in Konflikt mit einigen Parteianhängern und vor allem auch mit der CSU. [G] These demands for resolute changes have occasionally brought her into conflict with her own party supporters, and above all with the CSU.

Die Sprache ist natürlich ein Thema: Die Diskussionen innerhalb der Jury finden in Englisch statt, und mir ist immer bewusst, dass ich dabei gegenüber einigen meiner Kollegen im Vorteil bin. Zwar habe ich gelegentlich mit Interpretationen ausgeholfen, aber so groß scheint das Handicap der Kollegen dann doch nicht zu sein, bedenkt man die Leidenschaftlichkeit der Diskussionen. [G] Language is an issue, of course: the language of the jury discussion is English and I am always conscious that I have a linguistic advantage in the discussion over some of my colleagues - though I have found myself helping out with interpretation from time to time and they certainly do not seem to be at much of a disadvantage, given the vigour of the discussions.

Eine große Arbeitsgruppe von Thomas Struth mag hier als Beleg dienen; in seinen Pflanzenaufnahmen, von denen man nie weiß, ob sie in "freier Natur", in botanischen Gärten und Museen oder in künstlichen Dioramen aufgenommen wurden, vereinen Fragen zur Ökologie ebenso wie zur Glaubwürdigkeit medialer Darstellungen, sind aber auch gelegentlich einfach nur schöne Bilder. [G] An extensive series of works by Thomas Struth may help prove the point: his photographs of plants - and you never know whether they were shot in nature, in botanical gardens or museums, or artificial dioramas - pose questions at once about ecology and about the credibility of media representations, but are occasionally just beautiful pictures.

Gelegentlich betrachtet ein Jurymitglied ein bestimmtes Thema derart engagiert, dass er oder sie sich für den Text einsetzt, ungeachtet dessen, ob es nun tatsächlich der beste Text ist oder nicht. [G] Sometimes a jury member will be so passionate about a subject that he/she will argue for a text on that subject, regardless of whether it is the best text or not.

Gelegentlich betteln sie. [G] Sometimes they beg.

Gelegentlich explizit, jedenfalls aber implizit versuchen die meisten deutschen Islamwissenschaftler heute der religiösen Determinierung des Faches, die in seinem Namen angelegt ist, zu entkommen, in dem sie sich als bloße Regionalwissenschafter des Nahen und Mittleren Ostens begreifen. [G] Occasionally explicitly, at any rate implicitly, most German Islamic scholars try to escape the religious determination implicit in the name of their field of study in that they regard themselves simply as regional experts for the Middle East.

Gelegentlich geriet das Engagement zur Provokation. [G] Occasionally, the Festival's engagement has fallen into provocation.

Gelegentlich verewigt er sogar Zeitgenossen: So hat er in Die Hexe von Hilversum der Fernseh-Moderatorin Linda de Mol in Gestalt der Hexe Linda Vermool ein Denkmal gesetzt. Mit Billigung der Moderatorin selbstverständlich. [G] Every now and again he gives his characters a contemporary face - in Die Hexe von Hilversum (The witch of Hilversum) with the witch Linda Vermool he raised a monument to popular TV presenter Linda de Mol. With her permission, naturally.

Gelegentlich werden genauere Zahlen gefordert. [G] From time to time there are calls for more exact figures.

Glossare erklären in den Buchausgaben die wichtigsten Begriffe, gelegentlich verdeutlichen Skizzen die Flugroute des Raumschiffes oder zeigen den galaktischen Handlungsort. [G] The book editions have glossaries explaining key terms, and the occasional diagram showing the spaceship's flight-path or the galactic scene of action.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners