A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Einbettungsschicht
Einbettungssubstanz
Einbettzimmer
Einbeulung
Einbeziehen
Einbeziehung
Einbezug
Einbiegeverkehr
Einbiegung
Search for:
ä
ö
ü
ß
168 results for
einbeziehen
Word division: ein·be·zie·hen
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Im
Sinne
einer
wechselseitigen
Bezogenheit
wurden
für
die
Eingangsbereiche
und
die
Ebene
des
Plenarsaales
Künstler
ausgewählt
,
die
konzeptionell
arbeiten
und
die
geschichtliche
Dimension
des
Bauwerks
in
ihre
Werke
einbeziehen
. [G]
The
projects
chosen
for
the
entrance
areas
and
the
plenary
chamber
level
are
conceptual
works
that
in
some
way
reflect
-
and
are
reflected
in
-
the
history
of
the
building
.
So
entstanden
unter
anderem
Video-Installationen
,
die
sich
in
ihrer
Präsentationsform
bewusst
von
Fernsehen
und
Kino
abgrenzen
und
durch
die
Verwendung
von
meist
mehreren
Monitoren
oder
Videoprojektionen
spezifisch
das
skulpturale
,
installative
Moment
betonen
,
auch
so
genannte
Closed-Circuit
Installationen
,
bei
denen
mittels
einer
Live-Kamera
die
aufgenommenen
Objekte
zeitgleich
auf
den
Bildschirm
projiziert
werden
und
damit
ein
selbstreflexiver
Kreis
geschlossen
wird
,
der
mitunter
auch
den
Betrachter
in
das
Kunstwerk
mit
einbeziehen
kann
. [G]
That
is
how
video
installations
,
among
other
things
,
were
created
,
which
define
themselves
through
their
form
of
presentation
,
as
distinct
from
television
and
cinema
.
They
usually
use
several
monitors
or
video
projections
,
thereby
specifically
emphasising
the
sculptural
,
installational
element
.
They
also
use
so-called
closed-circuit
installations
,
where
a
live
camera
is
used
to
project
simultaneously
the
recorded
objects
onto
the
screen
,
thus
forming
a
closed
,
self-reflecting
circle
that
can
also
involve
the
viewer
in
the
work
of
art
.
Unmittelbar
nach
der
Maueröffnung
im
November
1989
begann
der
Mauerabbau
,
der
teilweise
unter
Einbeziehen
der
Bevölkerung
als
politisches
Event
gefeiert
wurde
. [G]
Immediately
after
the
opening
of
the
Wall
in
November
1989
,
it
began
to
be
dismantled
.
At
times
,
this
involved
ordinary
people
,
who
celebrated
it
as
a
political
event
.
Zwar
gibt
es
inzwischen
einige
Internet-Portale
und
Datenbanken
,
die
sich
auf
digitale
Ästhetiken
spezialisiert
haben
-
etwa
eyebeam
.org,
rhizome
.org
oder
Medien
Kunst
Netz
-
doch
funktionieren
diese
eher
als
breit
angelegte
Veranstaltungsplattformen
,
die
zum
Teil
auch
Video
,
interaktive
Videoinstallationen
oder
Performancepraktiken
einbeziehen
. [G]
A
few
internet
portals
and
data
banks
specialising
in
digital
aesthetics
have
since
appeared
(e.g.
"Eyebeam"
,
"Rhizome
.org"
and
"Media
Art
Net"
)
but
these
function
more
as
broad
events
platforms
and
do
include
video
,
interactive
video
installations
or
performances
.
Allerdings
ist
festzustellen
,
dass
diese
Umstrukturierungskosten
Aufwendungen
im
Zeitraum
1995-2001
einbeziehen
, d. h.
auch
der
gescheiterten
Umstrukturierungsperiode
nach
der
Privatisierung
. [EU]
It
is
,
however
,
to
be
noted
that
these
restructuring
costs
[13]
include
costs
for
the
period
1995
to
2001
, i.e.
including
the
failed
restructuring
after
privatisation
.
alle
Verkehrsträger
unter
Berücksichtigung
ihrer
komparativen
Vorteile
einbeziehen
[EU]
include
all
modes
of
transport
,
taking
account
of
their
comparative
advantages
Angestrebt
wird
auch
ein
verstärkter
und
gezielter
Einsatz
der
Strukturfonds
für
FuE-Investitionen
und
Forschungstätigkeiten
,
indem
vor
allem
durch
die
Ausarbeitung
von
regionalen
Forschungsstrategien
,
die
die
Regionalbehörden
in
ihre
Wirtschaftsentwicklungspläne
einbeziehen
können
,
Synergien
zwischen
der
Regional-
und
Forschungspolitik
gefördert
werden
. [EU]
Increased
and
more
focused
use
of
Structural
Funds
for
R & D
investment
and
activities
will
be
also
pursued
by
improving
synergies
between
regional
and
research
policies
primarily
by
producing
regional
research
strategies
which
regional
authorities
can
integrate
into
their
economic
development
strategy
.
Anmerkung
2:'Technische
Unterstützung'
(
technical
assistance
):
kann
verschiedenartig
sein
, z.B.
Unterweisung
,
Vermittlung
von
Fertigkeiten
,
Schulung
,
Arbeitshilfe
,
Beratungsdienste
,
und
kann
auch
die
Weitergabe
von
'technischen
Unterlagen'
einbeziehen
. [EU]
N.B.:"strand"
is
a
bundle
of
"monofilaments"
(typically
over
200
)
arranged
approximately
parallel
.
"Technology"
(GTN
NTN
All
)
means
specific
information
necessary
for
the
"development"
,
"production"
or
"use"
of
goods
.
Anmerkung
2:'Technische
Unterstützung'
(
technical
assistance
):
kann
verschiedenartig
sein
, z. B.
Unterweisung
,
Vermittlung
von
Fertigkeiten
,
Schulung
,
Arbeitshilfe
,
Beratungsdienste
,
und
kann
auch
die
Weitergabe
von
technischen
Unterlagen
einbeziehen
. [EU]
"Time
constant"
(6)
is
the
time
taken
from
the
application
of
a
light
stimulus
for
the
current
increment
to
reach
a
value
of
1-1/e
times
the
final
value
(i.e.,
63
%
of
the
final
value
).
arbeitslose
Erwachsene
,
benachteiligte
junge
Menschen
und
Zuwanderer
stärker
in
die
Beschäftigungsmaßnahmen
der
Arbeitsverwaltungen
einbeziehen
[EU]
increase
the
coverage
of
unemployed
adults
,
disadvantaged
young
people
and
immigrants
in
the
measures
run
by
the
employment
services
Auf
Antrag
eines
Mitgliedstaats
oder
von
sich
aus
kann
die
Kommission
Absatz
2
ändern
und
Fälle
einbeziehen
,
in
denen
[EU]
At
the
request
of
a
Member
State
or
on
its
own
initiative
,
the
Commission
may
amend
paragraph
2
in
order
to
include
cases
where:
Aus
diesem
Grunde
sei
RTP
gezwungen
gewesen
,
auf
die
Finanzierung
durch
die
Bank
zurückzugreifen
,
um
die
Betriebsausgaben
zu
decken
,
und
habe
die
Aufwendungen
für
Zinsen
und
Tilgung
nicht
in
die
Berechnung
der
Kosten
für
die
gemeinwirtschaftlichen
Leistungen
einbeziehen
können
. [EU]
RTP
then
had
to
resort
to
bank
financing
in
order
to
meet
its
operating
expenditure
but
could
not
include
the
interest
and
amortisation
charges
in
the
calculation
of
the
public
service
cost
.
Außerdem
sollte
die
Definition
von
"Elektro-
und
Elektronikgeräten"
durch
eine
Definition
des
Begriffs
"abhängig"
ergänzt
werden
,
um
den
Mehrzweckcharakter
bestimmter
Produkte
einbeziehen
zu
können
,
wobei
die
beabsichtigten
Funktionen
von
Elektro-
und
Elektronikgeräten
auf
der
Grundlage
objektiver
Eigenschaften
,
wie
der
Gestaltung
des
Produkts
und
seiner
Vermarktung
,
festzulegen
sind
. [EU]
In
addition
,
the
definition
of
'electrical
and
electronic
equipment'
should
be
complemented
by
a
definition
of
'dependent'
,
to
cover
the
multipurpose
character
of
certain
products
,
where
the
intended
functions
of
EEE
are
to
be
determined
on
the
basis
of
objective
characteristics
,
such
as
the
design
of
the
product
and
its
marketing
.
B33
Ein
Unternehmen
kann
in
die
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
einer
Schuld
oder
eines
eigenen
Eigenkapitalinstruments
,
die
bzw
.
das
nicht
von
einem
Dritten
als
Vermögenswert
gehalten
wird
,
wie
folgt
einen
Risikoaufschlag
einbeziehen
:
[EU]
B33
An
entity
can
include
a
risk
premium
in
the
fair
value
measurement
of
a
liability
or
an
entity's
own
equity
instrument
that
is
not
held
by
another
party
as
an
asset
in
one
of
the
following
ways:
Bei
der
Auswahl
angemessener
Verfahrensabläufe
,
einschließlich
jener
für
Überwachung
und
Kontrolle
,
sollten
die
Betreiber
verfügbare
Informationen
über
bewährte
Verfahren
mit
einbeziehen
. [EU]
When
considering
the
choice
of
appropriate
operating
methods
,
including
those
for
monitoring
and
control
,
operators
should
take
into
account
available
information
on
best
practices
.
Bei
der
Ernennung
ihrer
Vertreter
sollten
die
Mitgliedstaaten
die
für
die
Kontrolle
der
Einhaltung
der
Rechtsvorschriften
über
die
Entsendung
von
Arbeitnehmern
zuständigen
Stellen
,
etwa
die
Arbeitsaufsichtsbehörden
,
einbeziehen
. [EU]
In
appointing
their
representatives
,
Member
States
should
involve
the
public
bodies
,
such
as
labour
inspectorates
,
responsible
for
the
control
of
the
legislation
applicable
to
posted
workers
.
Bei
der
Festlegung
dieser
Verfahren
sollten
die
zuständigen
Behörden
Vorschriften
für
die
Verwendung
des
harmonisierten
Antragsformulars
einbeziehen
. [EU]
When
establishing
such
procedures
,
competent
authorities
should
include
provisions
for
the
use
of
the
harmonised
application
form
.
Beide
Seiten
informieren
sich
gegenseitig
vorab
über
die
Zusammensetzung
ihrer
Delegationen
.
Sie
können
auch
andere
Behörden
einbeziehen
,
die
für
Datenschutz
,
Zollkontrollen
und
anderen
Formen
der
Strafverfolgung
,
Grenzsicherung
und/oder
Flugsicherheit
zuständig
sind
. [EU]
The
composition
of
the
teams
on
both
sides
will
be
notified
to
each
other
in
advance
and
may
include
appropriate
authorities
concerned
with
privacy/data
protection
,
customs
control
and
other
forms
of
law
enforcement
,
border
security
and/or
aviation
security
.
Bei
Entscheidungen
über
eine
bestimmte
Vereinbarung
können
Bodenbeförderungsanbieter
unter
anderem
Verbraucherinteressen
sowie
technische
,
wirtschaftliche
,
räumliche
und
kapazitätsbezogene
Sachzwänge
in
ihre
Erwägungen
einbeziehen
. [EU]
In
deciding
on
any
particular
arrangement
,
surface
transport
providers
may
consider
,
among
other
things
,
consumer
interests
and
technical
,
economic
,
space
,
and
capacity
constraints
.
Bestehen
für
einen
alten
Wirkstoff
trotz
einer
Empfehlung
zur
Aufnahme
gemäß
Artikel
14
Absatz
6
weiterhin
Bedenken
im
Sinne
von
Artikel
10
Absatz
5
der
Richtlinie
98/8/EG
,
so
kann
die
Kommission
unbeschadet
des
Artikels
12
der
genannten
Richtlinie
die
endgültige
Fassung
der
Beurteilung
anderer
alter
Wirkstoffe
für
den
gleichen
Verwendungszweck
in
die
Überlegungen
einbeziehen
. [EU]
Where
an
existing
active
substance
,
despite
a
recommendation
for
inclusion
pursuant
to
Article
14
(6)
of
this
Regulation
,
still
gives
rise
to
concern
,
as
referred
to
in
Article
10
(5)
of
Directive
98/8/EC
,
the
Commission
may
,
without
prejudice
to
Article
12
of
that
Directive
,
take
into
account
the
finalisation
of
the
evaluation
of
other
existing
active
substances
applied
for
the
same
use
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "einbeziehen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners