A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
unterweisen
unterwerfen
unterwärts
unterwürfig
unterzeichnen
unterziehen
unter...
untief
untilgbar
Search for:
ä
ö
ü
ß
364 results for
Unterzeichnen
Word division: un·ter·zeich·nen
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Auf
der
Grundlage
des
Gesetzes
wird
der
Minister
für
Wirtschaft
und
Finanzen
dazu
ermächtigt
,
die
Verträge
für
die
Durchführung
der
besagten
Übertragung
und
die
Festsetzung
der
Rechte
des
Staates
bezüglich
der
besagten
Aktien
zu
unterzeichnen
,
einschließlich
des
Rechts
des
griechischen
Staates
auf
einen
Rückkauf
der
Aktien
,
falls
er
dies
wünscht
(
"call
option"
),
aber
auch
der
Verpflichtung
zum
Rückkauf
,
falls
die
Rentenkasse
Bargeld
für
die
Finanzierung
der
Renten
im
Rahmen
des
fVRR-Plans
benötigt
(
"put
option"
),
jeweils
zum
Schlusswert
zum
Datum
ihrer
außerbörslichen
Übertragung
. [EU]
Under
to
the
Law
,
the
Minister
for
Economic
Affairs
and
Finance
is
authorised
to
sign
contracts
effecting
the
aforesaid
transfer
and
setting
out
the
rights
of
the
Greek
State
in
relation
to
those
shares
,
including
the
Greek
State's
right
to
buy
back
the
shares
if
it
so
wishes
(call
option
),
but
also
the
obligation
to
do
so
should
the
pension
fund
need
cash
to
fund
the
pension
benefits
under
the
VRS
(put
option
)
at
their
closing
price
on
the
day
of
the
non-stock-market
transfer
.
Auf
dieser
Grundlage
hat
der
griechische
Staat
vermutlich
ebenfalls
auf
ETVA
Druck
ausgeübt
,
den
Darlehensvertrag
zu
unterzeichnen
,
um
den
Abschluss
des
Verkaufs
von
HSY
zu
erleichtern
. [EU]
On
that
basis
,
the
State
has
probably
also
put
pressure
on
ETVA
to
sign
this
loan
contract
in
order
to
facilitate
the
closing
of
the
sale
of
HSY
.
Aufruf
an
alle
Staaten
,
die
dies
bisher
noch
nicht
getan
haben
,
das
Internationale
Übereinkommen
zur
Bekämpfung
nuklearterroristischer
Handlungen
zu
unterzeichnen
,
zu
ratifizieren
und
umzusetzen
,
da
es
sich
hierbei
um
einen
wichtigen
Bestandteil
des
internationalen
rechtlichen
Rahmens
zur
Bekämpfung
der
Bedrohung
durch
den
Nuklearterrorismus
handelt
[EU]
Calling
on
all
states
that
have
not
yet
done
so
,
to
sign
,
ratify
and
implement
the
International
Convention
for
the
Suppression
of
Acts
of
Nuclear
Terrorism
,
as
important
part
of
the
international
legal
framework
to
address
the
threats
of
nuclear
terrorism
auf
Vorschlag
des
Exekutivdirektors
das
Sitzabkommen
und
Abkommen
über
die
gemäß
Artikel
10
Absatz
4
eingerichteten
technischen
und
Back-up-Standorte
zu
genehmigen
,
die
vom
Exekutivdirektor
mit
den
Sitzmitgliedstaaten
zu
unterzeichnen
sind
[EU]
approve
,
following
a
proposal
by
the
Executive
Director
,
the
Headquarters
Agreement
concerning
the
seat
of
the
Agency
and
Agreements
concerning
the
technical
and
backup
sites
set
up
in
accordance
with
Article
10
(4)
to
be
signed
by
the
Executive
Director
with
the
host
Member
States
Außerdem
signalisierten
die
spanischen
Behörden
ihre
Absicht
,
noch
vor
dem
1.
November
2010
einen
Programmvertrag
mit
RTVE
zu
unterzeichnen
,
in
welchem
festgelegt
werden
solle
,
was
unter
einem
"neuen
Dienst
von
Bedeutung"
zu
verstehen
ist
. [EU]
Spain
furthermore
indicated
that
it
intends
to
sign
a
programme
contract
(contrato-programa)
with
RTVE
by
1
November
2010
which
will
define
what
constitutes
a
significant
new
service
.
Außerdem
wird
der
Kommission
die
Befugnis
übertragen
,
delegierte
Rechtsakte
gemäß
Artikel
210
zur
Festlegung
der
Einzelheiten
der
Systeme
für
den
elektronischen
Austausch
,
einschließlich
der
Bedingungen
,
unter
denen
über
solche
Systeme
vorgelegte
Unterlagen
,
auch
Finanzhilfevereinbarungen
,
als
Originale
gelten
und
zu
unterzeichnen
sind
,
sowie
über
die
Heranziehung
von
Rahmenpartnerschaften
zu
erlassen
. [EU]
Furthermore
,
the
Commission
shall
be
empowered
to
adopt
delegated
acts
in
accordance
with
Article
210
concerning
details
of
the
electronic
exchange
system
,
including
the
conditions
under
which
documents
submitted
by
means
of
such
systems
,
including
grant
agreements
,
are
to
be
deemed
originals
and
to
have
been
signed
,
and
the
use
of
framework
partnerships
.
Bei
einem
solchen
Zahlungsvorgang
wird
die
Karte
lediglich
gelesen
,
um
eine
elektronische
Erstellung
des
Mandats
zu
erleichtern
,
das
vom
Zahler
an
der
Verkaufsstelle
zu
unterzeichnen
ist
. [EU]
In
such
payment
transactions
the
card
is
used
only
for
a
read-out
in
order
to
facilitate
the
electronic
generation
of
the
mandate
,
which
has
to
be
signed
by
the
payer
at
the
point
of
sale
.
Bevor
der
Kanzler
das
Protokoll
unterzeichnet
und
es
dem
Präsidenten
zur
Unterzeichnung
vorlegt
,
teilt
er
den
Protokollentwurf
dem
Zeugen
,
gegebenenfalls
durch
Einschreiben
,
mit
und
fordert
ihn
auf
,
seinen
Inhalt
zu
überprüfen
,
sich
eventuell
dazu
zu
äußern
und
ihn
zu
unterzeichnen
. [EU]
Before
signing
the
minutes
and
submitting
them
to
the
President
for
his
signature
the
Registrar
shall
forward
the
draft
minutes
to
the
witness
,
if
necessary
by
registered
post
,
and
request
the
witness
to
check
them
,
make
any
observations
which
he
may
wish
to
make
upon
them
and
sign
them
.
Bevor
eine
NZB
des
Euro-Währungsgebiets
Geschäfte
mit
einem
Vertragspartner
im
Auftrag
und
Namen
der
EZB
eingehen
kann
,
ist
die
Rechtsdokumentation
vom
Vertragspartner
zu
unterzeichnen
und
sind
die
Originale
bei
der
EZB
zu
hinterlegen
. [EU]
Before
a
euro
area
NCB
may
commence
trading
with
a
counterparty
on
behalf
of
the
ECB
,
the
legal
documentation
shall
be
signed
by
the
counterparty
and
the
originals
lodged
with
the
ECB
.
bezüglich
der
zulassungsbefugten
Mitarbeiter
,
die
vom
Herstellungsbetrieb
ermächtigt
wurden
,
im
Umfang
oder
entsprechend
den
Genehmigungsbedingungen
die
gemäß
Nummer
21
.A.163
ausgestellten
Dokumente
zu
unterzeichnen
:
[EU]
with
regard
to
certifying
staff
,
authorised
by
the
production
organisation
to
sign
the
documents
issued
under
point
21
.A.163
under
the
scope
or
terms
of
approval:
Bitte
datieren
und
unterzeichnen
Sie
den
ausgefüllten
Antrag
und
senden
Sie
ihn
an
folgende
Behörde:7
.a
Sie
können
Ihren
Antrag
an
die
zuständige
Übermittlungsbehörde
des
Mitgliedstaats
senden
,
in
dem
Sie
Ihren
Wohnsitz
haben
. [EU]
Please
date
and
sign
and
send
the
completed
form
to
the
competent
authority
as
follows:7
.a.
You
may
choose
to
send
your
application
to
the
competent
transmitting
authority
of
the
Member
State
in
which
you
reside
.
Bitte
etwaige
Bedingungen
angeben
,
die
von
den
Kontoinhabern
zu
unterzeichnen
sind
,
und
beschreiben
,
welche
Identitätsprüfung
bei
Personen
erfolgt
,
die
Konten
eröffnen
wollen
(
vgl
.
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2216/2004
der
Kommission
). [EU]
Please
provide
any
terms
and
conditions
required
to
be
signed
by
account
holders
and
provide
a
description
of
the
identity
check
of
persons
undertaken
before
creating
holding
accounts
(cf.
Commission
Regulation
(EC)
No
2216/2004
[11]).
Bitte
etwaige
Bedingungen
angeben
,
die
von
den
Kontoinhabern
zu
unterzeichnen
sind
,
und
beschreiben
,
welche
Identitätsprüfung
bei
Personen
erfolgt
,
die
Konten
eröffnen
wollen
(
vgl
.
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2216/2004
über
ein
standardisiertes
und
sicheres
Registrierungssystem
). [EU]
Please
provide
any
terms
and
conditions
required
to
be
signed
by
account
holders
and
provide
a
description
of
the
identity
check
of
persons
undertaken
before
creating
holding
accounts
(cf.
Regulation
(EC)
No
2216/2004
for
a
standardised
and
secured
system
of
registries
).
Ce
document
doit
être
signé
dans
les
48
heures
précédant
le
déplacement
international
de
l'équidé
.This
document
must
be
signed
within
48
hours
prior
to
international
transport
of
equine
animal
.Dieses
Dokument
ist
binnen
48
Stunden
vor
dem
internationalen
Transport
des
betreffenden
Equiden
zu
unterzeichnen
. [EU]
Ce
document
doit
être
signé
dans
les
48
heures
précédant
le
déplacement
international
de
l'équidé
.This
document
must
be
signed
within
48
hours
prior
to
international
transport
of
equine
animal
.
Da
alle
Umweltgutachter
dieselbe
Erklärung
unterzeichnen
müssen
,
kann
die
leitende
zuständige
Stelle
alle
beteiligten
Umweltgutachter
identifizieren
und
somit
über
die
kooperierenden
zuständigen
Stellen
(
die
ihre
Tätigkeit
ihrerseits
mit
den
Akkreditierungs-
und
Zulassungsstellen
abstimmen
sollten
)
überprüfen
,
ob
alle
beteiligten
Umweltgutachter
der
Pflicht
zur
vorherigen
Mitteilung
nach
Artikel
23
Absatz
2
der
EMAS-Verordnung
nachgekommen
sind
. [EU]
Consequently
the
leading
competent
body
can
verify
,
via
the
cooperating
competent
bodies
(who
should
in
turn
coordinate
their
activities
with
the
accreditation
and
licensing
bodies
),
if
all
the
involved
verifiers
have
respected
the
prior
notification
obligation
as
stated
in
Article
23
(2)
of
the
EMAS
Regulation
.
Da
alle
Umweltgutachter
dieselbe
Erklärung
unterzeichnen
müssen
,
kann
die
zuständige
Stelle
alle
beteiligten
Umweltgutachter
identifizieren
und
somit
über
die
Akkreditierungs-
und
Zulassungsstellen
überprüfen
,
ob
alle
beteiligten
Umweltgutachter
der
Pflicht
zur
vorherigen
Mitteilung
nach
Artikel
23
Absatz
2
der
EMAS-Verordnung
nachgekommen
sind
. [EU]
Consequently
the
competent
body
can
verify
,
via
the
accreditation
and
licensing
bodies
,
if
all
the
involved
verifiers
have
respected
the
prior
notification
obligation
as
stated
in
Article
23
(2)
of
the
EMAS
Regulation
.
Dabei
kann
beschlossen
werden
,
dass
der
unabhängige
Experte
in
die
Begutachtung
des
betreffenden
Vorschlags
einbezogen
wird
(
in
diesem
Fall
muss
der
Experte
eine
entsprechende
Erklärung
unterzeichnen
)
oder
dass
er
,
ebenso
wie
bei
disqualifizierenden
Interessenkonflikten
,
ausgeschlossen
wird
. [EU]
It
may
be
decided
whether
to
allow
the
independent
expert
to
take
part
in
the
peer
review
evaluation
of
the
proposal
concerned
(the
expert
must
the
n
sign
a
declaration
to
that
effect
)
or
to
exclude
him/her
in
the
same
manner
as
for
a
disqualifying
conflict
.
Da
der
Präsident
der
USA
diesen
Gesetzesvorschlag
noch
unterzeichnen
muss
,
damit
es
in
Kraft
treten
kann
,
sollte
die
Wiedereinführung
von
Sanktionen
weiterhin
ausgesetzt
sein
bis
die
Unterschrift
geleistet
wurde
,
und
die
Aufhebung
der
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2193/2003
des
Rates
in
der
durch
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
171/2005
geänderten
Fassung
eingeführten
Gegenmaßnahmen
sollte
nur
dann
stattfinden
,
wenn
die
Unterschrift
geleistet
wurde
- [EU]
Since
the
President
of
the
United
States
has
to
sign
the
Bill
into
law
,
the
reintroduction
of
sanctions
should
continue
to
be
suspended
until
such
signature
has
taken
place
,
and
the
repeal
of
countermeasures
imposed
under
Regulation
(EC)
No
2193/2003
,
as
amended
by
Council
Regulation
(EC)
No
171/2005
,
should
only
become
effective
once
this
signature
has
taken
place
,
Da
dieses
Dokument
ein
vertragliches
Angebot
darstellt
und
das
Angebot
nicht
widerrufen
wurde
,
hätte
FT
es
jederzeit
unterzeichnen
können
und
hätte
damit
Anspruch
auf
sofortige
Überweisung
der
9
Mrd
.
EUR
gehabt
. [EU]
In
so
far
as
the
document
constituted
a
contractual
offer
and
as
long
as
it
was
not
rescinded
,
France
Télécom
could
have
signed
it
at
any
time
,
thereby
acquiring
the
right
to
obtain
immediate
payment
of
the
sum
of
EUR
9
billion
.
Damit
diese
Änderungen
des
derzeitigen
Protokolls
ab
18
.
Januar
2008
angewendet
werden
,
empfiehlt
es
sich
daher
,
das
Abkommen
in
Form
eines
Briefwechsels
vorbehaltlich
seines
endgültigen
Abschlusses
durch
den
Rat
zu
unterzeichnen
. [EU]
In
order
for
these
amendments
to
the
current
Protocol
to
apply
from
18
January
2008
,
the
Agreement
in
the
form
of
an
Exchange
of
Letters
should
be
signed
,
subject
to
its
definitive
conclusion
by
the
Council
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Unterzeichnen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners