DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

68 results for DPLP's
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Am 14. Dezember 2011 legten die belgischen Behörden der Kommission ein Dokument mit dem Standpunkt von DPLP zu den von Postunternehmen eingegangenen Risiken vor, in dem eine Methode zur Entwicklung eines Instruments zur Messung der Risikoprämie vorgeschlagen wird, die zusammen mit der risikofreien Umsatzrendite ein angemessenes ROS-Niveau ergeben würde. [EU] On 14 Dec 2011, the Belgian authorities presented to the Commission a document summarising DPLP's views on the risks faced by postal operators and proposing a methodology with a view to developing a tool to measure the risk premium which, together with the risk-free return on sales, would provide a reasonable ROS rate.

Angesichts der Ausführungen in den Erwägungsgründen 286 bis 295 vertritt die Kommission die Auffassung, dass die Deloitte-Stichproben bei der Bewertung des Gewinns von DPLP gegenüber den WIK-Stichproben eine Verbesserung darstellen, da sie sich auf Unternehmen mit einer größeren Mindestgröße (einem Jahresumsatz von mehr als 100 Mio. EUR) beschränken. [EU] Given the considerations in recitals 286 to 295, the Commission believes that, for the purpose of benchmarking DPLP's profit, the Deloitte samples improve upon WIK's samples in so far as they are limited to companies with a bigger minimum size (annual turnover exceeding EUR 100 million).

Auch wenn ihr Nettoergebnis in einigen Jahren positiv war, hätte DPLP aufgrund der von Jahr zu Jahr vorgetragenen Steuergutschrift selbst dann keine Steuern bezahlen müssen, wenn sie körperschaftsteuerpflichtig gewesen wäre. [EU] While DPLP's net result in some years was positive, the tax credit carried over from one year to the next would have resulted in no tax payments even if DPLP had been liable for corporate tax.

Aus der Befreiung von der Körperschaftsteuer hätte DPLP zwar aufgrund einer möglichen Senkung des geschuldeten bzw. gezahlten Steuerbetrags einen Vorteil erwachsen können, aber ein konkreter Vorteil wurde ihr nicht zuteil, denn von 1992 bis 2005, als diese Steuerbefreiung aufgehoben wurde, war das Gesamtbetriebsergebnis von DPLP nach Steuern negativ. [EU] The corporate tax exemption, while likely to confer an advantage on DPLP by possibly reducing the amount of tax it would otherwise have paid, did not produce any concrete advantage because, from 1992 to 2005, when the tax exemption was abolished, DPLP's cumulated result after tax was negative.

Aus formaler Sicht wird die vorgeschlagene Methode in der unternehmensinternen Buchhaltung von DPLP gegenwärtig nicht eingesetzt; sie besteht vielmehr in einer nachträglichen Änderung von Vergangenheitsdaten. [EU] From a formal point of view, the proposed methodology is not actually being used in DPLP's internal accounting, rather it is an ex-post modification of past data.

Bei der Ermittlung des Preises der begebenen jungen Aktien schätzte die Investitionsbank, an die sich die belgischen Behörden wandten, den Gesamtwert von DPLP auf bis [...] EUR. Der Staat berücksichtigte letztendlich den Wert von [...] EUR für das gesamte Unternehmen vor den Kapitalzuführungen. [EU] In order to determine the price of the new shares, the investment bank hired by the Belgian authorities estimated DPLP's total value at between EUR [...] and EUR [...]. The State finally opted for a valuation of EUR [...] for the entire company before the capital injections.

CRA, "Estimating a reasonable profit margin for DPLP's provision of letter services", 1. März 2011. [EU] CRA, 'Estimating a reasonable profit margin for DPLP's provision of letter services', 1 March 2011.

Da die 18 % in erster Linie abgelegene Regionen beträfen, seien die Personalaufwendungen von DPLP überproportional gestiegen und habe DPLP Transportfahrzeuge für weite Entfernungen anschaffen müssen, die durch hohe Abschreibungen gekennzeichnet seien. [EU] Since the 18 % concerned mainly remote areas, DPLP's personnel costs increased disproportionately and it had to acquire long-haul vehicles with large depreciation costs.

Da die PostPunkte nicht vom Personal von DPLP bewirtschaftet werden, hätte DPLP für die nicht mehr in Postämtern eingesetzten statutarischen Mitarbeiter weiterhin Gehalt zahlen müssen. [EU] As the points poste are not run by DPLP personnel, the DPLP statutory employees no longer working in post offices would have remained on DPLP's payroll.

Da die privatrechtlich Beschäftigten von DPLP rechtlich in der gleichen Lage wie die Angestellten jedes anderen privaten Unternehmens sind, während das statutarische Personal einen beamtenähnlichen Status genießt, kann anhand des Vergleichs der Sozialbeiträge, die DPLP für jede Mitarbeiterkategorie zahlt, überprüft werden, ob DPLP seit der Entlastung von den Pensionen die Voraussetzung der Zahlung gleich hoher Sozialbeiträge wie ihre Wettbewerber erfüllt. [EU] Given that DPLP's contractual personnel is legally in the same situation as employees of any private company, while the statutory personnel has a status similar to civil servants, a comparison of the social contributions paid by DPLP for each category of employees makes it possible to verify whether, following the implementation of the pension relief measure, DPLP meets the condition of being subject to the same rate of social security contributions as its competitors.

Dadurch, dass betriebsbedingte Entlassungen nicht möglich sind, werden zudem die Möglichkeiten, über die DPLP zur Lösung von Problemen wie der ungenügenden Mobilität oder der über dem marktüblichen Niveau liegenden Gehälter und Arbeitgeberleistungen für das statutarische Personal verfügt, erheblich eingeschränkt. [EU] Also, the impossibility of dismissal for economic reasons significantly limits DPLP's leverage to address such issues as inadequate mobility and above-market salaries and benefits of statutory personnel.

Da jedoch das Briefsegment von DPLP weniger kapitalintensiv als die Expresspaketdienste ist, scheint die Verwendung von deren Median bereits an sich einen gewissen Spielraum zu bieten, der es ermöglicht, die Streuung der Gewinnhöhen um den Median herum für Unternehmen, die wie DPLP eine geringere Kapitalintensität aufweisen, zu erfassen und Effizienzgewinne gegebenenfalls angemessen zu honorieren. [EU] More importantly, however, given that DPLP's mail segment is less capital intensive than that of the express parcel operators [108], it would appear that using the median of the latter sample already in itself offers some leeway for capturing the variation in profit levels around the median for less capital-intensive companies, such as DPLP, and for sufficiently rewarding efficiency gains where appropriate.

Das Kostenrechnungssystem von DPLP besteht in einer leistungsorientierten Kostenallokation (ABC, activity based costing), bei der alle Betriebskosten bis hin zur Ebene des Ergebnisses vor Zinsen und Steuern (EBIT) nach dem Vollkostenansatz (FDC, fully distributed costs) auf die einzelnen Produkte umgelegt werden. [EU] DPLP's cost accounting is an activity-based costing (ABC) methodology, which allocates all operational costs, up to the level of earnings before interest and tax (EBIT), to the various products, in line with the fully distributed costing (FDC) method.

Demzufolge müssen diese direkten Kosten bei der Berechnung der effektiven Sozialbeiträge von DPLP berücksichtigt werden. [EU] Consequently, these direct costs should be taken into account when calculating DPLP's actual social contributions.

Denn bei den Wettbewerbern von DPLP handelt es sich um privatrechtliche Unternehmen, die auf wettbewerbsbestimmten Märkten tätig sind, während DPLP während des gewürdigten Zeitraums, vor der vollständigen Liberalisierung im Jahr 2011, ein gesetzliches Monopol besaß. [EU] In particular DPLP's competitors are private-law companies operating on competitive markets, whereas DPLP benefited from a statutory monopoly during the period under assessment before full liberalisation in 2011.

Der Abwärtstrend der Cash-flows von DPLP verschärfte sich im Laufe der Jahre, da die höheren Pensionszahlungen die erwirtschafteten Einnahmen aus der Geschäftstätigkeit überstiegen (siehe Tabelle 3). [EU] DPLP's cash flow would have turned increasingly negative year after year, as the increasing pension payments would have exceeded revenues generated from its activities (see table below).

Deshalb stellt sich die Frage, ob der Gewinn von DPLP auf der Grundlage des Gewinn-Medians der Stichproben von Unternehmen, die tatsächlich im Wettbewerb standen, bewertet werden sollte oder ob nicht bei einem Unternehmen in der Position von DPLP eine restiktivere (d. h. niedrigere) Benchmark wie das erste Quartil (25. Perzentil) ausreichend wäre. [EU] On this basis, the question arises whether it is in fact appropriate to benchmark its profit with the median profit of samples of companies actually facing competition and whether a more restrictive (i.e. lower) benchmark, e.g. the first quartile (25th percentile), would not be sufficient for a company in DPLP's position.

Die belgischen Behörden gaben an, dass die Kapitalzuführung von 2003 in keinem Zusammenhang mit der Abschreibung der Forderungen gegenüber dem Staat in den Büchern von DPLP im Jahr 2005 gestanden habe. [EU] The Belgian authorities have clarified that there is no link between the 2003 capital injection and the 2005 cancellation of receivables from the State in DPLP's accounts.

Die belgischen Behörden halten eine Prämie von 0,25 % angesichts der finanziellen Lage von DPLP und der geringen Ausfallwahrscheinlichkeit für angemessen. [EU] The Belgian authorities consider a premium of 0,25 % appropriate given DPLP's financial position and the remote possibility of its failing to repay.

Die belgischen Behörden räumen ein, dass die späteren Ergebnisse von DPLP die bei der Bewertung aufgestellten Annahmen überschritten. [EU] The Belgian authorities acknowledge that DPLP's subsequent performance has exceeded the assumptions made at the time of the valuation.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners