A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
284 results for "SMS
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Schick
mir
eine
SMS
oder
eine
E-Mail
.
SMS
me
or
send
me
an
e-mail
.
Besonderer
Service:
Per
SMS
werden
die
Jugendlichen
drei
Tage
vor
Ablauf
der
Leihfrist
freundlich
an
den
Termin
erinnert
. [G]
Moreover
, a
special
service
is
on
offer:
the
young
people
can
receive
a
friendly
reminder
by
SMS
text
message
three
days
before
the
item
is
due
back
.
Mit
Hilfe
eines
individuellen
Nutzerprofils
können
Leser
über
Neuerwerbungen
der
Bücherei
zu
ihren
Interessengebieten
per
E-Mail
oder
SMS
informiert
werden:
"Lieber
Herr
von
Kleist
,
es
sind
neue
Rittergeschichten
eingetroffen
." [G]
This
is
based
on
individual
user
profiles
and
makes
it
possible
for
readers
to
be
informed
by
e-mail
or
SMS
about
the
library's
new
acquisitions
in
their
areas
of
interest:
"Dear
Mr
von
Kleist
,
new
chivalric
tales
have
come
in
."
Und
die
Jugendlichen
haben
einen
ganz
anderen
,
viel
selbstverständlichen
Zugang
zu
Kommunikationsformen
per
E-Mail
oder
SMS
,
von
dem
die
Senioren
profitieren
. [G]
The
young
people
on
the
other
hand
have
a
completely
different
-
much
more
natural
-
approach
to
dealing
with
modern
forms
of
communication
like
e-mail
and
text
messaging
from
which
the
senior
citizens
can
really
benefit
.
(
62
)
Bis
die
strukturellen
Maßnahmen
zu
einem
ausreichenden
Wettbewerb
auf
dem
Markt
für
Roamingdienste
geführt
haben
,
besteht
der
wirksamste
und
die
Verhältnismäßigkeit
am
besten
wahrende
Ansatz
für
die
Regulierung
der
Preise
für
abgehende
und
ankommende
SMS
-Roamingdienste
auf
der
Großkundenebene
darin
,
ein
unionsweit
geltendes
durchschnittliches
Höchstentgelt
pro
SMS
-Nachricht
,
die
aus
einem
besuchten
Netz
abgeht
,
festzusetzen
. [EU]
Until
the
structural
measures
have
brought
sufficient
competition
in
the
market
for
roaming
services
,
the
most
effective
and
proportionate
approach
to
regulating
the
level
of
prices
for
regulated
roaming
SMS
messages
at
wholesale
level
is
the
setting
at
Union
level
of
a
maximum
average
charge
per
SMS
sent
from
a
visited
network
.
(
66
)
Bis
die
strukturellen
Maßnahmen
wirksam
werden
,
sollte
der
vorübergehende
SMS
-Eurotarif
auf
einem
Schutzniveau
belassen
werden
,
das
einerseits
sicherstellt
,
dass
die
bisherigen
Verbrauchervorteile
erhalten
bleiben
,
und
andererseits
den
Roaminganbietern
eine
ausreichende
Gewinnspanne
sichert
,
gleichzeitig
aber
die
auf
der
Endkundenebene
entstehenden
Abwicklungskosten
angemessener
widerspiegelt
. [EU]
Until
the
structural
measures
become
effective
,
the
transitory
euro-
SMS
tariff
should
be
retained
at
a
safeguard
level
which
,
whilst
ensuring
that
the
existing
consumer
benefits
are
preserved
,
guarantees
a
sufficient
margin
to
roaming
providers
while
also
more
reasonably
reflecting
the
underlying
costs
of
provision
.
90
mobile
Zahlungen
(z. B.
per
SMS
) [EU]
90
Mobile
payments
(e.g.
SMS
)
Ab
dem
1.
Juli
2009
wenden
die
Heimatanbieter
auf
alle
bestehenden
Roamingkunden
automatisch
einen
SMS
-Eurotarif
an
,
außer
auf
jene
Roamingkunden
,
die
von
sich
aus
bereits
einen
besonderen
Roamingtarif
oder
ein
Roamingpaket
gewählt
haben
,
durch
den
bzw
.
das
sie
in
den
Genuss
eines
anderen
Tarifs
für
regulierte
SMS
-Roamingnachrichten
kommen
,
der
ihnen
ohne
eine
solche
Wahl
nicht
eingeräumt
worden
wäre
. [EU]
From
1
July
2009
home
providers
shall
apply
a
Euro-
SMS
tariff
to
all
existing
roaming
customers
automatically
,
with
the
exception
of
such
roaming
customers
who
have
already
made
a
deliberate
choice
of
a
specific
roaming
tariff
or
package
by
virtue
of
which
they
benefit
from
a
different
tariff
for
regulated
roaming
SMS
messages
than
they
would
have
been
accorded
in
the
absence
of
such
a
choice
.
Aber
anders
als
bei
den
Sprach-
und
SMS
-Roamingdiensten
wirkt
auf
der
Endkundenebene
ein
Wettbewerbsdruck
,
da
Roamingkunden
auf
Auslandsreisen
über
alternative
Zugänge
zu
Datendiensten
wie
den
öffentlichen
drahtlosen
Internetzugang
ohne
entsprechenden
Rufnummernzwang
verfügen
. [EU]
However
,
unlike
voice
and
SMS
roaming
services
,
competitive
constraints
exist
at
retail
level
,
as
roaming
customers
have
alternative
means
of
accessing
data
services
when
abroad
,
such
as
public
wireless
access
to
the
Internet
,
without
associated
numbering
constraints
.
Ähnlich
wie
beim
Vorgehen
in
Bezug
auf
Sprach-
und
SMS
-Roamingdienste
sollte
angesichts
der
vorgesehenen
Verringerungen
der
mit
der
Erbringung
von
Endkunden-Datenroamingdiensten
verbundenen
Kosten
das
regulierte
Höchstentgelt
des
vorübergehenden
Daten-Eurotarifs
nach
und
nach
sinken
. [EU]
Similar
to
the
approach
followed
for
voice
and
SMS
roaming
services
,
given
the
reductions
foreseen
in
the
underlying
costs
for
the
provision
of
retail
data
roaming
services
,
the
maximum
regulated
charges
for
the
transitory
euro-data
tariff
should
follow
a
declining
glide
path
.
Analog
zur
Großkundenebene
sollten
die
Entgeltobergrenzen
der
Sprach-
,
SMS
-
und
Daten-Eurotarife
jährlich
gesenkt
werden
. [EU]
In
line
with
the
wholesale
level
,
the
maximum
levels
of
the
euro-voice
,
euro-
SMS
and
euro-data
tariffs
should
decrease
annually
.
Angesichts
der
besonderen
Stärke
von
VAI
in
diesem
hoch
konzentrierten
Markt
,
des
sehr
engen
Wettbewerbsverhältnisses
zwischen
VAI
und
Siemens
und
der
Tatsache
,
dass
andere
Wettbewerber
nicht
in
der
Lage
sind
,
den
Wettbewerbsspielraum
von
Siemens/VAI
hinreichend
einzuschränken
,
wenn
der
Wettbewerbsdruck
auf
Siemens/VAI
durch
SMS
zurückgeht
,
wird
der
Zusammenschluss
auf
jeden
Fall
zu
einer
spürbaren
Behinderung
wirksamen
Wettbewerbs
durch
nichtkoordiniertes
Verhalten
und
möglicherweise
auch
durch
die
Begründung
einer
marktbeherrschenden
Stellung
für
Siemens/VAI
führen
. [EU]
Because
of
VAI's
market
strength
in
this
highly
concentrated
market
and
the
very
close
competition
between
VAI
and
SMS
,
and
in
particular
because
other
competitors
are
not
able
to
restrict
Siemens/VAI's
competitive
room
for
manoeuvre
sufficiently
if
the
competitive
pressure
exerted
on
Siemens/VAI
by
SMS
is
weakened
,
the
merger
will
in
any
event
pose
a
significant
impediment
to
effective
competition
through
uncoordinated
behaviour
and
possibly
also
by
creating
a
dominant
position
for
Siemens/VAI
.
Aufgrund
technischer
Untersuchungen
und
der
gesammelten
Informationen
bestätigte
die
CEPT
,
dass
die
Nutzung
dieses
Frequenzbands
für
ERMES
trotz
der
Richtlinie
90/544/EWG
sehr
gering
blieb
und
dass
sich
der
Bedarf
an
Funknachrichten-
oder
Funkrufsystemen
in
Europa
verändert
hat
,
weil
deren
Funktionen
durch
andere
Systeme
wie
den
Kurznachrichtendienst
(
SMS
)
über
das
GSM-Netz
übernommen
wurde
. [EU]
Based
on
technical
investigations
and
on
collection
of
information
,
the
CEPT
confirmed
that
despite
the
adoption
of
Directive
90/544/EEC
,
the
use
of
this
radio
spectrum
band
for
ERMES
has
remained
very
limited
and
that
the
need
for
radio
messaging
or
paging
systems
has
changed
in
Europe
as
the
functions
thereof
have
been
replaced
by
other
technologies
such
as
short
messaging
systems
(SMS)
over
GSM
.
Aus
diesem
Grund
forderten
die
nationalen
Regulierungsbehörden
im
Rahmen
der
durch
den
Beschluss
2002/627/EG
eingesetzten
Gruppe
Europäischer
Regulierungsstellen
für
elektronische
Kommunikationsnetze
und
-dienste
(
ERG
)
in
ihrer
Stellungnahme
anlässlich
der
öffentlichen
Konsultation
zur
Überprüfung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
717/2007
die
Kommission
erneut
auf
,
auf
Gemeinschaftsebene
sowohl
im
Hinblick
auf
die
Verlängerung
der
Geltungsdauer
der
Verordnung
als
auch
die
Einbeziehung
von
SMS
-Roamingdiensten
und
Datenroamingdiensten
tätig
zu
werden
. [EU]
For
this
reason
the
national
regulatory
authorities
,
acting
within
the
European
Regulators
Group
for
Electronic
Communications
Networks
and
Services
(ERG),
established
by
Commission
Decision
2002/627/EC
[4],
in
its
response
to
the
public
consultation
on
the
review
of
Regulation
(EC)
No
717/2007
,
once
again
called
on
the
Commission
to
act
at
Community
level
,
both
as
regards
the
prolongation
of
the
Regulation
and
with
regard
to
the
regulation
of
SMS
roaming
and
data
roaming
services
.
Aus
diesem
Grund
sollten
Höchstentgelte
für
Großkunden
bei
Sprach-
,
SMS
-
und
Datenroamingdiensten
sowie
Schutzobergrenzen
für
derartige
Dienste
auf
der
Endkundenebene
vorübergehend
in
angemessener
Höhe
beibehalten
werden
,
damit
die
bisherigen
Verbrauchervorteile
in
der
Übergangszeit
bis
zur
Einführung
solcher
strukturellen
Maßnahmen
erhalten
bleiben
. [EU]
For
this
reason
,
maximum
wholesale
charges
for
voice
,
SMS
and
data
roaming
services
as
well
as
safeguard
caps
for
those
services
at
the
retail
level
should
be
maintained
on
a
temporary
basis
at
an
appropriate
level
to
ensure
that
the
existing
consumer
benefits
are
preserved
during
a
transitional
period
of
implementation
of
such
structural
measures
.
Außerdem
kann
es
sich
anbieten
,
die
verkehrsbedingten
Kosten
zunächst
anderen
Diensten
zuzuordnen
(
wie
Verbindungsaufbau
,
SMS
,
MMS
,
Breitband
,
Mietleitungen
),
wobei
die
Anrufzustellung
auf
Vorleistungsebene
als
letzter
Dienst
zu
berücksichtigen
ist
. [EU]
Then
,
it
may
be
appropriate
to
attribute
traffic-related
costs
firstly
to
other
services
(e.g.
call
origination
,
SMS
,
MMS
,
broadband
,
leased
lines
,
etc
.)
with
wholesale
voice
call
termination
being
the
final
service
to
be
taken
into
account
.
Außerdem
sollten
die
Anbieter
ihren
Kunden
auf
Wunsch
kostenlos
zusätzliche
Informationen
über
die
Entgelte
pro
Minute
oder
pro
Dateneinheit
(
einschließlich
Mehrwertsteuer
)
für
abgehende
oder
ankommende
Sprachanrufe
sowie
abgehende
oder
ankommende
SMS
,
MMS
und
sonstige
Datenkommunikationsdienste
in
dem
besuchten
Mitgliedstaat
geben
. [EU]
Moreover
,
providers
should
give
their
customers
,
on
request
and
free
of
charge
,
additional
information
on
the
per-minute
or
per-unit
data
charges
(including
VAT
)
for
the
making
or
receiving
of
voice
calls
and
also
for
the
sending
and
receiving
of
SMS
,
MMS
and
other
data
communication
services
in
the
visited
Member
State
.
Außerdem
sollten
die
Anbieter
ihren
Kunden
,
sofern
diese
sich
in
der
Union
befinden
,
auf
Wunsch
und
kostenlos
aktiv
zusätzliche
Informationen
über
die
Entgelte
pro
Minute
,
pro
SMS
oder
pro
Megabyte
(
einschließlich
Mehrwertsteuer
)
für
abgehende
oder
ankommende
Sprachanrufe
sowie
abgehende
oder
ankommende
SMS
,
MMS
und
sonstige
Datenkommunikationsdienste
in
dem
besuchten
Mitgliedstaat
geben
. [EU]
Moreover
,
providers
should
actively
give
their
customers
,
provided
that
the
latter
are
located
in
the
Union
,
on
request
and
free
of
charge
,
additional
information
on
the
per-minute
,
per-
SMS
or
per-megabyte
data
charges
(including
VAT
)
for
the
making
or
receiving
of
voice
calls
and
also
for
the
sending
and
receiving
of
SMS
,
MMS
and
other
data
communication
services
in
the
visited
Member
State
.
Außerdem
werden
durch
den
Verzicht
auf
einen
Rückkauf
und
die
Klarstellung
,
dass
die
Feststellung
des
Wertes
der
Beteiligung
von
Siemens
zum
31
.
Dezember
2004
erfolgt
sowie
die
Tatsache
,
dass
Siemens
nicht
mit
Dividenden
rechnen
kann
,
jegliche
Bedenken
ausräumen
,
dass
Siemens
damit
rechnen
könnte
,
weiterhin
an
den
zukünftigen
Gewinnen
von
SMS
Demag
beteiligt
zu
werden
. [EU]
In
addition
, a
non-buyback
commitment
and
clarification
by
Siemens
that
the
shareholding
will
be
valued
as
of
31
December
2004
,
as
well
as
the
fact
that
Siemens
cannot
count
on
dividends
,
eliminates
any
concern
that
Siemens
can
expect
to
continue
to
participate
in
SMS
Demag's
future
profits
.
Außerdem
wird
in
Artikel
15
Absatz
3
der
Richtlinie
2008/57/EC
erwähnt
,
dass
gemäß
der
Richtlinie
2004/49/EG
durch
die
SMS
der
IB
gewährleistet
werden
muss
,
dass
ihre
Teilsysteme
den
grundlegenden
Anforderungen
entsprechen
,
was
mit
der
Pflicht
zur
Wahrung
der
technischen
Kompatibilität
einhergeht
. [EU]
Moreover
,
Article
15
(3)
makes
reference
to
the
obligation
in
Directive
2004/49/EC
for
IM's
SMS
to
ensure
that
their
subsystems
meet
the
essential
requirements
.
This
leads
to
the
obligation
of
maintaining
technical
compatibility
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""SMS":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners