DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

17 results for sicherlich nicht
Search single words: sicherlich · nicht
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

So werden auch vernichtende Urteile über das soziale Verantwortungsbewusstsein von Unternehmen in Zukunft sicherlich nicht ohne positive Folgen bleiben. [G] By the same token, even devastating verdicts on corporate social responsibility will certainly have positive consequences in future.

Abgesehen von diesen allgemeinen Erwartungen würde man sicherlich nicht erwarten, dass die Kommission vorschlägt, dass der Rat eine Verlängerung einer bestehenden Befreiung genehmigt, wenn sie der Ansicht wäre, dass etwaige Beihilfen im Rahmen der bestehenden Befreiung für mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbar erklärt werden könnten. [EU] In addition to such general expectations, one would certainly not expect the Commission to propose that the Council authorise an extension of an existing exemption, if it were to consider that any aid in the existing exemption could be found incompatible with the common market.

Außerdem war es das Ziel des Super-SIV, die dort eingegliederten Portfolios bis zur Fälligkeit zu halten, während die Poolbanken CP kauften, die zeitlich befristet waren und sicherlich nicht bis zum Fälligkeitstermin der Wertpapiere gehalten wurden. [EU] In addition, the Super SIV has a hold-to-maturity strategy, contrary to the pool of banks which acquired CPs valid for a limited duration and thus certainly not until maturity of most securities.

Bei einem Verzicht auf Antidumpingmaßnahmen zur Beseitigung der nachteiligen Auswirkungen des schädigenden Dumpings könnte nicht ausgeschlossen werden, dass die Verwender ausschließlich von Einfuhren abhängig wären, was sicherlich nicht im Sinne des Wettbewerbs und der Verwenderindustrie wäre. [EU] In the absence of anti-dumping measures removing the negative impact of injurious dumping, it could not be excluded that users would become exclusively dependent on imports, which would certainly also be detrimental to competition and to the user industry.

Dennoch gilt dieses Argument sicherlich nicht für das Jahr 2000, ein Jahr, in dem der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft aus dem Boom auf dem Stahlmarkt keinen Nutzen ziehen konnte, wie der deutliche Rückgang der Verkaufspreise und der Rentabilität in diesem Jahre zeigt. [EU] However, the argument has certainly no relevance regarding 2000, a year during which the Community industry could not benefit from the boom in the steel market, as witnessed by the major drops in sales price and profitability observed that year.

Dennoch gilt dieses Argument sicherlich nicht für das Jahr 2000, ein Jahr, in dem der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft aus dem Boom des Jahres 2000 auf dem Stahlmarkt nicht den vollen Nutzen ziehen konnte, wie der deutliche Rückgang der Verkaufspreise und der Rentabilität in diesem Jahre zeigt. [EU] However, the argument has certainly no relevance regarding 2000, a year during which the Community industry could not fully benefit from the 2000 boom in the steel market, as witnessed by the major drops in sales price and profitability observed that year.

Deutschland argumentiert, dass die geltende KMU-Gruppenfreistellungsverordnung, in Verbindung mit der KMU-Definition, für die Kommission verbindlich sei und sicherlich nicht durch zusätzliche ungeschriebene Kriterien eingeschränkt werden dürfe. [EU] Germany argues that the actual SME block-exemption Regulation, in conjunction with the SME definition, is binding for the Commission, and can certainly not be narrowed by adding unwritten criteria.

Diesbezüglich ist zunächst darauf hinzuweisen, dass die Jahre 2003 und 2004 die ersten beiden Jahre des Bezugszeitraums waren und als solche somit sicherlich nicht als zu lange zurückliegend angesehen werden können. [EU] In this respect it is firstly to be noted that 2003 and 2004 are the first two years of the period considered and as such they can certainly not be regarded as outdated.

Dieser Befund, der allerdings statistisch mangels einer hinreichenden Anzahl von Vergleichstransaktionen sicherlich nicht als robust bezeichnet werden kann, spricht darüber hinaus der Argumentation Deutschlands weitere Plausibilität zu, dass die Permanenz nicht die Stille Einlage in ein Kapitalinstrument anderer Art umwandelt, wie es etwa der BdB behauptet hat. [EU] This finding, though it certain cannot be described as statistically robust, given the lack of a sufficient number of comparative transactions, also lends further plausibility to Germany's argument that the perpetuity aspect does not change the silent partnership contribution into a capital instrument of a different type, as argued by the BdB, for example.

Die Tatsache, dass nur eine begrenzte Anzahl Hersteller weltweit diese Technologie beherrschen, ist ein weiteres Anzeichen dafür, dass diese Ware sicherlich nicht als einfacher Rohstoff angesehen werden kann. [EU] The fact that only a limited number of producers in the world master this technology is a further indication that this product can certainly not be considered as a basic commodity.

In Anbetracht all dieser Gründe, insbesondere der Zusage Pickmans, seine Kapazität nicht zu erhöhen, der Tatsache, dass auf den Empfänger die Definition als KMU zutrifft, er eine geringfügige Wettbewerbsposition hat und in einem Fördergebiet ansässig ist, betrachtet die Kommission entsprechend ihrer gewöhnlichen Verfahrensweise die dritte Voraussetzung für erfüllt, da die von den Maßnahmen verursachte Verfälschung des Wettbewerbs gering ist und in ihrem Ausmaß sicherlich nicht dem gemeinschaftlichen Interesse zuwiderläuft. [EU] In the light of all of the foregoing, particularly Pickman's commitment not to increase its capacity, the fact that the beneficiary falls within the definition of an SME, has a limited competitive position and is located in an assisted area, the Commission, in line with its standard practice, takes the view that the third condition is satisfied, since the distortion of competition caused by the measures is limited and certainly not to an extent which is contrary to the common interest.

Nach Ansicht der italienischen Behörden ist dieser Unterschied sicherlich nicht unerheblich, da viele dieser in den 90er Jahren auf die neu gegründeten Kreditinstitute übertragenen Vermögenswerte aus qualifizierten Beteiligungen von Kapitalgesellschaften bestanden und daher mit der zuvor beschriebenen Steuerreform von 2003 fast vollständig steuerbefreit wurden. [EU] This is not an anodyne difference, for Italy, as many of the assets historically contributed to the newly formed banking companies in the '90s consisted of company participations being exempt following the above-described 2003 tax reform.

Synergien wurden als ein positiver (Neben-) Effekt angesehen, waren aber zu diesem Zeitpunkt sicherlich nicht der Hauptgrund für die Transaktion. [EU] Synergy effects were seen as a positive (side-)effect but were certainly not the main driving force behind the transaction at that time.

Synergien wurden als ein positiver (Neben-) Effekt angesehen, waren aber zu diesem Zeitpunkt sicherlich nicht der Hauptgrund für die Transaktion. [EU] Synergy gains were seen as a positive side-effect but were certainly not the main driving force behind the transaction at the time.

Tatsächlich erreichte der Verbrauch im UZ seinen Höchstwert, was sicherlich nicht als zyklischer Tiefpunkt bezeichnet werden kann. [EU] Indeed, consumption in the IP was buoyant and was clearly not at the low point of the cycle.

Was die mögliche Vereinbarkeit mit dem Gemeinsamen Markt nach Artikel 86 Absatz 2 angeht, so ist die Kommission der Auffassung, dass die wirtschaftliche Tätigkeit, die mit der Beihilfe gefördert wird, nämlich der Bau und der Verkauf oder die Vermietung qualitativ hochwertiger Wohnungen und Ladenlokale, deren Erwerb nicht einer bestimmten sozialen Gruppe vorbehalten ist, sicherlich nicht als Dienstleistung von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse gelten kann. [EU] Regarding possible compatibility on the basis of Article 86(2), the Commission considers that the economic activity facilitated by the aid in question, namely the construction and sale or rental of high-quality apartments and commercial premises access to which is not restricted to any particular social category can certainly not be deemed to constitute a service of general economic interest.

Zu der Frage, ob es rechtmäßig ist, Unternehmen hinsichtlich der Verwaltungsverfahren unterschiedlich zu behandeln, äußerte der Verband der dänischen Schiffseigner, dass es sicherlich nicht der Standpunkt der Kommission sein könne, dass bestimmte Unternehmen einen unnötigen Verwaltungsaufwand auferlegt bekommen, nur um sie wettbewerbsmäßig gleich zu behandeln wie andere Unternehmen, für die die Behörden die betreffenden Verfahren für erforderlich halten. [EU] With respect to the issue of whether it is legitimate to treat companies differently in terms of administrative procedures, the Danish Shipowners' Association points out that it cannot surely be the Commission's opinion that certain companies should have unnecessary administrative burdens imposed on them merely so as to treat them equally in competition terms with other companies in respect of which the authorities feel that the procedures in question are necessary.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners