DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
erwägen
Search for:
Mini search box
 

136 results for erwägen
Word division: er·wä·gen
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Alle diese Akteure könnten Initiativen wie Aufsatzwettbewerbe und die Entwicklung von Aktionsplänen und Leitfäden, Internet-Diskussionsforen und Kampagnen an Schulen und Universitäten erwägen. [EU] All those different stakeholders could consider initiatives such as essay competitions and the development of action plans and guides, online forums and campaigns in schools and universities.

Am 23. Juni 2003 hat der Rat den Gemeinsamen Standpunkt 2003/468/GASP betreffend die Überwachung von Waffenvermittlungstätigkeiten angenommen, der die Mitgliedstaaten dazu verpflichtet, alle erforderlichen Maßnahmen zur Überwachung der in ihrem Hoheitsgebiet ausgeübten Waffenvermittlungstätigkeiten, einschließlich eines klaren Rechtsrahmens für rechtmäßige Vermittlungstätigkeiten, zu ergreifen, und ihnen nahe legt, die Überwachung der außerhalb ihres Hoheitsgebiets ausgeübten Vermittlungstätigkeiten eigener Staatsangehöriger, die in ihrem Hoheitsgebiet ansässig oder niedergelassen sind, zu erwägen. [EU] On 23 June 2003, the Council adopted Common Position 2003/468/CFSP on the control of arms brokering [1], requiring Member States to take all necessary measures, including a clear legal framework for lawful brokering activities, to control brokering activities taking place within their territory, and encouraging them to consider controlling brokering activities outside of their territory carried out by brokers of their nationality resident or established in their territory.

angemessene Preisgestaltungssysteme für die Infrastruktur erwägen, um auf diese Weise eine effiziente Infrastrukturnutzung und ein ausgewogenes Verhältnis zwischen den Verkehrsträgern zu gewährleisten, wobei sie den Schwerpunkt auf technologischen Wandel und Innovation legen und zugleich die Umweltkosten und die Auswirkungen auf das Wachstum gebührend berücksichtigen sollten. [EU] consider the case for appropriate infrastructure pricing systems to ensure the efficient use of infrastructure and the development of a sustainable modal balance, emphasising technology shift and innovation and taking due account of environmental costs and the impact on growth.

Angesichts der gewonnenen Erfahrungen und anhand der ihr von den Mitgliedstaaten übermittelten Berichte, insbesondere darüber, ob sich ein bestimmter Dienst, für den eine Rufnummer zugewiesen wurde, auf gesamteuropäischer Ebene entwickelt hat, wird die Kommission eine Überarbeitung oder weitere Anpassung dieser Entscheidung erwägen. [EU] The Commission will consider revision or further adaptation of the present Decision in the light of experience gained, based on reports provided to the Commission by the Member States, in particular whether a specific service for which a number has been reserved has developed on a pan-European basis.

auf Gemeinschaftsebene zu erwägen, ob die Möglichkeiten für das Inverkehrbringen und die Verwendung in der Richtlinie 76/769/EWG des Rates im Zusammenhang mit der Verwendung von Acrylamid [25] in Vergussmitteln für klein- und großformatige Anwendungen eingeschränkt werden sollten. [EU] to consider at Community level marketing and use restrictions in Council Directive 76/769/EEC [23] for the use of acrylamide [25] in grouts for small and large-scale applications,

Aufgrund des gleichzeitigen Auftretens von 3-Acetyldeoxynivalenol, 15-Acetyldeoxynivalenol und Fumonisin B3 ist es nicht notwendig, spezifische Maßnahmen zu erwägen, da Maßnahmen vor allem hinsichtlich Deoxynivalenol und Fumonisin B1 und B2 die Bevölkerung auch vor einer unannehmbaren Exposition gegenüber 3-Acetyldeoxynivalenol, 15-Acetyldeoxynivalenol und Fumonisin B3 schützen würden. [EU] It is not necessary due to co-occurrence to consider specific measures for 3-acetyl deoxynivalenol, 15-acetyl deoxynivalenol and fumonisin B3, as measures with regard to in particular deoxynivalenol and fumonisin B1 and B2 would also protect the human population from an unacceptable exposure from 3-acetyl deoxynivalenol, 15-acetyl deoxynivalenol and fumonisin B3.

Aus diesem Grund ist die Kommission der Auffassung, dass zur Berechnung des vom Begünstigten erhaltenen Beihilfeelements ein Vergleich der von der Werft gezahlten Prämien mit den Prämien zu erwägen ist, die im Normalfall auf dem Markt verlangt worden wären. [EU] Therefore the Commission considers that, in order to calculate the aid component received by the recipient, a comparison should be envisaged between the premium paid by the yard and the premium which would normally be charged on the market.

Aus diesem Grund wird die Kommission sie erwägen. [EU] Therefore the Commission will analyse them.

Bei der Beurteilung, ob die Anwendung von Artikel 7 notwendig ist, wird die EFTA-Überwachungsbehörde erwägen, ob der Entzug der Freistellung im Einzelfall ein angemesseneres Mittel wäre. [EU] In assessing the need to apply Article 7, the Authority will consider whether individual withdrawal would be a more appropriate remedy.

"Bei Über-/Unterschreitung einer der Temperaturgrenzwerte in Abschnitt 4.2.6.1.2 dieser TSI ist das System nur eingeschränkt betriebsfähig. In diesem Fall sind betriebliche Einschränkungen zu erwägen und das Eisenbahnunternehmen oder der Triebfahrzeugführer zu unterrichten." [EU] 'When a limit of the climatic conditions defined in Section 4.2.6.1.2 of this TSI is exceeded, the system is in a degraded mode. In this case operational restrictions shall be considered and information given to the Railway Undertaking or train driver'.

Dabei ist gegebenenfalls eine koordinierte Mischung aus Top-down- und Bottom-up-Ansatz zu erwägen. [EU] The coordinated use of top-down and bottom-up approaches should be envisaged, where applicable.

Da der Vergütung der Unternehmensleitung große Bedeutung zukommt, ist es angebracht, die Umsetzung dieser Empfehlung zu beobachten und bei unzureichender Umsetzung weitere Maßnahmen zu erwägen - [EU] In view of the importance attached to the question of remuneration of directors it is appropriate to monitor the implementation of this Recommendation and in case of insufficient implementation to consider further measures,

Da die Konsultationen über eine neue Strategie bei der Mehrwertsteuer, die künftige Regelungen und den entsprechenden Harmonisierungsgrad betreffen soll, noch nicht abgeschlossen sind, wäre es zurzeit verfrüht, einen dauerhaften Normalsatz festzulegen oder eine Änderung des Mindestsatzes zu erwägen. [EU] Pending the outcome of consultations on a new VAT strategy which is expected to address future arrangements and corresponding levels of harmonisation, it would be premature to set a permanent standard rate level or to consider changing the minimum rate level.

Daher bittet Deutschland die Kommission zu erwägen, den Geltungsbereich der Richtlinie auch auf Spielzeug zu erweitern, das zwar nicht dazu bestimmt ist, aber wahrscheinlich dennoch in den Mund gesteckt wird, und zwar unabhängig vom Alter des Nutzers. [EU] Thus, Germany invites the Commission to consider enlarging the scope of the Directive in order to include toys which are not intended but likely to be put in the mouth, regardless of the age of the users.

Daher ist die Überwachungsbehörde bereit, zu erwägen, Risikokapitalbeihilfen für Investitionstranchen, die die Schwelle von 1,5 Mio. EUR pro Unternehmen und Jahr überschreiten, für mit dem Funktionieren des EWR-Abkommens vereinbar zu erklären, sofern der erforderliche Nachweis des Marktversagens erbracht wird." [EU] Therefore, the Authority is prepared to consider declaring risk capital measures providing for investment tranches exceeding the threshold of EUR 1,5 million per enterprise per year compatible with the functioning of the EEA Agreement, provided the necessary evidence of the market failure is submitted'.

Daher ist die Überwachungsbehörde bereit, zu erwägen, Risikokapitalbeihilfen für Investitionstranchen, die die Schwelle von 1,5 Mio. EUR pro Unternehmen und Jahr überschreiten, für mit dem Funktionieren des EWR-Abkommens vereinbar zu erklären, sofern der erforderliche Nachweis des Marktversagens erbracht wird. [EU] Therefore, the Authority is prepared to consider declaring risk capital measures providing for investment tranches exceeding the threshold of EUR 1,5 million per enterprise per year compatible with the functioning the EEA Agreement, provided the necessary evidence of the market failure is submitted.

Daher kann ein Mitgliedstaat die Eingabe einer Ausschreibung erwägen, die vorher als unvereinbar mit einer anderen Ausschreibung galt, die jetzt gelöscht ist. [EU] It is therefore possible for a Member State to consider entering an alert, which was previously considered incompatible with an alert which has now been deleted.

Darüber hinaus folgte aus dem Standpunkt Polens, dass der zukünftige Eigentümer der Werft den Erwerb eines neuen Objekts zum Stapellauf von Schiffen erwägen könnte, da die bislang von der Werft genutzten Hellingen von Dritten gemietet wurden. [EU] The Polish submission also suggested that the future owner of the yard might consider purchasing a new launching facility, given that the slipways used by the yard to date were rented from third parties.

Das Aufstellen von Puppen an der Reling erwägen, um zusätzliche Ausgucke zu simulieren. [EU] Consider the use of dummies at the rails to simulate additional lookouts.

Das Gremium für Tiergesundheit und Tierschutz der Europäischen Behörde für Lebensmittelsicherheit (EFSA) hat in seinen wissenschaftlichen Gutachten zur Aviären Influenza in Bezug auf Tiergesundheit und Tierschutz, zur Rolle von Wildvögeln bei der Ausbreitung der Aviären Influenza und zur Impfung von Geflügel, in Gefangenschaft gehaltenen Vögeln und Zoovögeln gegen die Aviäre Influenza empfohlen, Schutzimpfungen zu erwägen, wenn, insbesondere in Gebieten mit hoher Geflügelbesatzdichte, ein hohes Risiko der Viruseinschleppung besteht. [EU] In its scientific opinions on avian influenza with respect to animal health and welfare aspects, the role of wild birds in the spread of avian influenza and on vaccination of poultry, captive birds and zoo birds against avian influenza, the Animal Health and Welfare Panel of the European Food Safety Authority (EFSA) recommended that preventive vaccination can be considered, if a high risk of virus introduction is identified in particular in densely populated poultry areas.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners