A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
erwiesenermaßen
erwirken
erwirtschaften
erwischen
erwägen
erwählen
erwähnen
erwähnenswert
erwärmen
Search for:
ä
ö
ü
ß
136 results for erwägen
Word division: er·wä·gen
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Alle
diese
Akteure
könnten
Initiativen
wie
Aufsatzwettbewerbe
und
die
Entwicklung
von
Aktionsplänen
und
Leitfäden
,
Internet-Diskussionsforen
und
Kampagnen
an
Schulen
und
Universitäten
erwägen
. [EU]
All
those
different
stakeholders
could
consider
initiatives
such
as
essay
competitions
and
the
development
of
action
plans
and
guides
,
online
forums
and
campaigns
in
schools
and
universities
.
Am
23
.
Juni
2003
hat
der
Rat
den
Gemeinsamen
Standpunkt
2003/468/GASP
betreffend
die
Überwachung
von
Waffenvermittlungstätigkeiten
angenommen
,
der
die
Mitgliedstaaten
dazu
verpflichtet
,
alle
erforderlichen
Maßnahmen
zur
Überwachung
der
in
ihrem
Hoheitsgebiet
ausgeübten
Waffenvermittlungstätigkeiten
,
einschließlich
eines
klaren
Rechtsrahmens
für
rechtmäßige
Vermittlungstätigkeiten
,
zu
ergreifen
,
und
ihnen
nahe
legt
,
die
Überwachung
der
außerhalb
ihres
Hoheitsgebiets
ausgeübten
Vermittlungstätigkeiten
eigener
Staatsangehöriger
,
die
in
ihrem
Hoheitsgebiet
ansässig
oder
niedergelassen
sind
,
zu
erwägen
. [EU]
On
23
June
2003
,
the
Council
adopted
Common
Position
2003/468/CFSP
on
the
control
of
arms
brokering
[1],
requiring
Member
States
to
take
all
necessary
measures
,
including
a
clear
legal
framework
for
lawful
brokering
activities
,
to
control
brokering
activities
taking
place
within
their
territory
,
and
encouraging
them
to
consider
controlling
brokering
activities
outside
of
their
territory
carried
out
by
brokers
of
their
nationality
resident
or
established
in
their
territory
.
angemessene
Preisgestaltungssysteme
für
die
Infrastruktur
erwägen
,
um
auf
diese
Weise
eine
effiziente
Infrastrukturnutzung
und
ein
ausgewogenes
Verhältnis
zwischen
den
Verkehrsträgern
zu
gewährleisten
,
wobei
sie
den
Schwerpunkt
auf
technologischen
Wandel
und
Innovation
legen
und
zugleich
die
Umweltkosten
und
die
Auswirkungen
auf
das
Wachstum
gebührend
berücksichtigen
sollten
. [EU]
consider
the
case
for
appropriate
infrastructure
pricing
systems
to
ensure
the
efficient
use
of
infrastructure
and
the
development
of
a
sustainable
modal
balance
,
emphasising
technology
shift
and
innovation
and
taking
due
account
of
environmental
costs
and
the
impact
on
growth
.
Angesichts
der
gewonnenen
Erfahrungen
und
anhand
der
ihr
von
den
Mitgliedstaaten
übermittelten
Berichte
,
insbesondere
darüber
,
ob
sich
ein
bestimmter
Dienst
,
für
den
eine
Rufnummer
zugewiesen
wurde
,
auf
gesamteuropäischer
Ebene
entwickelt
hat
,
wird
die
Kommission
eine
Überarbeitung
oder
weitere
Anpassung
dieser
Entscheidung
erwägen
. [EU]
The
Commission
will
consider
revision
or
further
adaptation
of
the
present
Decision
in
the
light
of
experience
gained
,
based
on
reports
provided
to
the
Commission
by
the
Member
States
,
in
particular
whether
a
specific
service
for
which
a
number
has
been
reserved
has
developed
on
a
pan-European
basis
.
auf
Gemeinschaftsebene
zu
erwägen
,
ob
die
Möglichkeiten
für
das
Inverkehrbringen
und
die
Verwendung
in
der
Richtlinie
76/769/EWG
des
Rates
im
Zusammenhang
mit
der
Verwendung
von
Acrylamid
[25]
in
Vergussmitteln
für
klein-
und
großformatige
Anwendungen
eingeschränkt
werden
sollten
. [EU]
to
consider
at
Community
level
marketing
and
use
restrictions
in
Council
Directive
76/769/EEC
[23]
for
the
use
of
acrylamide
[25]
in
grouts
for
small
and
large-scale
applications
,
Aufgrund
des
gleichzeitigen
Auftretens
von
3-Acetyldeoxynivalenol
,
15-Acetyldeoxynivalenol
und
Fumonisin
B3
ist
es
nicht
notwendig
,
spezifische
Maßnahmen
zu
erwägen
,
da
Maßnahmen
vor
allem
hinsichtlich
Deoxynivalenol
und
Fumonisin
B1
und
B2
die
Bevölkerung
auch
vor
einer
unannehmbaren
Exposition
gegenüber
3-Acetyldeoxynivalenol
,
15-Acetyldeoxynivalenol
und
Fumonisin
B3
schützen
würden
. [EU]
It
is
not
necessary
due
to
co-occurrence
to
consider
specific
measures
for
3-acetyl
deoxynivalenol
,
15-acetyl
deoxynivalenol
and
fumonisin
B3
,
as
measures
with
regard
to
in
particular
deoxynivalenol
and
fumonisin
B1
and
B2
would
also
protect
the
human
population
from
an
unacceptable
exposure
from
3-acetyl
deoxynivalenol
,
15-acetyl
deoxynivalenol
and
fumonisin
B3
.
Aus
diesem
Grund
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
zur
Berechnung
des
vom
Begünstigten
erhaltenen
Beihilfeelements
ein
Vergleich
der
von
der
Werft
gezahlten
Prämien
mit
den
Prämien
zu
erwägen
ist
,
die
im
Normalfall
auf
dem
Markt
verlangt
worden
wären
. [EU]
Therefore
the
Commission
considers
that
,
in
order
to
calculate
the
aid
component
received
by
the
recipient
, a
comparison
should
be
envisaged
between
the
premium
paid
by
the
yard
and
the
premium
which
would
normally
be
charged
on
the
market
.
Aus
diesem
Grund
wird
die
Kommission
sie
erwägen
. [EU]
Therefore
the
Commission
will
analyse
them
.
Bei
der
Beurteilung
,
ob
die
Anwendung
von
Artikel
7
notwendig
ist
,
wird
die
EFTA-Überwachungsbehörde
erwägen
,
ob
der
Entzug
der
Freistellung
im
Einzelfall
ein
angemesseneres
Mittel
wäre
. [EU]
In
assessing
the
need
to
apply
Article
7,
the
Authority
will
consider
whether
individual
withdrawal
would
be
a
more
appropriate
remedy
.
"Bei
Über-/Unterschreitung
einer
der
Temperaturgrenzwerte
in
Abschnitt
4.2.6.1.2
dieser
TSI
ist
das
System
nur
eingeschränkt
betriebsfähig
.
In
diesem
Fall
sind
betriebliche
Einschränkungen
zu
erwägen
und
das
Eisenbahnunternehmen
oder
der
Triebfahrzeugführer
zu
unterrichten
." [EU]
'When
a
limit
of
the
climatic
conditions
defined
in
Section
4.2.6.1.2
of
this
TSI
is
exceeded
,
the
system
is
in
a
degraded
mode
.
In
this
case
operational
restrictions
shall
be
considered
and
information
given
to
the
Railway
Undertaking
or
train
driver'
.
Dabei
ist
gegebenenfalls
eine
koordinierte
Mischung
aus
Top-down-
und
Bottom-up-Ansatz
zu
erwägen
. [EU]
The
coordinated
use
of
top-down
and
bottom-up
approaches
should
be
envisaged
,
where
applicable
.
Da
der
Vergütung
der
Unternehmensleitung
große
Bedeutung
zukommt
,
ist
es
angebracht
,
die
Umsetzung
dieser
Empfehlung
zu
beobachten
und
bei
unzureichender
Umsetzung
weitere
Maßnahmen
zu
erwägen
- [EU]
In
view
of
the
importance
attached
to
the
question
of
remuneration
of
directors
it
is
appropriate
to
monitor
the
implementation
of
this
Recommendation
and
in
case
of
insufficient
implementation
to
consider
further
measures
,
Da
die
Konsultationen
über
eine
neue
Strategie
bei
der
Mehrwertsteuer
,
die
künftige
Regelungen
und
den
entsprechenden
Harmonisierungsgrad
betreffen
soll
,
noch
nicht
abgeschlossen
sind
,
wäre
es
zurzeit
verfrüht
,
einen
dauerhaften
Normalsatz
festzulegen
oder
eine
Änderung
des
Mindestsatzes
zu
erwägen
. [EU]
Pending
the
outcome
of
consultations
on
a
new
VAT
strategy
which
is
expected
to
address
future
arrangements
and
corresponding
levels
of
harmonisation
,
it
would
be
premature
to
set
a
permanent
standard
rate
level
or
to
consider
changing
the
minimum
rate
level
.
Daher
bittet
Deutschland
die
Kommission
zu
erwägen
,
den
Geltungsbereich
der
Richtlinie
auch
auf
Spielzeug
zu
erweitern
,
das
zwar
nicht
dazu
bestimmt
ist
,
aber
wahrscheinlich
dennoch
in
den
Mund
gesteckt
wird
,
und
zwar
unabhängig
vom
Alter
des
Nutzers
. [EU]
Thus
,
Germany
invites
the
Commission
to
consider
enlarging
the
scope
of
the
Directive
in
order
to
include
toys
which
are
not
intended
but
likely
to
be
put
in
the
mouth
,
regardless
of
the
age
of
the
users
.
Daher
ist
die
Überwachungsbehörde
bereit
,
zu
erwägen
,
Risikokapitalbeihilfen
für
Investitionstranchen
,
die
die
Schwelle
von
1,5
Mio
.
EUR
pro
Unternehmen
und
Jahr
überschreiten
,
für
mit
dem
Funktionieren
des
EWR-Abkommens
vereinbar
zu
erklären
,
sofern
der
erforderliche
Nachweis
des
Marktversagens
erbracht
wird
." [EU]
Therefore
,
the
Authority
is
prepared
to
consider
declaring
risk
capital
measures
providing
for
investment
tranches
exceeding
the
threshold
of
EUR
1,5
million
per
enterprise
per
year
compatible
with
the
functioning
of
the
EEA
Agreement
,
provided
the
necessary
evidence
of
the
market
failure
is
submitted'
.
Daher
ist
die
Überwachungsbehörde
bereit
,
zu
erwägen
,
Risikokapitalbeihilfen
für
Investitionstranchen
,
die
die
Schwelle
von
1,5
Mio
.
EUR
pro
Unternehmen
und
Jahr
überschreiten
,
für
mit
dem
Funktionieren
des
EWR-Abkommens
vereinbar
zu
erklären
,
sofern
der
erforderliche
Nachweis
des
Marktversagens
erbracht
wird
. [EU]
Therefore
,
the
Authority
is
prepared
to
consider
declaring
risk
capital
measures
providing
for
investment
tranches
exceeding
the
threshold
of
EUR
1,5
million
per
enterprise
per
year
compatible
with
the
functioning
the
EEA
Agreement
,
provided
the
necessary
evidence
of
the
market
failure
is
submitted
.
Daher
kann
ein
Mitgliedstaat
die
Eingabe
einer
Ausschreibung
erwägen
,
die
vorher
als
unvereinbar
mit
einer
anderen
Ausschreibung
galt
,
die
jetzt
gelöscht
ist
. [EU]
It
is
therefore
possible
for
a
Member
State
to
consider
entering
an
alert
,
which
was
previously
considered
incompatible
with
an
alert
which
has
now
been
deleted
.
Darüber
hinaus
folgte
aus
dem
Standpunkt
Polens
,
dass
der
zukünftige
Eigentümer
der
Werft
den
Erwerb
eines
neuen
Objekts
zum
Stapellauf
von
Schiffen
erwägen
könnte
,
da
die
bislang
von
der
Werft
genutzten
Hellingen
von
Dritten
gemietet
wurden
. [EU]
The
Polish
submission
also
suggested
that
the
future
owner
of
the
yard
might
consider
purchasing
a
new
launching
facility
,
given
that
the
slipways
used
by
the
yard
to
date
were
rented
from
third
parties
.
Das
Aufstellen
von
Puppen
an
der
Reling
erwägen
,
um
zusätzliche
Ausgucke
zu
simulieren
. [EU]
Consider
the
use
of
dummies
at
the
rails
to
simulate
additional
lookouts
.
Das
Gremium
für
Tiergesundheit
und
Tierschutz
der
Europäischen
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
(
EFSA
)
hat
in
seinen
wissenschaftlichen
Gutachten
zur
Aviären
Influenza
in
Bezug
auf
Tiergesundheit
und
Tierschutz
,
zur
Rolle
von
Wildvögeln
bei
der
Ausbreitung
der
Aviären
Influenza
und
zur
Impfung
von
Geflügel
,
in
Gefangenschaft
gehaltenen
Vögeln
und
Zoovögeln
gegen
die
Aviäre
Influenza
empfohlen
,
Schutzimpfungen
zu
erwägen
,
wenn
,
insbesondere
in
Gebieten
mit
hoher
Geflügelbesatzdichte
,
ein
hohes
Risiko
der
Viruseinschleppung
besteht
. [EU]
In
its
scientific
opinions
on
avian
influenza
with
respect
to
animal
health
and
welfare
aspects
,
the
role
of
wild
birds
in
the
spread
of
avian
influenza
and
on
vaccination
of
poultry
,
captive
birds
and
zoo
birds
against
avian
influenza
,
the
Animal
Health
and
Welfare
Panel
of
the
European
Food
Safety
Authority
(EFSA)
recommended
that
preventive
vaccination
can
be
considered
,
if
a
high
risk
of
virus
introduction
is
identified
in
particular
in
densely
populated
poultry
areas
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "erwägen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners