A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Diskordanz
Diskordanzwinkel
Diskothek
Diskreditierung
Diskrepanz
Diskretheit
Diskretion
Diskretionsabstand
Diskretisierung
Search for:
ä
ö
ü
ß
44 results for
Diskrepanz
Word division: Dis·kre·panz
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Da
sehe
ich
eine
gewisse
Diskrepanz
zwischen
ihrer
Frömmigkeit
und
ihrem
gehässigen
Verhalten
.
I
find
it
incongruous
that
,
on
one
hand
,
she
is
a
pious
person
and
,
on
the
other
hand
,
she
behaves
so
scurrilously
.
Den
mit
3.000
Euro
dotierten
Preis
gewann
denn
auch
ein
außergewöhnlicher
Film:
Angola
-
Saudades
de
quem
te
ama
von
Richard
Pakleppa
beschäftigt
sich
damit
,
wie
das
Land
nach
27
Jahren
Krieg
und
drei
Jahren
offiziellem
Frieden
mit
einer
sehr
großen
Diskrepanz
zwischen
Arm
und
Reich
zurechtkommt
und
dabei
nicht
in
einer
Opferperspektive
hängen
bleibt
. [G]
It
was
therefore
no
real
surprise
then
that
the
prize
,
worth
3000
euro
,
was
won
by
an
extraordinary
film
-
Angola
-
Saudades
de
quem
te
ama
by
Richard
Pakleppa
.
It
describes
how
,
after
27
years
of
war
and
three
officially
declared
periods
of
peace
,
the
country
is
coming
to
terms
with
the
huge
discrepancy
between
rich
and
poor
and
yet
,
at
the
same
time
,
manages
not
to
wallow
in
the
role
of
the
victim
.
Anders
als
von
Vtesse
behauptet
,
ergibt
sich
aus
einem
Vergleich
zwischen
dem
steuerpflichtigen
Wert
von
BT
je
km
Glasfaserkabel
und
den
von
der
VOA
verwendeten
Mietwerten
keine
wesentliche
Diskrepanz
oder
eine
Unterbewertung
des
Netzes
von
BT
. [EU]
On
that
basis
,
it
appears
that
,
contrary
to
what
is
claimed
by
Vtesse
, a
comparison
between
BT's
rateable
value
per
km
of
optic
fibre
and
the
rental
values
used
by
the
VOA
does
not
show
any
significant
discrepancy
or
indicate
an
undervaluation
of
BT's
network
.
Angesichts
der
erheblichen
Diskrepanz
würde
jedoch
auch
eine
weitreichende
Anpassung
der
von
OPAK
ermittelten
Werte
nicht
zu
dem
Schluss
führen
,
dass
Grunnsteinen
ein
Vorteil
entstanden
ist
. [EU]
However
,
given
the
significant
discrepancy
,
even
a
sizeable
readjustment
of
the
values
found
by
OPAK
would
not
lead
the
conclusion
that
Grunnsteinen
has
received
an
advantage
.
Angesichts
der
vorstehenden
Ausführungen
vertritt
die
Kommission
wie
in
ihrer
Entscheidung
von
2001
die
Auffassung
,
dass
die
Ausgleichszahlung
des
Staates
in
Höhe
von
53
,48
Mio
.
EUR
keine
pauschale
Beihilfe
ist
,
da
ein
Mechanismus
vorgesehen
ist
,
der
das
Ausgleichen
des
finanziellen
Ungleichgewichts
infolge
der
Diskrepanz
zwischen
den
tatsächlichen
Betriebskosten
und
den
Kosten
,
die
als
Grundlage
für
die
Berechnung
der
Beihilfe
gedient
hatten
,
ermöglicht
. [EU]
In
the
light
of
the
foregoing
,
and
as
it
concluded
in
its
2001
decision
,
the
Commission
is
of
the
opinion
that
the
compensation
of
EUR
53
,48
million
paid
by
the
State
is
not
a
lump
sum
because
of
the
mechanism
serving
to
offset
the
financial
imbalance
which
is
connected
to
the
disparity
between
the
actual
operational
costs
and
the
costs
which
served
as
the
basis
for
calculating
the
subsidy
.
Aus
den
genannten
Gründen
dürfte
der
Wert
für
NTL
und
Telewest
eine
angemessenere
Referenz
sein
als
die
von
Vtesse
angeführten
entbündelten
Teilnehmeranschlusstarife
,
und
der
Vergleich
zwischen
diesen
Werten
lässt
keine
Diskrepanz
zwischen
den
verschiedenen
Betreibern
erkennen
. [EU]
For
the
reasons
explained
above
,
the
ratio
for
NTL
and
Telewest
appears
to
be
more
appropriate
a
benchmark
than
the
LLU
tariffs
quoted
by
Vtesse
,
and
the
comparison
between
these
ratios
does
not
show
any
discrepancy
between
the
different
operators
.
Begründung
der
Diskrepanz
:
[EU]
Justification
of
the
gap:
Bei
Erkennung
einer
Diskrepanz
zwischen
den
übermittelten
Daten
und
den
entsprechenden
Daten
im
empfangenden
System
,
oder
beim
Fehlen
letzterer
Informationen
,
woraus
sich
die
Notwendigkeit
von
Korrekturmaßnahmen
bei
Eingang
der
folgenden
Daten
für
die
einleitende
Koordinierung
ergeben
würde
,
ist
diese
Diskrepanz
einer
geeigneten
Position
zwecks
Beseitigung
mitzuteilen
. [EU]
If
a
discrepancy
is
identified
between
the
transmitted
data
and
corresponding
data
in
the
receiving
system
,
or
no
such
information
is
available
,
that
would
result
in
the
need
for
corrective
action
on
receipt
of
the
following
initial
coordination
data
,
the
discrepancy
shall
be
referred
to
an
appropriate
position
for
resolution
.
Dadurch
,
dass
das
Unternehmen
die
von
ihm
in
Anspruch
genommenen
Darlehen
in
seinem
MWB-Antrag
nicht
korrekt
ausgewiesen
hatte
,
wurde
die
ursprüngliche
Prüfung
dieses
Punktes
erheblich
beeinträchtigt
,
sodass
die
festgestellte
Diskrepanz
der
Kommission
im
Anfangsstadium
des
Verfahrens
nach
vernünftigem
Ermessen
nicht
bekannt
gewesen
sein
konnte
. [EU]
It
should
be
noted
that
an
inaccurate
report
of
the
loans
held
by
the
company
in
their
MET
claim
form
had
seriously
impeded
the
initial
examination
of
this
point
,
and
that
the
discrepancy
found
could
therefore
not
reasonably
have
been
known
to
the
Commission's
services
during
the
prior
steps
of
the
proceeding
.
Darüber
hinaus
verwies
das
PPR-Gremium
auf
eine
offensichtliche
Diskrepanz
,
die
darin
liegt
,
dass
Langzeitstudien
mit
Daminozid
bei
Dosen
,
die
zur
metabolischen
Bildung
von
UDMH-Dosen
führen
müssten
,
die
mindestens
eine
Größenordnung
höher
liegen
,
als
die
Dosen
,
die
sich
bei
Direkttests
als
wirksam
erwiesen
haben
,
nicht
zu
einer
Karzinogenität
bei
Ratten
und
Mäusen
führten
. [EU]
In
addition
,
the
PPR
Panel
noted
an
apparent
discrepancy
in
that
daminozide
long-term
studies
did
not
give
rise
to
carcinogenicity
in
rats
and
mice
at
doses
that
should
have
produced
internal
doses
of
metabolically-formed
UDMH
at
least
one
order
of
magnitude
higher
than
those
proven
to
be
effective
on
direct
testing
.
Desgleichen
geht
aus
den
Daten
von
Eurostat
hervor
,
dass
neben
dem
Niveau
der
Preise
von
landwirtschaftlichen
Flächen
auch
die
Diskrepanz
zwischen
dem
Pro-Kopf-BIP
in
Kaufkraftstandards
in
der
Slowakei
und
der
EU-15
fortbesteht
. [EU]
Similarly
to
the
levels
of
agricultural
land
prices
,
the
data
from
Eurostat
show
that
the
gap
in
per
capita
GDP
in
Purchasing
Power
Standards
in
Slovakia
and
the
EU-15
still
persists
.
Desgleichen
geht
aus
den
Daten
von
Eurostat
hervor
,
dass
neben
dem
Niveau
der
Preise
von
landwirtschaftlichen
Flächen
auch
die
Diskrepanz
zwischen
dem
Pro-Kopf-BIP
in
Kaufkraftstandards
in
Lettland
und
der
EU-15
fortbesteht
. [EU]
Similarly
to
the
levels
of
agricultural
land
prices
,
the
data
from
Eurostat
show
that
the
gap
in
per
capita
GDP
in
Purchasing
power
standards
in
Latvia
and
EU-15
still
persists
.
Die
Diskrepanz
zwischen
Anlandevorschriften
und
unvermeidlichen
Schellfischfängen
wird
2012
deutlich
zunehmen
. [EU]
The
mismatch
between
landing
requirements
and
unavoidable
catches
of
haddock
will
increase
substantially
in
2012
.
Die
Diskrepanz
zwischen
den
von
Eurostat
und
den
von
den
mitarbeitenden
Herstellern
ausgewiesenen
Mengen
könnte
auch
auf
Falschangaben
bei
der
Zollanmeldung
der
betroffenen
Ware
hindeuten
. [EU]
This
discrepancy
in
quantities
reported
by
Eurostat
and
by
the
cooperating
producers
could
also
correspond
to
a
customs
misdeclaration
of
the
product
concerned
.
Die
Diskrepanz
zwischen
der
potenziellen
Nachfrage
und
dem
Ausmaß
,
in
dem
sie
von
Ofex
und
einer
der
anderen
etablierten
Marktplattformen
befriedigt
wird
,
macht
das
Erfordernis
einer
Einrichtung
wie
Investbx
deutlich
. [EU]
The
discrepancy
between
the
potential
demand
and
the
extent
to
which
it
is
satisfied
by
Ofex
or
any
other
established
market
places
indicates
that
there
is
a
need
for
Investbx
.
Die
Gewährung
solcher
Bedingungen
erfolgt
aufgrund
einer
Diskrepanz
zwischen
dem
Zeitplan
,
der
die
Verfügbarkeit
der
Mittel
für
den
Schuldner
bestimmt
,
und
dem
Schuldendienstprofil
,
das
auf
einem
Tilgungsplan
mit
gleichen
halbjährlichen
Raten
beruht
;
in
diesem
Fall
sind
die
folgenden
Kriterien
zu
erfüllen:
[EU]
The
provision
of
such
support
shall
be
explained
by
an
imbalance
in
the
timing
of
the
funds
available
to
the
obligor
and
the
debt
service
profile
available
under
an
equal
,
semi-annual
repayment
schedule
,
and
shall
comply
with
the
following
criteria:
Die
Gutachter
erklärten
,
dass
sich
selbst
unter
Berücksichtigung
einer
gewissen
Subjektivität
bei
der
Bewertung
nur
schwer
eine
Erklärung
für
die
Diskrepanz
zwischen
den
beiden
Beträgen
finden
lasse
,
und
kamen
zu
dem
Schluss
,
dass
Olympic
Airlines
überbewertet
wurde
. [EU]
Even
allowing
for
a
certain
level
of
subjectivity
in
the
valuation
,
they
said
,
it
was
difficult
to
explain
the
discrepancy
between
the
two
figures
;
they
concluded
that
Olympic
Airlines
was
overvalued
[11].
Die
Kommission
räumt
ein
,
dass
solche
Faktoren
die
Investitionskosten
in
die
Höhe
treiben
können
,
glaubt
aber
nicht
,
dass
sich
die
festgestellte
erhebliche
Diskrepanz
bei
den
Kosten
dadurch
erklären
lässt
. [EU]
The
Commission
accepts
that
these
factors
can
contribute
to
increasing
investment
costs
.
However
it
does
not
consider
that
they
can
explain
the
very
high
cost
differentials
in
the
case
under
scrutiny
.
Die
Kommission
weist
darauf
hin
,
dass
die
Diskrepanz
zwischen
den
Zahlen
der
ISFE
und
der
Aussage
der
französischen
Behörden
,
der
zufolge
bei
bestimmten
Spielen
mehr
als
50
%
der
Produktionskosten
auf
die
künstlerischen
Aufwendungen
entfallen
können
,
möglicherweise
auf
die
unterschiedliche
Art
der
berücksichtigten
Kosten
zurückzuführen
ist
. [EU]
In
any
event
,
the
Commission
would
note
that
the
difference
between
the
figures
provided
by
ISFE
and
the
assertion
by
the
French
authorities
that
certain
games
can
be
characterised
by
artistic
expenditure
that
accounts
for
more
than
50
%
of
production
costs
can
be
explained
by
the
different
types
of
expenditure
included
.
Diese
Diskrepanz
zeigt
sich
besonders
deutlich
beim
Internethandel
,
bei
dem
das
weitere
Wachstumspotenzial
groß
ist
. [EU]
This
discrepancy
is
particularly
significant
for
Internet
sales
for
which
the
potential
for
further
growth
is
high
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Diskrepanz":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners