DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
fulfil
Search for:
Mini search box
 

2648 results for fulfil
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Die Bibliothek kann mittlerweile ihre zentralen Aufgaben nicht mehr erfüllen. The library is no longer in a position to fulfil/carry out its central missions.

Wenn sie ihren Teil des Vertrags nicht erfüllen, werden wir klagen. If they don't fulfil their side of the contract, we'll sue.

Anzunehmen ist, dass der Schwenk zur Malerei, der seit zwei Jahren in Ausstellungen und Kunstmessen zu beobachten ist und speziell der "jungen deutschen Malerei" einen enormen Prestigegewinn verschafft hat, in unserem zunehmend mediendominierten digitalen Zeitalter weiterhin eine Ventilfunktion besitzt: je komplexer und "kälter" die hochtechnisierte Welt, desto größer der Wunsch nach "schönen Bildern". [G] It can be assumed that the increased attention paid to paintings that has been observed over the last two years in exhibitions and at art fairs and which has given an enormous boost in prestige for 'young German painters', will continue to fulfil an 'outlet' function in this increasingly media-dominated, digital age.

Auf diesem Hintergrund betrachten wir die Förderung des deutschen Dokumentarfilms durch unseren jährlich auf der Duisburger Filmwoche vergebenen Preis als konsequente Erweiterung unserer bisherigen Filmarbeit, die sich seit Jahrzehnten nicht zuletzt für die weltweite Vermittlung eines differenzierten Deutschlandbildes stark macht. [G] Before this backdrop, our support of German documentary film in the form of an annual award at the Duisburg Film Festival is the logical extension of our past film activities. The objective of these activities, which we have pursued continuously for several decades, is not least of all to fulfil our mission of disseminating a differentiated picture of Germany around the world.

Außerdem erfahren Sie, ob die Brennstoffzelle der Traum vom sauberen Auto erfüllen kann. [G] And find out whether the fuel cell will be able to fulfil the dream of the clean car.

Dass das deutsche Schulsystem seinen Bildungsauftrag eher schlecht erfüllt, haben insbesondere die PISA-Ergebnisse gezeigt. [G] The findings of the PISA study also demonstrate that the German school system is failing to fulfil all aspects of its education mandate.

Die Jury für den Filmpreis besteht aus Mitarbeitern des Goethe-Instituts, die sich in der Zentrale und an den Auslandsinstituten auf der Grundlage unseres dialogischen Arbeitsprinzips für die Förderung des deutschen Films in der Welt einsetzen. [G] The jury for the film award is made up of Goethe-Institut staff members who, applying our dialogue-based working principles, work at our head office and at the foreign branches to fulfil their commitment to the promotion of German cinema around the world.

Ebenfalls bleibt es fragwürdig, ob die Einbeziehung des Betrachters durch technologisch gestützte Interaktion und virtuelle Environments das alte Verdikt der Einheit von Kunst und Leben für andere Bevölkerungsgruppen einlösen kann als maximal den KünstlerInnen selbst. [G] It is also doubtful whether the involvement of the viewer by using technology-based interaction and virtual environments can fulfil the old pronouncement that life is art for any groups of the population other than, at best, the artists themselves.

"Eine Ware soll gut aussehen und sie soll zweckmäßig gestaltet sein" meint Dr. Helmut Lungershausen von der Deutschen Gesellschaft für Warenkunde und Technologie (DGWT). [G] "A product should look good and it should be designed to fulfil its purpose", believes Dr. Helmut Lungershausen from the German Society for Commodity Science and Technology (DGWT).

Emotionen wie Wünsche, Träume, Sehnsüchte - so Esslinger - erfüllen eine wichtige produktsprachliche Funktion, denn "Dinge stehen nicht an und für sich, sondern für uns. [G] Emotions such as wishes, dreams, longing, says Esslinger, fulfil an important function in the language of product design, because "things are not there for themselves, but for us.

Es ging nur noch um Planerfüllung und das mit allen Mitteln. [G] The sole concern was to fulfil the plan and to do so by all means available.

Für die Aufgabe, die die heutige DDB erfüllt - also das Sammeln, Erschließen und bibliografische Verzeichnen der deutschen und fremdsprachigen Literatur des Inlandes sowie der deutschsprachigen Literatur des Auslandes ab 1913 -, war im Jahre 1912 die Deutsche Bücherei in Leipzig, dem Zentrum des Buch- und Verlagswesens des Deutschen Reiches, gegründet worden. [G] The Deutsche Bücherei was founded in Leipzig in 1912 to fulfil the task which is now performed by the Deutsche Bibliothek - to collect, collate and index bibliographically German literature and domestic foreign-language literature as well as literature published abroad in German from 1913 onwards. At that time, Leipzig was the German Reich's centre of printing and publishing.

"Schulen brauchen Bibliotheken zur Erfüllung ihres Bildungsauftrages": Dieses Motto steht im Mittelpunkt der nachhaltigen Kooperation, die die Städtischen Bibliotheken Dresden mit den Schulen und Kindergärten der Stadt pflegen. [G] "Schools need libraries to fulfil their educational role". This motto stands at the centre of the long-lasting co-operation which the Dresden Municipal Libraries foster with the city's schools and kindergartens.

Sie ist politisch-administrativ so zerrissen, dass sie ihre großen Potentiale (z.B. regionale Arbeitsteilung, Schwerpunktsetzungen, Entwicklung von Regionalparks, gemeinsame Gewerbegebiete etc.) nicht entfalten kann. [G] They are fragmented in political and administrative terms, which means that they cannot fulfil their major potential (e.g. regional burden-sharing, prioritisation, joint development of regional parks and industrial estates, etc.).

U. a. werden mit den Beständen der Filmarchive (soweit auf DVD vorhanden), im Auftrag der Auswärtigen Kulturpolitik auch solche Gebiete erreicht, in die aus Sicherheitsgründen derzeit keine Künstler reisen koennen. z.B. in einige noch immer verminte Landschaften Afghanistans oder Teile des Irak. [G] As another benefit of the film archives, films available on DVD can help to fulfil the mandate of Germany's foreign cultural policy even in regions where artists are currently prevented from travelling for security reasons, such as areas of Afghanistan where landmines still pose a risk, or parts of Iraq.

Und diese Eigenschaften findet man bei den meisten Kinderbüchern der genannten Autoren; dazu sind sie temporeich geschrieben, was den mediengewohnten Kindern entgegenkommt. [G] And most of the children's books by the above authors fulfil these criteria. They are also racy, in line with the demands of children accustomed to electronic media.

Vor dem Hintergrund der PISA-Diskussion kann dann auch nicht überraschen, dass die Befürworter Schulfachs "Tanz" neben einem verbesserten Körperbewusstsein eben jene Ziele anführen, die der herkömmliche Sportunterricht ihrer Einschätzung nach nicht erfüllen kann oder will. [G] Against the backdrop of the PISA debate, it can then come as no surprise either that the advocates of Dance as a school subject name - apart from an improved awareness of one's body - precisely those aims which, in their eyes, the usual physical education lessons are not able to or do not want to fulfil.

Weiterer Erfolg aber wird den nachwachsenden Bühnenautoren nur beschieden sein, wenn die Theater weiterhin und vermehrt ihrer Pflicht Genüge tun, die Urheber zu fördern - durch Uraufführungen, nachfolgende Inszenierungen und angemessene Vergütungen. [G] Up-and-coming stage writers will only continue to be successful if the theatres continue to fulfil their duty to foster authors, and do so to a greater extent - by means of premieres, follow-up productions and appropriate fees.

Wie man die Vielfalt kleiner regionaler Museen bewahrt und dabei Basisaufgaben effizient bündelt, zeigt im Bundesland Schleswig-Holstein die Stiftung Schleswig-Holsteinische Landesmuseen Schloss Gottdorf. [G] In the state of Schleswig-Holstein, the foundation Schleswig-Holsteinische Landesmuseen Schloss Gottdorf has shown that it is possible to preserve the diversity of a large number of small regional museums and continue to fulfil basic functions at the same time.

05 Der Antrag erfüllt nicht die in Artikel 7 der Verordnung genannten Erfordernisse (Artikel 11 Absatz 1 Buchstabe a). [EU] 05 The application does not fulfil the requirements set out in Article 7 of the Regulation (Article 11(1)(a)).

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners