A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
marktreif
marktschreierisch
marktunüblich
marktwirtschaftlich
marktüblich
marktüblicher Zinssatz
marmorartig
marmorieren
marmorierter Schnitt
Search for:
ä
ö
ü
ß
37 results for
Marktüblich
Word division: markt·üb·lich
Tip:
Conversion of units
German
English
Als
man
das
Olympic-Airlines-Management
nach
dem
Grund
fragte
und
um
eine
Erklärung
bat
,
hieß
es
,
die
Subleasing-Gebühren
seien
marktüblich
. [EU]
When
they
asked
Olympic
Airlines
management
why
this
was
and
how
it
could
be
justified
,
they
were
told
that
the
subleases
were
at
market
rates
.
Aufgrund
eines
Vergleichs
der
Gesamtkosten
des
verbürgten
Darlehens
mit
den
Kosten
der
in
Abschnitt
2.2.1
beschriebenen
Kreditfazilität
,
die
als
marktüblich
angesehen
werden
,
gelangt
die
Kommission
zu
dem
vorläufigen
Schluss
,
dass
die
finanzielle
Belastung
in
Verbindung
mit
dem
verbürgten
Darlehen
nicht
geringer
ist
als
jene
,
die
der
Darlehensnehmer
im
Normalfall
hätte
tragen
müssen
. [EU]
On
the
basis
of
a
comparison
of
the
total
cost
of
the
guaranteed
loan
with
the
cost
of
the
credit
facility
described
in
Section
2.2.1,
the
latter
being
regarded
as
a
market
rate
,
the
Commission
came
to
the
preliminary
conclusion
that
the
guaranteed
loan
did
not
seem
to
reduce
the
financial
charges
that
the
borrower
would
normally
have
had
to
bear
.
Außerdem
hat
sie
einen
externen
Sachverständigen
mit
einer
Stellungnahme
zu
der
Transaktion
und
dem
Entgelt
,
das
als
marktüblich
betrachtet
werden
kann
,
beauftragt
. [EU]
Furthermore
,
it
arranged
for
an
outside
expert
to
deliver
an
opinion
on
the
transaction
and
on
the
remuneration
that
can
be
regarded
as
corresponding
to
market
terms
.
Bei
der
Erfüllung
ihrer
Verpflichtungen
gemäß
diesen
Bedingungen
kann
die
[Name
der
Zentralbank
einfügen]
im
eigenen
Namen
Dritte
,
insbesondere
Telekommunikations-
oder
sonstige
Netzwerkanbieter
oder
andere
Stellen
beauftragen
,
sofern
dies
für
die
Einhaltung
der
Verpflichtungen
der
[Name
der
Zentralbank
einfügen]
erforderlich
oder
marktüblich
ist
. [EU]
In
performing
some
or
all
of
its
obligations
under
these
Conditions
,
the
[insert
name
of CB]
may
commission
third
parties
in
its
own
name,
particularly
telecommunications
or
other
network
providers
or
other
entities
,
if
this
is
necessary
to
meet
the [insert name of CB]'s
obligations
or
is
standard
market
practice
.
Bezogen
auf
das
insgesamt
eingebrachte
Kapital
entspreche
dies
unter
3 %
jährlich
und
sei
damit
keineswegs
als
marktüblich
anzusehen
. [EU]
In
terms
of
the
total
capital
transferred
,
this
corresponded
to
less
than
3 %
per
annum
and
could
not
in
any
way
be
regarded
as
normal
for
the
market
.
Da
bereits
der
Vergütungssatz
für
eine
langfristige
risikofreie
Vermögensanlage
zum
Zeitpunkt
der
Vermögensübertragung
,
Ende
1990
,
bei
rund
9 %
lag
,
hatte
die
Kommission
erhebliche
Zweifel
,
dass
das
gezahlte
Pauschalentgelt
und/oder
eine
Vergütung
von
0,5 %
bzw
. % p.a.
für
die
tatsächlich
in
Anspruch
genommenen
Eigenmittel
,
selbst
ohne
Berücksichtigung
des
notwendigen
Risikoaufschlags
,
als
marktüblich
angesehen
werden
konnte
. [EU]
As
Germany
had
already
indicated
that
the
rate
of
remuneration
for
a
long-term
,
risk-free
investment
of
assets
stood
at
around
9 %
per
annum
at
the
end
of
1990
,
when
the
transfer
of
assets
took
place
,
the
Commission
had
serious
doubts
as
to
whether
the
flat-rate
remuneration
paid
and/or
an
extra
0,5 %
or
[...] %
per
annum
for
the
equity
capital
actually
used
could
be
deemed
normal
for
the
market
,
irrespective
of
any
necessary
risk
premium
.
Da
bereits
der
Vergütungssatz
für
eine
langfristige
risikofreie
Vermögensanlage
zum
Zeitpunkt
der
Vermögensübertragung
,
Ende
1994
,
von
Deutschland
mit
7,9 % p.a.
angegeben
wurde
,
hatte
die
Kommission
erhebliche
Zweifel
,
dass
eine
Vergütung
von
0,6 % p.a.
für
die
tatsächlich
in
Anspruch
genommenen
Eigenmittel
,
selbst
ohne
Berücksichtigung
des
notwendigen
Risikoaufschlags
,
als
marktüblich
angesehen
werden
konnte
. [EU]
As
Germany
had
already
indicated
that
the
rate
of
remuneration
for
a
long-term
,
risk-free
investment
stood
at
7,9 %
per
annum
at
the
end
of
1994
,
when
the
transfer
of
assets
took
place
,
the
Commission
had
serious
doubts
as
to
whether
a
remuneration
of
0,6 %
per
annum
for
the
equity
capital
actually
used
could
be
deemed
normal
for
the
market
,
irrespective
of
any
necessary
risk
premium
.
Darüber
hinaus
erweisen
sich
die
im
Bezugszeitraum
angewandten
Zinssätze
als
marktüblich
,
wenn
man
sie
mit
den
Zinssätzen
vergleicht
,
die
die
Banken
auf
vergleichbare
Einlagen
gewährten
. [EU]
Moreover
,
the
rates
offered
over
the
period
concerned
appear
to
be
within
a
market
range
,
when
comparing
with
interest
rates
offered
by
banks
for
similar
products
.
Das
Beihilfeelement
kann
daher
als
das
Produkt
aus
der
von
der
Kommission
als
marktüblich
angesehenen
Avalprovision
von
0,3 % p.a.
vor
Steuern
und
dem
in
der
Bilanz
verbuchten
,
aber
nicht
zur
Unterlegung
des
Wettbewerbsgeschäfts
verwendeten
Teil
der
Stillen
Einlage
ermittelt
werden
,
gemäß
dem
folgenden
Schaubild:
[EU]
The
aid
element
can
therefore
be
determined
as
the
product
of
the
guarantee
commission
of
0,3 % a
year
before
tax
regarded
by
the
Commission
as
corresponding
to
market
terms
and
the
part
of
the
silent
partnership
contribution
entered
in
the
balance
sheet
but
not
used
to
underpin
competitive
business
,
in
accordance
with
the
following
table:
Das
zeige
,
dass
es
gerade
nicht
marktüblich
gewesen
wäre
,
wenn
die
BayernLB
dem
Freistaat
Bayern
zum
Zeitpunkt
der
Zuführung
des
Zweckvermögens
eine
lediglich
zu
erwartende
Rendite
vertraglich
garantiert
und
so
den
Zweckvermögeninvestor
besser
gestellt
hätte
als
den
Aktieninvestor
. [EU]
This
shows
that
it
would
not
have
been
normal
market
practice
if
BayernLB
had
,
at
the
time
of
the
injection
of
the
special-purpose
assets
,
guaranteed
the
Land
of
Bavaria
a
return
that
was
merely
expected
,
thereby
placing
the
investor
in
special
assets
on
a
better
footing
than
an
investor
in
shares
.
Der
Aufschlag
von
0,2 % p.a.
für
die
Permanenz
der
Einlage
sei
marktüblich
im
Hinblick
auf
das
Bonitätsrating
der
Helaba
von
AAA/Aaa
zum
maßgeblichen
Zeitpunkt
,
welches
keines
der
Vergleichsinstitute
erreichte
. [EU]
The
premium
of
0,2 % a
year
for
the
perpetuity
of
the
contribution
was
in
conformity
with
the
market
in
view
of
Helaba's
AAA/Aaa
rating
at
the
relevant
time
, a
rating
which
none
of
the
comparable
institutions
achieved
.
Der
zur
Kapitalisierung
der
BGB
weiterhin
erforderliche
Teil
der
IBB-Zweckrücklage
wird
vom
Land
auf
eine
oder
mehrere
stille
Beteiligungen
in
die
LBB
eingelegt
und
marktüblich
verzinst
. [EU]
The
section
of
the
IBB
special
reserve
still
needed
for
the
capitalisation
of
BGB
will
be
invested
by
the
Land
in
one
or
more
dormant
holdings
in
LBB
and
will
bear
interest
at
market
rates
.
Deshalb
akzeptiert
die
Kommission
unter
Bezugnahme
auf
die
Empfehlungen
und
die
tatsächlich
eingeräumte
Sicherheitenposition
die
Versicherung
Deutschlands
,
dass
die
Gewährung
der
Sicherheitenposition
an
die
Weinbaubetriebe
und
Kommissionäre
,
wie
im
vorliegenden
Fall
geschehen
,
marktüblich
ist
,
die
gewährte
Sicherheitenposition
nicht
günstiger
war
als
bei
einem
normalen
Vertrag
zwischen
zwei
privaten
Marktteilnehmern
und
somit
keine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
107
Absatz
1
AEUV
vorlag
. [EU]
The
Commission
therefore
accepts
,
with
reference
to
the
recommendations
and
the
actual
security
position
awarded
,
Germany's
assurances
that
it
is
normal
business
practice
to
award
security
positions
as
was
done
to
the
winegrowing
enterprises
and
merchants
in
this
case
and
that
the
security
position
awarded
was
not
stronger
than
under
a
normal
contract
between
two
private
actors
and
therefore
do
not
constitute
State
aid
in
the
meaning
of
Article
107
(1)
of
the
TFEU
.
Des
Weiteren
machen
sie
geltend
,
dass
der
Umstand
,
dass
GNA
zu
Marktbedingungen
ein
Bankkredit
in
erheblicher
Höhe
gewährt
wurde
,
darauf
schließen
lasse
,
dass
das
Vorhaben
und
der
zugrunde
liegende
Geschäftsplan
marktüblich
sind
. [EU]
They
further
highlight
that
the
fact
that
a
significant
bank
loan
was
offered
to
GNA
on
market
terms
constitutes
clear
evidence
that
the
project
and
the
underlying
business
plan
are
based
on
prudent
market
terms
.
Die
Besicherung
erfolgte
nicht
marktüblich
(
über
Anteile
statt
Anlagevermögen
),
doch
das
Vereinigte
Königreich
erachtete
dies
vom
Standpunkt
des
Kreditgebers
aus
in
puncto
Kosten
,
Wahl
des
Zeitpunkts
und
aus
Verwaltungsgründen
sogar
für
günstiger
. [EU]
The
security
arrangements
were
different
from
market
practice
(charge
over
shares
rather
than
property
)
but
the
UK
considered
that
this
was
actually
more
advantageous
from
a
lender's
perspective
for
cost
,
timing
and
administrative
reasons
.
Die
Kommission
ist
der
Auffassung
,
dass
der
für
die
staatliche
Bürgschaft
entrichtete
Aufschlag
nicht
marktüblich
war
. [EU]
The
Commission
takes
the
view
that
the
premium
paid
for
the
State
guarantee
was
not
a
market
premium
.
die
Maßnahme
werde
marktüblich
in
Höhe
der
5-jährigen
CDS
von
Dexia
(
für
den
Zeitraum
vom
1.
Januar
2007
bis
zum
31
.
August
2008
)
zuzüglich
von
70
Basispunkten
,
entsprechend
113
Basispunkten
,
vergütet
.
Die
beteiligten
Mitgliedstaaten
betonen
hierzu
,
dass
die
Vergütung
gegenüber
dem
der
Kommission
ursprünglich
angemeldeten
Betrag
um
21
Basispunkte
erhöht
worden
sei
[EU]
the
measure
is
subject
to
remuneration
at
market
conditions
equal
to
the
median
value
of
the
Dexia
five-year
CDS
spreads
(over
the
period
from
1
January
2007
to
31
August
2008
)
plus
70
basis
points
, i.e.
113
basis
points
;
the
Member
States
concerned
stress
,
in
this
respect
,
that
the
remuneration
rate
has
been
increased
by
21
basis
points
compared
to
the
amount
initially
notified
to
the
Commission
Die
niederländischen
Behörden
sind
der
Auffassung
,
dass
auch
am
Hintergrund
der
am
Vorhaben
Beteiligten
deutlich
werde
,
dass
das
GNA-Vorhaben
marktüblich
finanziert
werde
. [EU]
The
Dutch
authorities
take
the
view
that
the
shareholders
of
the
project
provide
further
evidence
that
the
GNA
project
is
pursued
on
market
terms
.
Die
Preise
waren
dadurch
gerechtfertigt
,
dass
Northlink
1
berechnen
musste
,
die
sowohl
wirtschaftlich
tragbar
als
auch
marktüblich
waren
. [EU]
These
rates
were
justified
by
the
fact
that
NorthLink
1
needed
to
charge
a
rate
that
was
both
commercially
sustainable
and
acceptable
to
the
market
.
Diese
Vorbringen
waren
zurückzuweisen
,
da
festgestellt
wurde
,
dass
die
Preise
,
die
dieses
Unternehmen
seinem
verbundenen
Unternehmen
in
der
Union
berechnet
hatte
,
nicht
marktüblich
waren
. [EU]
These
claims
had
to
be
rejected
on
the
grounds
that
the
prices
this
company
charged
to
its
related
company
in
the
Union
were
found
not
to
be
made
at
arm's
length
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Marktüblich":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners