A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
24 results for MQA
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Am
14
.
Juni
2006
übermittelte
die
Kommission
an
Frankreich
das
dritte
Schreiben
von
MQA
vom
17
.
Mai
2006
(
als
Berichtigung
von
Fehlern
der
Schreibstelle
bezeichnete
Version
)
und
das
letzte
Schreiben
von
MQA
vom
12
.
Juni
2006
und
setzte
Frankreich
eine
Frist
von
einem
Monat
für
seine
Stellungnahme
. [EU]
On
14
June
2006
the
Commission
sent
France
the
third
letter
from
MQA
of
17
May
2006
(the
version
announced
as
correcting
the
clerical
errors
)
and
MQA
's
last
letter
of
12
June
2006
,
requesting
France
to
send
its
comments
to
reach
it
within
one
month
.
Am
17
.
Mai
2006
teilte
die
Anwaltskanzlei
Ménard
,
Quimbert
et
associés
aus
Nantes
(
nachstehend
"
MQA
"
)
per
Telefax
ihre
Absicht
mit
,
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
im
Namen
des
FPAP
eine
Stellungnahme
zu
übermitteln
,
und
beantragte
infolgedessen
die
Gewährung
einer
entsprechenden
Frist
. [EU]
On
17
May
2006
Ménard
,
Quimbert
et
associés
, a
law
firm
in
Nantes
('MQA'
in
the
following
)
sent
a
fax
indicating
their
intention
to
make
comments
on
behalf
of
the
FPAP
at
a
later
date
,
and
accordingly
requested
that
they
be
granted
time
to
do
so
.
Am
17
.
Mai
,
eingegangen
bei
der
Kommission
am
23
.
Mai
,
übermittelte
MQA
dann
,
mit
gewöhnlicher
Post
,
einen
Schriftsatz
unter
dem
Briefkopf
der
Coopération
Maritime
,
unterzeichnet
von
Herrn
de
Feuardent
,
Generalsekretär
des
FPAP
,
datierend
vom
18
.
Mai
. [EU]
MQA
then
forwarded
,
by
ordinary
post
dated
17
May
received
by
the
Commission
on
23
May
, a
statement
under
the
letterhead
of
Coopération
Maritime
signed
by
Mr
de
Feuardent
,
the
Secretary-General
of
the
FPAP
,
dated
18
May
.
Am
26
.
September
2006
antwortete
Frankreich
,
dass
es
keine
besondere
Stellungnahme
abgeben
wolle
,
wies
jedoch
darauf
hin
,
dass
das
Schreiben
von
MQA
vom
17
./19.
Mai
2006
nicht
der
Stellungnahme
von
Herrn
de
Feuardent
entspreche
. [EU]
On
26
September
2006
France
replied
that
it
had
no
particular
comments
to
make
,
but
pointed
out
that
the
MQA
letter
of
17/19
May
2006
did
not
tally
with
Mr
de
Feuardent's
comments
.
Am
9.
Oktober
2006
übermittelte
die
Kommission
an
Frankreich
eine
Detailaufstellung
der
eingegangenen
Schreiben
von
MQA
und
ersuchte
darum
,
innerhalb
von
zehn
Tagen
zu
bestätigen
,
dass
die
französischen
Behörden
von
dem
Schriftsatz
von
Herrn
de
Feuardent
Kenntnis
gehabt
hatten
. [EU]
On
9
October
2006
the
Commission
gave
France
details
of
the
correspondence
received
from
MQA
and
requested
it
to
confirm
within
ten
days
that
the
French
authorities
had
indeed
been
aware
of
Mr
de
Feuardent's
statement
.
C'est
la
question
principale
que
pose
la
Commission"
(
Kann
diese
Summe
zurückgezahlt
werden
,
oder
nicht
?
Dies
ist
die
wichtigste
Frage
,
die
die
Kommission
stellt
);
MQA
:
"Aucun
des
emprunts
consentis
par
la
France
au
FPAP
n'est
arrivé
à
terme
. [EU]
At
this
stage
there
is
no
repayment
default
nor
any
indication
by
the
French
government
suggesting
that
the
debt
will
be
purely
and
simply
cancelled
on
expiry'
).
Das
von
MQA
vorgebrachte
Argument
kann
somit
in
keiner
Weise
die
Gewährung
dieser
Betriebsbeihilfen
rechtfertigen
. [EU]
Therefore
in
no
way
does
the
argument
put
forward
by
MQA
justify
the
grant
of
such
operating
aid
.
(
Der
rückzahlbare
Vorschuss
kann
nicht
als
staatliche
Beihilfe
eingestuft
werden
,
solange
die
fällige
Rückzahlung
nicht
ausgeblieben
ist
.);
FPAP:
"Cette
somme
peut-elle
ou
non
être
remboursée
? [EU]
That
is
the
main
question
being
asked
by
the
Commission'
;
MQA
:
'None
of
the
loans
to
the
FPAP
granted
by
France
has
expired
.
Die
Analyse
der
eingegangenen
Schriftstücke
von
MQA
hat
ergeben
,
dass
sich
der
FPAP
dem
Argument
Frankreichs
anschließt
,
indem
er
darauf
hinweist
,
dass
ein
reiner
Schuldenerlass
bei
Ablauf
(...
"une
annulation
pure
et
simple
de
la
dette
à
son
terme"
)
nicht
präjudiziert
werden
könne
,
solange
kein
Rückzahlungsausfall
festzustellen
sei
. [EU]
An
analysis
of
the
documents
received
from
MQA
shows
that
the
FPAP
endorses
the
arguments
made
by
France
,
pointing
out
that
one
cannot
prejudge
'the
pure
and
simple
cancellation
of
the
debt
on
its
expiry
date'
as
long
as
no
repayment
default
has
been
established
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
MQA
keinen
einzigen
Aspekt
vorgetragen
hat
,
der
eine
Prüfung
der
betreffenden
Beihilfen
in
Bezug
auf
Ziffer
4.5.
der
Leitlinien
ermöglicht
,
die
vorsehen
,
dass
Einkommensstützung
für
Arbeitnehmer
von
Fall
zu
Fall
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
angesehen
kann
,
sofern
sie
mit
sozioökonomischen
Maßnahmen
einhergeht
. [EU]
The
Commission
notes
that
MQA
has
not
provided
any
evidence
enabling
the
aid
in
question
to
be
examined
under
point
4.5
of
the
Guidelines
,
which
provide
that
,
on
a
case-by-case
basis
,
direct
aid
for
workers
equivalent
to
socioeconomic
measures
may
be
considered
compatible
with
the
common
market
.
Frankreich
antwortete
am
23
.
Oktober
2006
,
dass
seinen
Behörden
dieser
Schriftsatz
nicht
vorliege
,
der
zuvor
nur
in
Bezugnahme
auf
das
Schreiben
(
von
MQA
)
vom
12
.
Juni
erwähnt
worden
sei
. [EU]
France
replied
on
23
October
2006
that
it
did
not
have
the
statement
,
which
it
had
in
fact
only
mentioned
previously
because
the
letter
(from
MQA
)
dated
12
June
mentioned
it
.
Infolgedessen
ist
die
Tatsache
,
dass
die
Vorteile
,
welche
die
Fischereiunternehmen
aus
der
Möglichkeit
des
Ankaufs
von
Treibstoff
zu
Vorzugspreisen
sowie
aus
einem
teilweisen
Ausgleich
ihrer
Treibstoffkosten
gezogen
haben
,
dem
FPAP
und
MQA
zufolge
faktisch
den
Mitarbeitern
dieser
Unternehmen
zugute
gekommen
sind
,
für
den
Zweck
der
Beurteilung
der
Vereinbarkeit
dieser
Beihilfen
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
ohne
Relevanz
. [EU]
Consequently
,
the
fact
that
the
advantages
enjoyed
by
fisheries
undertakings
in
the
form
of
the
possibility
of
buying
fuel
at
preferential
prices
and
partial
compensation
for
their
fuel
expenditure
did
in
reality
,
according
to
the
FPAP
and
MQA
,
benefit
the
employees
of
those
undertakings
is
of
no
relevance
for
assessing
the
compatibility
of
this
aid
with
the
common
market
.
Mit
der
Behauptung
,
dass
der
FPAP
als
Verbraucherschutzorganisation
(
"une
organisation
de
défense
de
consommateurs"
)
oder
als
Bündnis
von
Verbrauchern
von
Erdölerzeugnissen
(
"fédérateur
de
consommateurs
de
produits
pétroliers"
)
gehandelt
hat
,
scheint
MQA
zu
suggerieren
,
dass
die
Beihilfen
zugunsten
der
Fischereiunternehmen
den
"Beihilfen
sozialer
Art
an
einzelne
Verbraucher"
gemäß
Artikel
87
Absatz
2
gleichgesetzt
werden
könnten
. [EU]
In
arguing
that
the
FPAP
acted
as
'a
consumer
defence
organisation'
or
as
a
'union
of
consumers
of
petroleum
products'
,
MQA
seems
to
suggest
that
aid
for
fisheries
undertakings
could
be
treated
as
'aid
having
a
social
character
,
granted
to
individual
consumers'
as
provided
for
in
Article
87
(2).
MQA
betont
diese
Anforderung
einer
transparenten
Rechnungslegung
und
den
Beschluss
des
Staates
,
die
Durchführung
einer
ministerienübergreifenden
Inspektionsmission
zu
verlangen
. [EU]
MQA
points
to
this
transparent
accounting
requirement
and
the
State
Decision
to
request
that
an
interministerial
audit
be
carried
out
.
MQA
fügt
hinzu
,
dass
diese
Mitgliedschaft
ohne
Berücksichtigung
der
Struktur
oder
der
Staatsangehörigkeit
der
Begünstigten
("...
sans
considération
de
structure
ou
de
nationalité
des
intérêts
bénéficiaires"
)
möglich
sei
. [EU]
MQA
adds
that
membership
is
open
'without
consideration
of
the
structure
or
nationality
of
the
recipient'
.
MQA
fügt
hinzu:
Werden
die
Darlehen
als
Beihilfen
betrachtet
,
die
nicht
nur
zugunsten
des
transparenten
FPAP
,
sondern
zugunsten
der
angeschlossenen
Fischereiunternehmen
gewährt
werden
,
handelt
es
sich
tatsächlich
um
soziale
Beihilfen
.
Die
auf
diese
Weise
geleistete
finanzielle
Unterstützung
wäre
dann
nämlich
direkt
mit
der
Entlohnung
der
Seeleute
verknüpft
(
"Si
les
emprunts
sont
considérés
comme
des
aides
au
profit
,
non
pas
du
FPAP
transparent
,
mais
des
entreprises
de
pêche
adhérentes
,
il
s'agirait
véritablement
d'aides
sociales
.
Le
concours
financier
qui
serait
ainsi
apporté
serait
en
effet
directement
lié
à
la
rémunération
des
marins
."). [EU]
MQA
adds:
'If
the
loans
are
regarded
as
aid
,
not
for
the
FPAP
,
which
is
transparent
,
but
for
its
member
fisheries
undertakings
,
it
really
would
be
social
assistance
,
since
the
financial
assistance
thus
granted
would
be
directly
linked
to
the
sailors'
pay'
.
MQA
führt
außerdem
an
,
dass
die
Behauptung
,
dass
die
Beihilfen
ohne
Vorbedingung
gewährt
wurden
,
nicht
korrekt
sei
. [EU]
MQA
also
points
out
that
it
is
not
correct
to
state
that
the
aid
was
granted
unconditionally
.
MQA
hält
dieser
Analyse
jedoch
entgegen
,
dass
die
Beihilfe
die
Folge
einer
Ausnahmesituation
sei
,
weil
die
Kommission
selbst
die
außergewöhnlichen
wirtschaftlichen
und
sozialen
Schwierigkeiten
des
Sektors
eingeräumt
habe
(
"puisque
la
Commission
elle-même
admet
les
difficultés
économiques
et
sociales
exceptionnelles
du
secteur"
). [EU]
However
,
MQA
objects
to
this
analysis
,
arguing
that
the
aid
does
result
from
an
exceptional
situation
'since
the
Commission
itself
admits
the
sector's
exceptional
economic
and
social
difficulties'
.
MQA
zufolge
hat
der
Staat
für
die
Gewährung
dieser
Darlehen
verlangt
,
dass
der
FPAP
diverse
Belege
vorlegt
,
mit
denen
die
Disziplin
der
Mittelverwaltung
sowie
die
Entschlossenheit
des
Fonds
und
seiner
Mitglieder
bezüglich
der
Umsetzung
nachhaltiger
Lösungen
für
die
neuen
Produktionsbedingungen
des
Fischereisektors
nachgewiesen
werden
soll
(
"l'Etat
a
exigé
pour
consentir
ces
prêts
que
le
FPAP
produise
des
pièces
justificatives
multiples
,
pièces
justificatives
destinées
à
établir
la
rigueur
de
la
gestion
du
fonds
et
aussi
la
détermination
du
fonds
et
de
ses
membres
à
mettre
en
œ
;uvre
des
solutions
durables
aux
nouvelles
conditions
de
production
du
secteur
de
la
pêche
."). [EU]
According
to
MQA
,
'as
a
condition
for
granting
these
loans
the
State
required
the
FPAP
to
produce
various
supporting
documents
so
as
to
be
able
to
ensure
proper
management
of
funds
and
establish
that
the
Fund
and
its
members
were
determined
to
implement
sustainable
solutions
for
the
new
production
conditions
in
the
fisheries
sector'
.
MQA
zufolge
könnte
es
sich
auch
um
sozioökonomische
Maßnahmen
handeln:
"les
lignes
directrices
(...)
considèrent
que
peuvent
être
déclarées
compatibles
des
mesures
socio-économiques
.
En
l'espèce
,
le
FPAP
est
totalement
transparent
et
les
mesures
qualifiées
d'aides
par
la
Commission
ont
un
caractère
à
l'évidence
socio-économique
." (
Die
Leitlinien
(...)
besagen
,
dass
sozioökonomische
Maßnahmen
für
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
erklärt
werden
können
. [EU]
According
to
MQA
,
the
measures
in
question
may
also
be
socioeconomic
measures:
'the
guidelines
(...)
state
that
socioeconomic
measures
may
be
declared
compatible
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "MQA":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners