DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

24 results for MQA
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Am 14. Juni 2006 übermittelte die Kommission an Frankreich das dritte Schreiben von MQA vom 17. Mai 2006 (als Berichtigung von Fehlern der Schreibstelle bezeichnete Version) und das letzte Schreiben von MQA vom 12. Juni 2006 und setzte Frankreich eine Frist von einem Monat für seine Stellungnahme. [EU] On 14 June 2006 the Commission sent France the third letter from MQA of 17 May 2006 (the version announced as correcting the clerical errors) and MQA's last letter of 12 June 2006, requesting France to send its comments to reach it within one month.

Am 17. Mai 2006 teilte die Anwaltskanzlei Ménard, Quimbert et associés aus Nantes (nachstehend "MQA") per Telefax ihre Absicht mit, zu einem späteren Zeitpunkt im Namen des FPAP eine Stellungnahme zu übermitteln, und beantragte infolgedessen die Gewährung einer entsprechenden Frist. [EU] On 17 May 2006 Ménard, Quimbert et associés, a law firm in Nantes ('MQA' in the following) sent a fax indicating their intention to make comments on behalf of the FPAP at a later date, and accordingly requested that they be granted time to do so.

Am 17. Mai, eingegangen bei der Kommission am 23. Mai, übermittelte MQA dann, mit gewöhnlicher Post, einen Schriftsatz unter dem Briefkopf der Coopération Maritime, unterzeichnet von Herrn de Feuardent, Generalsekretär des FPAP, datierend vom 18. Mai. [EU] MQA then forwarded, by ordinary post dated 17 May received by the Commission on 23 May, a statement under the letterhead of Coopération Maritime signed by Mr de Feuardent, the Secretary-General of the FPAP, dated 18 May.

Am 26. September 2006 antwortete Frankreich, dass es keine besondere Stellungnahme abgeben wolle, wies jedoch darauf hin, dass das Schreiben von MQA vom 17./19. Mai 2006 nicht der Stellungnahme von Herrn de Feuardent entspreche. [EU] On 26 September 2006 France replied that it had no particular comments to make, but pointed out that the MQA letter of 17/19 May 2006 did not tally with Mr de Feuardent's comments.

Am 9. Oktober 2006 übermittelte die Kommission an Frankreich eine Detailaufstellung der eingegangenen Schreiben von MQA und ersuchte darum, innerhalb von zehn Tagen zu bestätigen, dass die französischen Behörden von dem Schriftsatz von Herrn de Feuardent Kenntnis gehabt hatten. [EU] On 9 October 2006 the Commission gave France details of the correspondence received from MQA and requested it to confirm within ten days that the French authorities had indeed been aware of Mr de Feuardent's statement.

C'est la question principale que pose la Commission" (Kann diese Summe zurückgezahlt werden, oder nicht? Dies ist die wichtigste Frage, die die Kommission stellt); MQA: "Aucun des emprunts consentis par la France au FPAP n'est arrivé à terme. [EU] At this stage there is no repayment default nor any indication by the French government suggesting that the debt will be purely and simply cancelled on expiry').

Das von MQA vorgebrachte Argument kann somit in keiner Weise die Gewährung dieser Betriebsbeihilfen rechtfertigen. [EU] Therefore in no way does the argument put forward by MQA justify the grant of such operating aid.

(Der rückzahlbare Vorschuss kann nicht als staatliche Beihilfe eingestuft werden, solange die fällige Rückzahlung nicht ausgeblieben ist.); FPAP: "Cette somme peut-elle ou non être remboursée? [EU] That is the main question being asked by the Commission'; MQA: 'None of the loans to the FPAP granted by France has expired.

Die Analyse der eingegangenen Schriftstücke von MQA hat ergeben, dass sich der FPAP dem Argument Frankreichs anschließt, indem er darauf hinweist, dass ein reiner Schuldenerlass bei Ablauf (... "une annulation pure et simple de la dette à son terme") nicht präjudiziert werden könne, solange kein Rückzahlungsausfall festzustellen sei. [EU] An analysis of the documents received from MQA shows that the FPAP endorses the arguments made by France, pointing out that one cannot prejudge 'the pure and simple cancellation of the debt on its expiry date' as long as no repayment default has been established.

Die Kommission stellt fest, dass MQA keinen einzigen Aspekt vorgetragen hat, der eine Prüfung der betreffenden Beihilfen in Bezug auf Ziffer 4.5. der Leitlinien ermöglicht, die vorsehen, dass Einkommensstützung für Arbeitnehmer von Fall zu Fall als mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar angesehen kann, sofern sie mit sozioökonomischen Maßnahmen einhergeht. [EU] The Commission notes that MQA has not provided any evidence enabling the aid in question to be examined under point 4.5 of the Guidelines, which provide that, on a case-by-case basis, direct aid for workers equivalent to socioeconomic measures may be considered compatible with the common market.

Frankreich antwortete am 23. Oktober 2006, dass seinen Behörden dieser Schriftsatz nicht vorliege, der zuvor nur in Bezugnahme auf das Schreiben (von MQA) vom 12. Juni erwähnt worden sei. [EU] France replied on 23 October 2006 that it did not have the statement, which it had in fact only mentioned previously because the letter (from MQA) dated 12 June mentioned it.

Infolgedessen ist die Tatsache, dass die Vorteile, welche die Fischereiunternehmen aus der Möglichkeit des Ankaufs von Treibstoff zu Vorzugspreisen sowie aus einem teilweisen Ausgleich ihrer Treibstoffkosten gezogen haben, dem FPAP und MQA zufolge faktisch den Mitarbeitern dieser Unternehmen zugute gekommen sind, für den Zweck der Beurteilung der Vereinbarkeit dieser Beihilfen mit dem Gemeinsamen Markt ohne Relevanz. [EU] Consequently, the fact that the advantages enjoyed by fisheries undertakings in the form of the possibility of buying fuel at preferential prices and partial compensation for their fuel expenditure did in reality, according to the FPAP and MQA, benefit the employees of those undertakings is of no relevance for assessing the compatibility of this aid with the common market.

Mit der Behauptung, dass der FPAP als Verbraucherschutzorganisation ("une organisation de défense de consommateurs") oder als Bündnis von Verbrauchern von Erdölerzeugnissen ("fédérateur de consommateurs de produits pétroliers") gehandelt hat, scheint MQA zu suggerieren, dass die Beihilfen zugunsten der Fischereiunternehmen den "Beihilfen sozialer Art an einzelne Verbraucher" gemäß Artikel 87 Absatz 2 gleichgesetzt werden könnten. [EU] In arguing that the FPAP acted as 'a consumer defence organisation' or as a 'union of consumers of petroleum products', MQA seems to suggest that aid for fisheries undertakings could be treated as 'aid having a social character, granted to individual consumers' as provided for in Article 87(2).

MQA betont diese Anforderung einer transparenten Rechnungslegung und den Beschluss des Staates, die Durchführung einer ministerienübergreifenden Inspektionsmission zu verlangen. [EU] MQA points to this transparent accounting requirement and the State Decision to request that an interministerial audit be carried out.

MQA fügt hinzu, dass diese Mitgliedschaft ohne Berücksichtigung der Struktur oder der Staatsangehörigkeit der Begünstigten ("... sans considération de structure ou de nationalité des intérêts bénéficiaires") möglich sei. [EU] MQA adds that membership is open 'without consideration of the structure or nationality of the recipient'.

MQA fügt hinzu: Werden die Darlehen als Beihilfen betrachtet, die nicht nur zugunsten des transparenten FPAP, sondern zugunsten der angeschlossenen Fischereiunternehmen gewährt werden, handelt es sich tatsächlich um soziale Beihilfen. Die auf diese Weise geleistete finanzielle Unterstützung wäre dann nämlich direkt mit der Entlohnung der Seeleute verknüpft ("Si les emprunts sont considérés comme des aides au profit, non pas du FPAP transparent, mais des entreprises de pêche adhérentes, il s'agirait véritablement d'aides sociales. Le concours financier qui serait ainsi apporté serait en effet directement lié à la rémunération des marins."). [EU] MQA adds: 'If the loans are regarded as aid, not for the FPAP, which is transparent, but for its member fisheries undertakings, it really would be social assistance, since the financial assistance thus granted would be directly linked to the sailors' pay'.

MQA führt außerdem an, dass die Behauptung, dass die Beihilfen ohne Vorbedingung gewährt wurden, nicht korrekt sei. [EU] MQA also points out that it is not correct to state that the aid was granted unconditionally.

MQA hält dieser Analyse jedoch entgegen, dass die Beihilfe die Folge einer Ausnahmesituation sei, weil die Kommission selbst die außergewöhnlichen wirtschaftlichen und sozialen Schwierigkeiten des Sektors eingeräumt habe ("puisque la Commission elle-même admet les difficultés économiques et sociales exceptionnelles du secteur"). [EU] However, MQA objects to this analysis, arguing that the aid does result from an exceptional situation 'since the Commission itself admits the sector's exceptional economic and social difficulties'.

MQA zufolge hat der Staat für die Gewährung dieser Darlehen verlangt, dass der FPAP diverse Belege vorlegt, mit denen die Disziplin der Mittelverwaltung sowie die Entschlossenheit des Fonds und seiner Mitglieder bezüglich der Umsetzung nachhaltiger Lösungen für die neuen Produktionsbedingungen des Fischereisektors nachgewiesen werden soll ("l'Etat a exigé pour consentir ces prêts que le FPAP produise des pièces justificatives multiples, pièces justificatives destinées à établir la rigueur de la gestion du fonds et aussi la détermination du fonds et de ses membres à mettre en œ;uvre des solutions durables aux nouvelles conditions de production du secteur de la pêche."). [EU] According to MQA, 'as a condition for granting these loans the State required the FPAP to produce various supporting documents so as to be able to ensure proper management of funds and establish that the Fund and its members were determined to implement sustainable solutions for the new production conditions in the fisheries sector'.

MQA zufolge könnte es sich auch um sozioökonomische Maßnahmen handeln: "les lignes directrices (...) considèrent que peuvent être déclarées compatibles des mesures socio-économiques. En l'espèce, le FPAP est totalement transparent et les mesures qualifiées d'aides par la Commission ont un caractère à l'évidence socio-économique." (Die Leitlinien (...) besagen, dass sozioökonomische Maßnahmen für mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar erklärt werden können. [EU] According to MQA, the measures in question may also be socioeconomic measures: 'the guidelines (...) state that socioeconomic measures may be declared compatible.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners