A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Gewinnermittlungsart
Gewinnerwartung
Gewinnerzielung
Gewinngemeinschaft
Gewinnmarge
Gewinnmaximierung
Gewinnmitnahme
Gewinnmitteilung
Gewinnorientierung
Search for:
ä
ö
ü
ß
23 results for
Gewinnmargen
Tip:
Conversion of units
German
English
Als
Branchenverband
der
kleineren
britischen
Postbetreiber
hebt
das
Mail
Competition
Forum
(
MFC
)
besonders
die
Bedeutung
einer
gesunden
,
rentablen
RMG
hervor
,
die
als
einziges
Unternehmen
in
der
Lage
ist
,
die
Universaldienstverpflichtungen
im
Vereinigten
Königreich
zu
erfüllen
.
Andererseits
äußert
der
MFC
aber
auch
Bedenken
,
dass
eine
künstlich
gestärkte
RMG
ihre
kleineren
Konkurrenten
durch
harte
Preisgestaltung
,
Druck
auf
Gewinnmargen
und
die
Verweigerung
des
Zugangs
zu
wichtigen
Einrichtungen
aus
einem
sowieso
schon
schwierigen
Markt
drängen
könnte
. [EU]
As
an
industry
association
of
smaller
postal
operators
in
the
United
Kingdom
,
the
Mail
Competition
Forum
('MCF'),
places
a
great
emphasis
on
the
importance
of
a
sound
and
viable
RMG
as
the
only
company
capable
of
fulfilling
the
universal
service
obligation
in
the
United
Kingdom
,
whilst
at
the
same
time
voicing
concerns
that
an
artificially
strengthened
RMG
could
squeeze
its
smaller
competitors
out
of
an
already
difficult
market
by
means
of
predatory
pricing
,
margin
squeeze
and
denial
of
access
to
essential
facilities
.
Auf
einem
Markt
mit
unterdurchschnittlichem
Wachstum
könnte
eine
durch
staatliche
Beihilfen
begünstigte
wesentliche
Kapazitätszunahme
jedoch
eine
unangemessene
Wettbewerbsverzerrung
bewirken
,
da
die
Überkapazität
die
Gewinnmargen
schmälern
sowie
eine
Verringerung
der
Kapazitäten
der
Wettbewerber
oder
sogar
ihren
Rückzug
vom
Markt
herbeiführen
könnte
,
so
dass
Wettbewerber
,
die
ihre
Geschäftstätigkeit
andernfalls
hätten
fortführen
können
,
durch
die
staatliche
Beihilfe
gezwungen
werden
,
sich
vom
Markt
zurückzuziehen
. [EU]
However
, a
substantial
capacity
expansion
induced
by
State
aid
in
an
underperforming
market
might
unduly
distort
competition
as
the
overcapacity
could
lead
to
a
squeeze
on
profit
margins
and
a
reduction
of
competitors'
capacity
or
even
their
exit
from
the
market
.
This
might
lead
to
a
situation
where
competitors
that
would
otherwise
be
able
to
stay
on
are
forced
out
of
the
market
as
a
consequence
of
State
aid
.
Darüber
hinaus
deuten
die
rückläufigen
Gewinnmargen
der
fusionswilligen
Unternehmen
vor
dem
Zusammenschluss
darauf
hin
,
dass
der
Spielraum
für
höhere
Preise
nach
dem
Zusammenschluss
beschränkt
ist
. [EU]
Moreover
,
the
decreasing
pre-merger
margins
of
the
parties
indicate
that
the
scope
for
higher
post-merger
prices
is
limited
.
Dem
Beteiligten
geht
es
um
zweierlei:
Auf
der
einen
Seite
um
Alstom
,
das
auf
diese
Weise
in
Anbetracht
des
seit
2002
gekürzten
Gesamtbürgschaftsangebots
in
den
Genuss
deutlich
höherer
Bürgschaften
als
seine
Wettbewerber
kommen
würde
und
sich
um
mehr
Verträge
bewerben
könnte
,
und
auf
der
anderen
Seite
um
Alstom
,
das
geringere
Kosten
für
Bürgschaften
hätte
,
ein
wichtiges
Element
in
Anbetracht
der
geringen
Gewinnmargen
des
Sektors
. [EU]
Consequently
,
this
competitor's
concern
is
twofold:
on
the
one
hand
,
Alstom
,
which
thus
has
the
backing
of
much
larger
guarantees
than
its
competitors
,
could
,
given
the
overall
decline
in
the
supply
of
contract
bonds
since
2002
,
tender
for
a
larger
number
of
contracts
;
on
the
other
,
Alstom
would
enjoy
lower
costs
in
obtaining
guarantees
,
which
is
a
key
aspect
given
the
low
profit
margins
in
the
sector
.
Der
Betrag
von
150000
EUR
ergebe
sich
aus
der
Schätzung
des
Mindestanreizes
für
einen
Sektor
,
in
dem
die
Rentabilität
unter
normalen
Marktbedingungen
wegen
langer
Amortisierungszeiten
des
Kapitals
und
sehr
niedriger
Gewinnmargen
noch
als
niedrig
gilt
. [EU]
The
amount
of
EUR
150000
was
based
on
an
estimate
of
the
minimum
incentive
in
a
sector
where
profitability
under
normal
market
conditions
was
deemed
to
be
still
low
,
due
to
long
pay-back
periods
and
very
slim
profit
margins
.
Der
erhebliche
Preisanstieg
und
die
attraktiven
Gewinnmargen
für
Nicht-GV-Flüssiglecithin
geben
brasilianischen
und
indischen
Herstellern
weitere
Anreize
dazu
,
im
Wettbewerb
mit
den
von
dem
Zusammenschluss
betroffenen
Unternehmen
auf
dem
europäischen
Markt
aggressiver
aufzutreten
. [EU]
The
significant
price
increase
and
the
attractive
margins
for
non-GM
fluid
lecithin
are
a
further
incentive
for
Brazilian
and
Indian
manufacturers
to
compete
more
aggressively
with
the
parties
on
the
European
market
.
Die
Gewinnmargen
sind
in
den
Preisen
der
Finanzprodukte
,
welche
die
Garantie
für
die
Zulieferer
bilden
,
enthalten
und
damit
mit
den
Prämien
der
COFACE
abgedeckt
. [EU]
The
margins
in
question
are
in
incorporated
by
design
in
the
prices
of
the
financial
products
making
up
the
guarantee
offered
to
the
suppliers
and
are
therefore
covered
by
the
premiums
invoiced
by
Coface
.
Die
meisten
sind
der
Ansicht
,
dass
es
in
ihrem
Interesse
läge
,
die
Maßnahmen
gegenüber
den
Einfuhren
aus
Korea
aufzuheben
,
nicht
jedoch
gegenüber
den
Einfuhren
aus
der
VR
China
,
da
dies
einen
massiven
Warenstrom
nach
sich
zöge
und
das
Preisniveau
und
ihre
Gewinnmargen
drücken
würde
. [EU]
Most
of
them
are
of
the
opinion
that
it
is
in
their
interest
to
terminate
the
measures
imposed
on
imports
from
Korea
but
not
on
imports
from
the
PRC
because
it
will
entail
a
huge
flow
of
commodities
and
the
price
level
will
go
down
as
well
as
their
margin
.
Diese
qualitative
Bewertung
ergab
schwierige
Markteigenschaften
,
wie
den
wachsenden
Handel
,
insbesondere
der
zunehmende
Trend
zu
Einfuhren
aus
Ländern
mit
niedrigen
Herstellungskosten
,
einen
steigenden
internationalen
Wettbewerbsdruck
,
den
erheblichen
Anteil
kleiner
und
mittlerer
Unternehmen
an
der
Produktion
in
der
Europäischen
Union
und
die
bescheidenen
Gewinnmargen
in
den
bewerteten
Jahren
gemessen
an
den
zusätzlichen
CO2-Kosten
,
die
die
Möglichkeiten
der
Anlagen
begrenzen
,
zu
investieren
und
Emissionen
zu
vermindern
. [EU]
That
qualitative
assessment
demonstrated
challenging
market
characteristics
,
such
as
growing
trade
,
in
particular
increasing
trend
in
imports
from
low
cost
manufacturing
countries
,
increased
international
competitive
pressure
, a
significant
share
of
production
in
the
Union
served
by
small
and
medium
sized
enterprises
,
and
only
modest
profit
margins
for
the
years
evaluated
compared
to
the
additional
CO2
cost
,
which
limit
the
capacity
of
installations
to
invest
and
reduce
emissions
.
Erstens
schlägt
der
Plan
die
finanzielle
Umstrukturierung
des
Unternehmens
vor
,
zweitens
schlägt
er
konkrete
Maßnahmen
zur
Verbesserung
der
Gewinnmargen
des
Unternehmens
vor
,
indem
der
Ertragsmix
verändert
wird
und
die
Betriebskosten
gesenkt
werden
;
drittens
schlägt
er
eine
Modernisierung
der
Geschäftsführungsebene
vor
. [EU]
Firstly
,
the
plan
proposes
the
financial
restructuring
of
the
company
;
secondly
,
it
proposes
concrete
measures
to
improve
the
company's
profit
margin
by
changing
the
earnings
mix
and
reducing
operating
costs
;
and
thirdly
,
it
proposes
management
modernisation
.
Erwartete
Kapitalerträge
oder
Gewinnmargen
müssen
eine
im
Lichte
der
Marktbedingungen
angemessene
Höhe
aufweisen
und
können
abgestuft
werden
,
um
vertraglich
beteiligten
Dritten
mit
Blick
auf
die
Anforderungen
an
die
Qualität
der
Dienstleistungen
Leistungsanreize
zu
bieten
. [EU]
Provision
for
estimated
return
on
capital
or
profit
margin
shall
be
reasonable
in
the
light
of
market
conditions
and
may
be
varied
for
the
purpose
of
providing
performance
incentives
for
a
contracted
third
party
with
regard
to
quality
of
service
requirements
.
Es
wird
daran
erinnert
,
dass
die
im
Jahr
2007
und
im
UZÜ
erzielten
hohen
Gewinnmargen
auf
den
Anstieg
der
Verkaufspreise
zurückgingen
. [EU]
It
is
recalled
that
the
high
profit
margins
achieved
in
2007
and
the
RIP
were
the
result
of
the
increase
in
selling
prices
.
Es
wurden
Beispiele
für
in
derselben
Branche
tätige
Unternehmen
vorgelegt
,
die
ähnliche
Gewinnmargen
erzielen
,
einschließlich
eines
an
der
polnischen
Börse
notierten
Unternehmens
. [EU]
Examples
of
private
companies
active
in
the
same
sector
and
generating
similar
profit
margins
have
been
presented
,
including
one
company
listed
on
the
Polish
stock
exchange
.
Ferner
bezieht
sich
derselbe
ungenannte
Dritte
auf
die
Entwicklung
der
von
den
Unternehmen
des
Wirtschaftszweigs
zwischen
2001
und
2007
erzielten
Gewinnmargen
. [EU]
The
same
anonymous
third
party
also
refers
to
the
trend
between
2001
and
2007
in
profit
margins
achieved
by
undertakings
in
the
sector
.
Ferner
zeigte
ein
kürzlich
vorgelegter
Bericht
des
französischen
Rechnungshofes
,
dass
die
Gewinnmargen
im
Krankenversicherungssektor
in
den
vergangenen
Jahren
sehr
deutlich
gestiegen
sind
(
von
12
%
im
Jahr
2003
auf
23
%
im
Jahr
2007
). [EU]
Moreover
, a
recent
report
by
the
French
Court
of
Auditors
showed
the
existence
of
very
significant
increases
in
profit
margins
in
the
health
insurance
sector
in
recent
years
(from
12
%
in
2003
to
23
%
in
2007
) [47].
Ihre
Gewinnmargen
sind
niedrig
,
die
Planung
schwierig
und
die
Zukunft
ungewiss
. [EU]
Their
margins
are
low
,
planning
is
difficult
,
and
the
future
uncertain
.
Im
Zusammenhang
mit
der
deutlichen
Erhöhung
der
Gewinnmargen
kann
man
kaum
davon
ausgehen
,
dass
ein
Marktmechanismus
besteht
,
der
die
tatsächliche
Weitergabe
der
Körperschaftssteuerbefreiung
an
die
Endverbraucher
gewährleistet
. [EU]
In
this
context
of
a
significant
increase
in
profit
margins
,
it
can
hardly
be
concluded
that
a
market
mechanism
exists
guaranteeing
that
the
exemption
from
corporation
tax
is
in
fact
passed
on
to
end
consumers
.
Mit
Hilfe
der
Beihilfe
konnte
das
Unternehmen
demgegenüber
nicht
nur
seine
Geschäftstätigkeit
fortsetzen
,
sondern
sich
sowohl
physisch
umorganisieren
,
als
auch
seine
Marketingstrategie
neu
ausrichten
,
sein
Kundenportfolio
um
Kunden
mit
geringen
Gewinnmargen
bereinigen
und
sich
auf
profitable
Kunden
konzentrieren
. [EU]
The
aid
enabled
MobilCom
not
only
to
stay
in
business
but
also
to
carry
out
a
physical
reorganisation
,
to
reorient
its
marketing
strategy
,
to
drop
customers
with
lower
profit
margins
from
its
clientele
and
to
focus
on
profitable
customers
.
Polen
führte
beispielhaft
ein
erfolgreiches
Unternehmen
an
,
das
an
der
polnischen
Börse
notiert
ist
,
in
demselben
Marktsegment
tätig
ist
und
ähnlich
niedrige
Gewinnmargen
hat
. [EU]
Poland
presented
an
example
of
a
successful
company
listed
on
the
Polish
stock
exchange
,
which
is
active
in
the
same
market
segment
and
achieves
similarly
low
profit
margins
.
Schließlich
wurde
die
Auffassung
vertreten
,
dass
ein
erneutes
Auftreten
von
Dumping
in
absehbarer
Zeit
angesichts
der
verbesserten
Lage
der
norwegischen
Aquakulturbranche
,
die
heute
hohe
Gewinnmargen
erzielt
und
deren
Aktien
an
der
Börse
gehandelt
werden
,
sowie
angesichts
der
bedeutenden
Präsenz
norwegischer
Unternehmen
in
der
Gemeinschaft
unwahrscheinlich
ist
. [EU]
Finally
,
it
was
considered
that
the
changed
situation
of
the
Norwegian
aquaculture
sector
which
has
become
highly
profitable
and
the
shares
of
which
are
traded
at
the
stock
exchange
,
as
well
as
the
important
presence
of
Norwegian
owned
production
in
the
Community
,
have
made
the
recurrence
of
dumping
practices
in
the
foreseeable
future
unlikely
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gewinnmargen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners