A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Rückhol...
Rückinformation
Rückkampf
Rückkanal
Rückkauf
Rückkauf von Investitionsanteilen
Rückkaufpreis
Rückkaufsrecht
Rückkaufswert
Search for:
ä
ö
ü
ß
77 results for
Rückkauf
Word division: Rück·kauf
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Der
betreffende
Wertpapiermakler
oder
jedes
sonstige
Rechtssubjekt
,
das
an
der
Emission
,
dem
Rückkauf
oder
der
Übertragung
der
Anteile
beteiligt
ist
,
kann
diese
Daten
zur
Verfügung
stellen
. [EU]
Such
information
may
come
from
the
agent
distributing
the
shares/units
or
from
any
other
entity
involved
in
the
issue
,
buy-back
or
transfer
of
the
shares/units
.
Der
betreffende
Wertpapiermakler
oder
jedes
sonstige
Rechtssubjekt
,
das
an
der
Emission
,
dem
Rückkauf
oder
der
Übertragung
der
Anteile
beteiligt
ist
,
können
diese
Daten
zur
Verfügung
stellen
. [EU]
Such
information
may
come
from
the
agent
distributing
the
shares/units
or
from
any
other
entity
involved
in
the
issue
,
buy-back
or
transfer
of
the
shares/units
.
der
Empfänger
muss
in
der
Lage
sein
,
den
übertragenen
Vermögenswert
ohne
einschränkende
Bedingungen
oder
Auflagen
für
die
Übertragung
zu
veräußern
(z. B.
Bedingungen
bezüglich
der
Bedienung
eines
Kredits
oder
eine
Option
,
die
den
Empfänger
zum
Rückkauf
des
Vermögenswertes
berechtigt
). [EU]
the
transferee
must
be
able
to
dispose
of
the
transferred
asset
without
needing
to
attach
restrictive
conditions
or
'strings'
to
the
transfer
(eg
conditions
about
how
a
loan
asset
is
serviced
or
an
option
giving
the
transferee
the
right
to
repurchase
the
asset
).
Der
unabhängige
Sachverständige
ermittelte
den
Marktwert
von
Sementsverksmiðjan
hf
.
also
nach
dem
Rückkauf
bestimmter
,
für
die
Zementproduktion
nicht
erforderlicher
Vermögenswerte
des
Unternehmens
durch
das
Finanzministerium
von
Island
und
nach
der
Übernahme
der
Altersversorgungsverpflichtungen
des
Unternehmens
durch
das
Finanzministerium
. [EU]
This
means
that
the
independent
expert
assessed
the
market
value
of
Sementsverksmiðjan
hf
.
after
the
National
Treasury
of
Iceland
had
re-purchased
some
assets
of
the
company
which
were
not
necessary
for
cement
production
[13],
and
the
Ministry
of
Finance
had
taken
over
pension-related
liabilities
of
the
company
.
Deshalb
werden
ein
rationaler
Investor
und
der
Verkäufer
im
Rahmen
der
Verhandlungen
der
Aktienpreise
an
den
im
Rahmen
dieses
Angebotes
vorgeschlagenen
Preis
für
den
Rückkauf
mit
Argwohn
herangehen
. [EU]
Therefore
,
during
their
negotiation
of
the
price
of
the
shares
,
the
rational
investor
and
the
seller
will
treat
with
suspicion
the
price
proposed
within
the
framework
of
such
a
buy-back
offer
.
Die
Betriebsinhaber
,
die
den
Tabaksektor
verlassen
haben
,
da
sie
am
Programm
für
den
Rückkauf
von
Tabakquoten
gemäß
Artikel
14
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2075/1992
teilgenommen
haben
,
und
die
eine
Beihilfe
im
Rahmen
der
Betriebsprämienregelung
erhalten
,
sollten
nicht
zusätzlich
den
Rückkauf
preis
erhalten
,
sondern
zwischen
den
beiden
Zahlungsarten
wählen
können
. [EU]
Farmers
who
have
left
the
tobacco
sector
by
participating
in
the
quota
buy-back
programme
set
up
in
accordance
with
Article
14
of
Council
Regulation
(EEC)
No
2075/92
of
30
June
1992
0n
the
common
organisation
of
the
market
in
raw
tobacco
and
who
are
granted
aid
under
the
single
payment
scheme
,
should
not
in
addition
receive
the
buy-back
price
but
should
be
able
to
choose
between
the
two
types
of
payment
.
Die
CSC
entschied
lediglich
,
ob
alle
vorgeschriebenen
Erfordernisse
für
die
Abgabe
eines
Angebots
für
den
Rückkauf
der
Aktien
des
Unternehmens
sowie
für
eine
fachliche
Bewertung
erfüllt
waren
. [EU]
The
CSC
decided
only
whether
all
legal
requirements
for
the
tender
offer
to
buy
back
the
companys
shares
and
for
the
expert
valuation
report
were
satisfied
.
Die
Inhaber
anderer
Wertpapiere
,
die
mit
Sonderrechten
verbunden
,
jedoch
keine
Aktien
sind
,
müssen
in
der
übernehmenden
Gesellschaft
Rechte
erhalten
,
die
mindestens
denen
gleichwertig
sind
,
die
sie
in
der
übertragenden
Gesellschaft
hatten
,
es
sei
denn
,
dass
eine
Versammlung
der
Inhaber
-
sofern
die
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
eine
solche
Versammlung
vorsehen
-
der
Änderung
dieser
Rechte
oder
dass
jeder
einzelne
Inhaber
der
Änderung
seines
Rechts
zugestimmt
hat
oder
dass
diese
Inhaber
einen
Anspruch
auf
Rückkauf
ihrer
Wertpapiere
durch
die
übernehmende
Gesellschaft
haben
. [EU]
Holders
of
securities
,
other
than
shares
,
to
which
special
rights
are
attached
must
be
given
rights
in
the
acquiring
company
at
least
equivalent
to
those
they
possessed
in
the
company
being
acquired
,
unless
the
alteration
of
those
rights
has
been
approved
by
a
meeting
of
the
holders
of
such
securities
,
if
such
a
meeting
is
provided
for
under
national
laws
,
or
by
the
holders
of
those
securities
individually
,
or
unless
the
holders
are
entitled
to
have
their
securities
repurchased
by
the
acquiring
company
.
Die
Kommission
erkennt
die
erste
Behauptung
der
tschechischen
Behörden
an
,
dass
der
marktwirtschaftlich
handelnde
Kapitalgeber
und
auch
der
Verkäufer
wissen
,
dass
das
Interesse
des
Unternehmens
(d. h.
in
diesem
Falle
von
INH
)
beim
Rückkauf
der
eigenen
Aktien
darin
besteht
,
den
niedrigsten
Preis
zu
bezahlen
. [EU]
The
Commission
accepts
the
first
claim
of
the
Czech
authorities
that
a
market
economy
investor
,
as
well
as
the
seller
,
knows
that
the
interest
of
a
company
(i.e.
INH
in
this
case
),
when
buying
back
its
own
shares
,
is
to
pay
the
lowest
price
possible
.
Diesem
Preis
liegt
die
Annahme
zugrunde
,
dass
der
Rückkauf
,
wie
im
ursprünglichen
Wortlaut
der
Vereinbarung
über
die
Core-Tier-1-Wertpapiere
vorgesehen
zu
150
%
des
Nominalwerts
(
15
EUR
pro
Aktie
)
plus
8,5 %
Stückzinsen
für
ein
Jahr
erfolgt
. [EU]
This
price
assumes
repurchase
at
150
%
of
par
(EUR
15
per
share
)
plus
8,5 %
accrued
interest
for
one
year
in
line
with
the
original
terms
of
the
Core-Tier
1
securities
agreement
.
die
undiskontierten
Zahlungsabflüsse
,
die
zum
Rückkauf
ausgebuchter
finanzieller
Vermögenswerte
erforderlich
wären
oder
sein
könnten
(
wie
der
Basispreis
bei
einem
Optionsgeschäft
),
oder
sonstige
Beträge
,
die
in
Bezug
auf
die
übertragenen
Vermögenswerte
an
den
Empfänger
zu
zahlen
sind
. [EU]
the
undiscounted
cash
outflows
that
would
or
may
be
required
to
repurchase
derecognised
financial
assets
(eg
the
strike
price
in
an
option
agreement
)
or
other
amounts
payable
to
the
transferee
in
respect
of
the
transferred
assets
.
Die
Veräußerung
dieser
beiden
Unternehmen
steht
in
engem
Zusammenhang
mit
dem
Rückkauf
der
zweiten
Genussrechtetranche
,
da
der
RSGV
den
Erwerb
der
beiden
Gesellschaften
aus
den
Erlösen
des
Verkaufs
der
Genussrechte
bestreiten
will
. [EU]
The
sale
of
the
two
entities
is
closely
linked
to
the
repayment
of
the
second
tranche
of
the
Genussrechte
as
RSGV
will
buy
the
two
entities
with
the
proceeds
from
the
sale
of
the
Genussrechte
.
die
Verpflichtung
eines
Unternehmens
zum
Kauf
eigener
Anteile
gegen
flüssige
Mittel
begründet
(
mit
Ausnahme
der
in
den
Paragraphen
16A
und
16B
oder
16C
und
16D
genannten
Fälle
)
auch
dann
eine
finanzielle
Verbindlichkeit
in
Höhe
des
Barwertes
des
Rückkauf
betrags
,
wenn
die
Anzahl
der
Anteile
,
zu
deren
Rückkauf
das
Unternehmen
verpflichtet
ist
,
nicht
festgelegt
ist
oder
die
Verpflichtung
nur
bei
Ausübung
des
Rückkauf
rechts
durch
die
Vertragspartei
zu
erfüllen
ist
. [EU]
An
entity's
obligation
to
purchase
its
own
shares
for
cash
gives
rise
to
a
financial
liability
for
the
present
value
of
the
redemption
amount
even
if
the
number
of
shares
that
the
entity
is
obliged
to
repurchase
is
not
fixed
or
if
the
obligation
is
conditional
on
the
counterparty
exercising
a
right
to
redeem
(except
as
stated
in
paragraphs
16A
and
16B
or
paragraphs
16C
and
16D
).
Drittens
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
auch
die
im
Rahmen
des
Umstrukturierungsplans
dargelegten
zusätzlichen
Beihilfemaßnahmen
,
also
die
Änderung
der
Bedingungen
für
den
Rückkauf
der
Core-Tier-1-Wertpapiere
von
den
Niederlanden
und
die
vorgesehenen
Haftungsgarantien
,
nach
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
b
EG-Vertrag
für
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
erklärt
werden
sollten
,
da
im
Umstrukturierungsplan
umfangreiche
Maßnahmen
zur
Begrenzung
von
Marktverzerrungen
enthalten
sind
und
die
Beihilfe
dem
Empfänger
dabei
hilft
,
seine
Rentabilität
zu
steigern
. [EU]
Thirdly
,
it
is
concluded
that
the
additional
aid
measures
presented
in
the
framework
of
the
restructuring
plan
,
that
is
to
say
the
modification
of
the
terms
of
the
repurchase
of
the
Core
Tier
1
securities
from
the
Netherlands
and
the
foreseen
liability
guarantees
,
should
also
be
declared
compatible
with
the
common
market
pursuant
to
Article
87
(3)(b)
of
the
Treaty
,
given
the
depth
of
the
measures
for
addressing
market
distortions
presented
in
the
restructuring
plan
and
the
fact
that
the
aid
helps
the
beneficiary
to
enhance
its
viability
.
Ein
Beispiel
für
eine
solche
vorbehaltliche
Verpflichtung
ist
eine
ausgegebene
Option
,
die
das
Unternehmen
zum
Rückkauf
eigener
Anteile
verpflichtet
,
wenn
die
Vertragspartei
die
Option
ausübt
; [EU]
One
example
of
a
conditional
obligation
is
an
issued
option
that
requires
the
entity
to
repurchase
its
own
shares
for
cash
if
the
counterparty
exercises
the
option
.
eine
Beschreibung
aller
etwaigen
Auslöser
,
die
zur
Leistung
finanzieller
Unterstützung
oder
zum
Rückkauf
eines
übertragenen
finanziellen
Vermögenswerts
verpflichten
. [EU]
a
description
of
any
triggers
associated
with
obligations
to
provide
financial
support
or
to
repurchase
a
transferred
financial
asset
.
Eine
bessere
Kernkapitalquote
wiederum
ist
die
Voraussetzung
für
den
zweiten
Schritt
,
der
im
Rückkauf
der
zweiten
Tranche
der
von
der
Förderungsgesellschaft
gehaltenen
Genussrechte
(
im
Nominalwert
von
150
Mio
.
EUR
)
durch
die
Sparkasse
im
Jahr
2011
besteht
. [EU]
The
increase
in
the
Tier-1
capital
ratio
allows
for
the
second
step
,
which
is
the
buy-back
by
Sparkasse
KölnBonn
of
the
remaining
tranche
of
the
Genussrechte
held
by
Förderungsgesellschaft
in
2011
worth
nominally
EUR
150
million
.
Eine
erworbene
Kaufoption
oder
ein
ähnlicher
erworbener
Vertrag
,
der
ein
Unternehmen
gegen
Abgabe
eines
festen
Betrags
an
flüssigen
Mitteln
oder
anderen
finanziellen
Vermögenswerten
zum
Rückkauf
einer
festen
Anzahl
eigener
Eigenkapitalinstrumente
berechtigt
,
stellt
(
abgesehen
von
den
in
Paragraph
22A
genannten
Fällen
)
keinen
finanziellen
Vermögenswert
des
Unternehmens
dar
. [EU]
A
purchased
call
option
or
other
similar
contract
acquired
by
an
entity
that
gives
it
the
right
to
reacquire
a
fixed
number
of
its
own
equity
instruments
in
exchange
for
delivering
a
fixed
amount
of
cash
or
another
financial
asset
is
not
a
financial
asset
of
the
entity
(except
as
stated
in
paragraph
22A
).
Eine
in
ein
Eigenkapitalinstrument
eingebettete
Kaufoption
,
die
dem
Emittenten
den
Rückkauf
dieses
Eigenkapitalinstruments
zu
einem
bestimmten
Preis
ermöglicht
,
ist
aus
Sicht
des
Inhabers
nicht
eng
mit
dem
originären
Eigenkapitalinstrument
verbunden
(
aus
Sicht
des
Emittenten
stellt
die
Kaufoption
ein
Eigenkapitalinstrument
dar
und
fällt
,
sofern
die
Kriterien
für
eine
derartige
Klassifikation
gemäß
IAS
32
erfüllt
sind
,
nicht
in
den
Anwendungsbereich
dieses
Standards
.). [EU]
A
call
option
embedded
in
an
equity
instrument
that
enables
the
issuer
to
reacquire
that
equity
instrument
at
a
specified
price
is
not
closely
related
to
the
host
equity
instrument
from
the
perspective
of
the
holder
(from
the
issuer's
perspective
,
the
call
option
is
an
equity
instrument
provided
it
meets
the
conditions
for
that
classification
under
IAS
32
,
in
which
case
it
is
excluded
from
the
scope
of
this
Standard
).
Eine
in
ein
Instrument
eingebettete
Verkaufsoption
,
die
es
dem
Inhaber
ermöglicht
,
vom
Emittenten
den
Rückkauf
des
Instruments
für
einen
an
einen
Eigenkapital-
oder
Rohstoffpreis
oder
-index
gekoppelten
Betrag
an
Zahlungsmitteln
oder
anderen
Vermögenswerten
zu
verlangen
,
ist
nicht
eng
mit
dem
Basisvertrag
verbunden
. [EU]
A
put
option
embedded
in
an
instrument
that
enables
the
holder
to
require
the
issuer
to
reacquire
the
instrument
for
an
amount
of
cash
or
other
assets
that
varies
on
the
basis
of
the
change
in
an
equity
or
commodity
price
or
index
is
not
closely
related
to
a
host
debt
instrument
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rückkauf":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners