A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
despised
despiser
despises
despising
despite
despite all efforts
despite all warnings
despite everything
despite his warnings
Search for:
ä
ö
ü
ß
1549 results for Despite
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Das
ökonomische
Wachstum
der
Bundesrepublik
hat
stabile
politische
Verhältnisse
trotz
sozialer
Ungleichheiten
erlaubt
,
da
auch
bei
ungerechter
Verteilung
des
Wohlstands
unter
Wachstumsbedingungen
für
die
,
die
unten
stehen
,
noch
etwas
abfiel:
eine
Win-win-Situation
. [G]
German
economic
growth
has
ensured
a
stable
political
landscape
despite
social
inequalities
,
for
even
with
an
unequal
distribution
of
wealth
,
growth
ensured
that
some
was
still
left
over
for
those
at
the
bottom:
a
win-win
situation
.
Dass
dieser
Ansatz
nicht
geeignet
ist
,
den
Zuschauern
weitergehendes
Verständnis
zu
vermitteln
,
lässt
sich
gut
dokumentieren:
So
hat
man
beispielsweise
in
Großbritannien
herausgefunden
,
dass
viele
Zuschauer
trotz
der
ständigen
Berichterstattung
über
den
israelisch-palästinensischen
Konflikt
nicht
wussten
,
wer
die
besetzten
Gebiete
okkupiert
hatte
,
wer
die
Siedler
waren
(
einige
glaubten
,
es
seien
weiße
Bauern
aus
Zimbabwe
!),
oder
was
die
Konfliktparteien
eigentlich
wollten
. [G]
The
failing
of
this
approach
to
enlarge
the
audience's
understanding
are
well
documented:
in
one
study
in
the
UK
,
for
instance
,
it
was
found
that
,
despite
the
fact
that
the
Israel-Palestine
conflict
was
constantly
on
the
news
,
many
of
the
audience
did
not
understand
who
had
occupied
the
occupied
territories
,
who
the
settlers
were
(some
thought
they
were
white
farmers
from
Zimbabwe
!)
or
what
either
side
in
the
dispute
wanted
.
Dass
Minks
sich
in
seiner
Offenheit
treu
blieb
,
begründet
seine
kontinuierliche
Bühnenkarriere
trotz
aller
Erneuerungsschübe
des
Theaters
. [G]
The
fact
that
Minks
has
remained
true
to
himself
in
his
open-mindedness
justifies
his
continuing
stage
career
despite
all
the
bursts
of
renewal
seen
in
the
theatre
.
Den
Anlass
zur
öffentlichen
Aufmerksamkeit
bildet
die
Tatsache
,
dass
jetzt
die
ersten
RAF-Täter
nach
mehr
als
zwanzigjähriger
Haftzeit
in
Freiheit
kommen
,
die
Familien
der
Opfer
also
erleben
müssen
,
dass
die
lebenslangen
Freiheitsstrafen
für
die
verurteilten
Täter
eine
Rückkehr
in
die
Gesellschaft
nicht
ausschließen
,
während
der
Verlust
der
Toten
unwiderrufbar
ist
. [G]
The
renewed
interest
in
the
topic
has
been
prompted
by
the
recent
release
of
some
members
of
the
RAF
(the
terrorist
Red
Army
Faction
)
after
more
than
twenty
years
in
prison
,
confronting
the
families
of
the
victims
with
the
reality
that
a
life
sentence
in
prison
by
no
means
rules
out
the
possibility
of
an
offender
rejoining
society
despite
the
fact
that
the
re
is
no
reprieve
for
those
they
murdered
.
Dennoch
konnte
sich
der
Zentralrat
bei
den
internationalen
Verhandlungen
zum
Wiedergutmachungsabkommen
trotz
innerjüdischer
Vorbehalte
durchsetzen
. [G]
Despite
apprehension
from
within
the
ranks
,
the
Central
Council
was
still
able
to
assert
its
interests
in
the
international
negotiations
for
the
reparation
treaty
.
Dennoch
machte
er
sein
Unternehmen
in
nur
fünf
Jahren
zum
größten
Rückversicherer
der
Welt
-
und
das
in
einer
Branche
,
in
der
Vertrauen
,
das
bekanntlich
nicht
über
Nacht
aufgebaut
wird
,
eine
zentrale
Rolle
spielt
. [G]
Despite
this
,
in
just
five
years
he
turned
his
company
into
the
largest
reinsurer
in
the
world
-
in
a
sector
in
which
trust
,
which
everyone
knows
cannot
be
built
up
over
night
,
plays
a
central
role
.
Denn
trotz
der
Vorzeigeprojekte
,
die
auf
Podiumsdiskussionen
gern
als
Nachweis
für
die
gesellschaftliche
Relevanz
der
Sparte
bemüht
werden
,
bleibt
fraglich
,
ob
der
"Tanz
in
Schulen"
tatsächlich
all
das
leisten
kann
,
was
seine
Befürworter
versprechen
. [G]
This
is
because
despite
the
show-piece
projects
,
which
are
willingly
at
pains
to
act
as
proof
of
the
field's
relevance
in
society
during
panel
discussions
,
it
remains
doubtful
whether
'Dance
in
Schools'
can
really
achieve
all
that
its
supporters
promise
.
Denn
ungeachtet
einer
milde
erkennbaren
Verwandtschaft
zu
Gary
Larsons
und
Garfields
Humor-Kosmos
ist
Sauers
Welt
eine
terra
incognita
,
die
von
lauter
wunderlichen
Wesen
bevölkert
wird
. [G]
For
despite
a
slight
similarity
to
the
humorous
cosmos
of
Gary
Larson
and
Garfield
,
Sauer's
world
is
a
terra
incognita
,
populated
by
a
number
of
whimsical
creatures
.
Den
Schuss
zu
hören
und
das
Geräusch
,
wie
der
Körper
unseres
Vaters
nach
vorne
fällt
,
ist
immer
noch
schlimm
.
Obwohl
der
Mord
so
viele
Jahre
zurückliegt
und
Verlust
und
Trauer
verarbeitet
sind
. [G]
I
still
find
it
terrible
to
hear
the
shot
and
the
sound
of
our
father's
body
falling
forwards
,
despite
the
murder
being
so
many
years
ago
and
my
having
coming
to
terms
with
my
loss
and
grief
.
Der
Verbleib
der
unterschlagenen
Gelder
konnte
trotz
intensiver
Suche
nie
aufgeklärt
werden
. [G]
Despite
intensive
searches
,
the
whereabouts
of
the
funds
never
came
to
light
.
Deshalb
erfüllen
Städtepartnerschaften
nach
wie
vor
eine
wichtige
Rolle
-
trotz
offener
Grenzen
und
vielfältiger
individueller
Reisemöglichkeiten
.
Denn
sie
bieten
einen
Zugang
zum
Anderen
,
zum
Fremden
,
der
an
Intensität
und
Kontinuität
nicht
zu
vergleichen
ist
mit
der
touristischen
Annäherung
an
ferne
und
nahe
Länder
. [G]
That's
why
town
twinning
continues
to
play
an
important
role
-
despite
open
borders
and
diverse
individual
travel
possibilities
-
because
it
opens
the
door
to
new
and
unknown
worlds
in
a
way
which
,
in
terms
of
intensity
and
continuity
,
cannot
be
compared
with
a
tourist's
glimpse
of
countries
near
and
far
.
this
);">
Despite
this,
courage
was
needed
to
be
a
sculptor
working
with
the
human
figure
in
the
early
1980s
. [G]
Trotzdem
gehörte
Anfang
der
8oer
Jahre
Mut
dazu
,
sich
als
Bildhauer
mit
der
menschlichen
Figur
zu
beschäftigen
.
Die
deutschen
Hockey-Damen:
Mit
Gold
behangen
,
doch
nur
kurz
im
Rampenlicht
[G]
The
German
Ladies'
National
Hockey
Team:
Despite
the
Gold
,
the
Limelight
Was
Short-Lived
Die
Deutsche
Umwelthilfe
hat
sich
-
trotz
dieses
offensichtlichen
Blendwerks
-
der
Aktion
angeschlossen
. [G]
Despite
this
obvious
deception
,
Deutsche
Umwelthilfe
has
joined
the
campaign
.
Die
folgende
Postmoderne
in
der
Architektur
hatte
-
bei
aller
Vorliebe
für
klassizistisches
Ornat
,
Säulen
und
Giebelchen
-
für
Zeichensysteme
an
den
Wänden
nicht
viel
übrig
. [G]
The
subsequent
post-modernism
in
architecture
-
despite
its
fondness
for
classical
ornamentation
,
pillars
and
gables
-
did
not
have
much
time
for
sign
systems
on
walls
.
Die
Gemeinden
und
die
Landesverbände
schafften
es
trotz
erheblicher
Anstrengungen
nicht
,
die
damit
verbundenen
Probleme
wie
Integration
,
Hilfe
bei
Arbeits-
und
Wohnungssuche
und
Vermittlung
religiösen
Wissens
zu
lösen
. [G]
Despite
major
efforts
,
the
communities
and
state
associations
failed
to
solve
the
attendant
problems
such
as
integration
,
help
with
finding
work
and
accommodation
and
imparting
religious
knowledge
.
Die
Meinungsfreiheit
unterliegt
,
ungeachtet
der
Reformen
der
letzten
Jahre
,
weiterhin
drastischen
Beschränkungen
. [G]
There
are
still
drastic
restrictions
to
freedom
of
thought
despite
the
reforms
of
recent
years
.
Die
verkehrsbedingten
Emissionen
haben
sich
von
1990
bis
2002
trotz
des
Booms
der
Dieselfahrzeuge
um
40
Prozent
reduziert
. [G]
Road
traffic
emissions
were
reduced
by
40
percent
from
1990
to
2002
despite
the
booming
diesel
vehicle
industry
.
Die
wichtigste
Herausforderung
für
die
neue
Präsidentin
besteht
darin
,
eine
innere
Einheit
der
261
Mitgliedhochschulen
zu
wahren
,
wiewohl
jede
einzelne
zunehmend
eine
unverwechselbare
Position
und
ihren
eigenen
Weg
auf
dem
Bildungsmarkt
sucht
. [G]
The
main
challenge
for
the
new
president
will
be
to
ensure
the
internal
unity
of
the
261
member
universities
,
despite
the
fact
that
each
one
is
increasingly
aiming
for
a
distinctive
position
and
its
own
path
in
the
education
market
.
Die
wiedergewonnene
Wertschätzung
für
die
eigene
Sprache
und
den
eigenen
kulturellen
und
sozialen
Erfahrungsraum
bleibt
konstant
,
ungeachtet
der
großen
Erfolge
amerikanischer
Autoren
auch
in
Deutschland
. [G]
The
regained
esteem
for
one's
own
language
and
one's
own
experience
of
cultural
and
social
contexts
has
remained
stable
,
despite
the
great
success
of
American
authors
in
Germany
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Despite":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners