DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Betonung
Search for:
Mini search box
 

46 results for Betonung
Word division: Be·to·nung
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Betonung der Notwendigkeit allgemeiner Abrüstung [EU] Stressing the need for general disarmament

Betonung der Offenheit gegenüber kultureller Vielfalt zur Pflege der interkulturellen Kommunikation und zur Förderung engerer Kontakte zwischen den Künsten sowie mit Schulen und Universitäten [EU] Highlighting openness to cultural diversity as a means of fostering intercultural communication and promoting closer links between the arts, as well as with schools and universities

Betonung der Verantwortung der Kabinenbesatzung, in Notsituationen mit Feuer und Rauch unverzüglich zu handeln, und insbesondere Betonung der Wichtigkeit, den Brandherd zu bestimmen [EU] Emphasis on the responsibility of cabin crew to deal promptly with emergencies involving fire and smoke and, in particular, emphasis on the importance of identifying the actual source of the fire

Betonung der Verpflichtung der Vertragsstaaten, das allgemeine Zweckkriterium in ihre einzelstaatlichen Durchführungsbestimmungen und in die Verwaltungspraxis zur Durchsetzung dieser Bestimmungen aufzunehmen [EU] Underlining the obligation of States Parties to reflect the General Purpose Criterion in their national implementation legislation and administrative enforcement practice

Betonung des interkulturellen Dialogs als Chance, zu einer pluralistischen und dynamischen Gesellschaft innerhalb Europas und in der Welt beizutragen und aus ihr Nutzen zu ziehen [EU] Highlighting intercultural dialogue as an opportunity to contribute to and benefit from a diverse and dynamic society, not only in Europe but also in the world

Das Rahmenprogramm sollte auf den Erfolgen des Siebten Euratom-Rahmenprogramms aufbauen, das mit Beschluss 2006/970/Euratom des Rates vom 18. Dezember 2006 über das Siebte Rahmenprogramm der Europäischen Atomgemeinschaft (Euratom) für Forschungs- und Ausbildungsmaßnahmen im Nuklearbereich (2007-2011) verabschiedet wurde, aber auch die notwendige stärkere Betonung der nuklearen Sicherheit als Beitrag zur Neuausrichtung der Forschung im Nuklearbereich einbeziehen. [EU] The Framework Programme should build on the achievements of the Seventh Framework Programme adopted by Council Decision 2006/970/Euratom of 18 December 2006 concerning the Seventh Framework Programme of the European Atomic Energy Community (Euratom) for nuclear research and training activities (2007 to 2011) [3], whilst including necessary reinforced emphasis on nuclear safety contributing to reorientation of nuclear research.

Die EUPOL RD Congo hat die Aufgabe, durch Beobachtung, Begleitung und Beratung und unter Betonung der strategischen Dimension [EU] By means of monitoring, mentoring and advisory action with emphasis on the strategic dimension, EUPOL RD Congo shall:

Die Situation im vorliegenden Fall ist offenkundig anders, denn der Schadensanalyse liegen vollständige Jahresdaten aus vier aufeinanderfolgenden Jahren zugrunde, und zusätzlich wird eine gewisse Betonung auf die Tatsache gelegt, dass bei vielen der untersuchten Trends am Ende dieses Vierjahreszeitraums eine positive Entwicklung im Vergleich zum Jahr vor dem UZ zu erkennen war. [EU] The situation in the case at hand is obviously different as the injury analysis covers full year data from four consecutive years and additionally there is some emphasis on the fact that by the end of that four-year period there was a positive development in many of the trends analysed compared to the year before the IP.

Die Vertragsparteien erkennen an, dass sowohl der Ausbau von Bildungs- und Ausbildungsmöglichkeiten als auch die Verbesserung der Lebensbedingungen der ärmeren und benachteiligten Bevölkerungsgruppen unter besonderer Betonung der Fürsorge für Frauen und Kinder in diesem Bereich zu einem günstigen wirtschaftlichen und sozialen Umfeld beitragen werden. [EU] The Parties recognise that both education and skills development as well as improving the living conditions of the poorer and disadvantaged section of the population, with special emphasis on women and child welfare in this section, will contribute to creating a favourable economic and social environment.

Eine besondere Betonung wird auf der Erhebung von in Fahrzeugkilometern ausgedrückten Verkehrsdaten liegen. [EU] Special emphasis will be put on collecting traffic data expressed in vehicle-kilometres,

Gemeinsame Verantwortung und Teilhabe - verstärkte Identifizierung der Öffentlichkeit mit Strategien und Maßnahmen zur Förderung der sozialen Eingliederung unter Betonung der Verantwortung der Allgemeinheit und des Einzelnen im Kampf gegen Armut und soziale Ausgrenzung sowie der Bedeutung, die der Förderung und Unterstützung der ehrenamtlichen Tätigkeit zukommt. [EU] Shared responsibility and participation - increasing public ownership of social inclusion policies and actions, emphasising both collective and individual responsibility in the fight against poverty and social exclusion, as well as the importance of promoting and supporting voluntary activities.

Gleichzeitig soll Investbx die Investitionstätigkeit mit langfristiger Perspektive fördern, bei der die Betonung auf der Finanzierung heimischer KMU liegt und nicht auf dem volatilen Aktienhandel, wie ihn die bestehenden Londoner Handelsplattformen anbieten. [EU] At the same time Investbx will encourage a longer term view of investing, emphasising the main objective of raising money for SMEs in the community rather than the ability to frequently trade shares as provided by the existing London based markets.

In Anbetracht der stärkeren Betonung der nuklearen Sicherheit als Beitrag zur Neuausrichtung der Forschung im Nuklearbereich werden Anlagensicherheit, Strahlenschutz (einschließlich medizinischer Anwendungen) und Risikobewertung die größtmögliche Beachtung finden. [EU] In the light of the reinforced emphasis on nuclear safety contributing to reorientation of nuclear research, the areas of installation safety, radiation protection (including medical uses) and risk assessment shall receive the greatest possible attention.

In Anbetracht der stärkeren Betonung der nuklearen Sicherheit als Beitrag zur Neuausrichtung der Forschung im Nuklearbereich wird der Bereich der Nichtverbreitung die größtmögliche Beachtung finden. [EU] In the light of the reinforced emphasis on nuclear safety contributing to reorientation of nuclear research, the area of non-proliferation shall receive the greatest possible attention.

In diesem Beispiel legt der Vermögensverwalter eine stärkere Betonung auf die Risikobelastung durch die Renditeschwankungen des Fonds, denen sein Eigenkapitalanteil ausgesetzt ist, der außerdem den Schuldinstrumenten gegenüber nachrangig ist. [EU] In this example, the asset manager places greater emphasis on its exposure to variability of returns of the fund from its equity interest, which is subordinate to the debt instruments.

in Erwartung des Inkrafttretens des CTBT Appell an alle Staaten, ein Moratorium für Atomversuche einzuhalten, sich aller Maßnahmen zu enthalten, die den Verpflichtungen im Sinne des CTBT und dessen Bestimmungen zuwiderlaufen, und alle nuklearen Testanlagen in einer für die internationale Gemeinschaft transparenten und offenen Weise baldmöglichst rückzubauen; Betonung der Bedeutung und Würdigung der bisherigen Arbeit der Vorbereitungskommission der Organisation des CTBT, insbesondere im Hinblick auf das Internationale Überwachungssystem [EU] pending the entry into force of the CTBT, calling on all states to abide by a moratorium on nuclear test explosions, to refrain from any action contrary to the obligations and provisions of the CTBT and to dismantle, as soon as possible, all nuclear testing facilities in a manner that is transparent and open to the international community; highlighting the importance of and welcoming the work of the CTBT Organisation Preparatory Commission, particularly with regard to the International Monitoring System

In folgenden Politikbereichen des slowenischen Reformprogramms ist es absolut vorrangig, die Probleme anzugehen: Verbesserung der langfristigen Tragfähigkeit der öffentlichen Finanzen und Erhöhung der Erwerbsquote bei älteren Arbeitnehmern sowie stärkere Betonung der Aktivierungs- und Präventionsaspekte der Beschäftigungspolitik, die derzeit zu langsam auf die sich rasch ändernden Arbeitsmarktbedingungen reagiert. [EU] The policy areas in the Slovenian National Reform Programme where challenges need to be tackled with the highest priority are: improving long-term fiscal sustainability and increasing the employment rate of older workers; and strengthening the activation and prevention aspects of employment policy, currently slow in responding to the fast changing conditions on the labour market.

Persönliche Umgebung: Integration von multimodalen Schnittstellen, Sensortechniken, Mikrosystemen, persönlichen Kommunikations- und DV-Geräten, IKT-Systemen in Form von Accessoires, in die Kleidung integrierten Geräten ("Wearables") und Implantaten und ihre Verbindung zu Diensten und Ressourcen, mit Betonung der Integration aller Aspekte der Präsenz und Identität einer Person. [EU] Personal environments: integration of multimodal interfaces, sensing techniques and micro-systems, personal communication and computing devices, ICT systems embodied in personal accessories, wearable systems and implants and their connection to services and resources, placing emphasis on integrating all facets of a person's presence and identity.

Pflanzenbauverbundbetriebe mit Betonung Ackerbau [EU] Mixed cropping, mainly field crops

Schaffung von Rahmenbedingungen für das Eingehen von Verpflichtungen und für konkrete Maßnahmen, damit die Union, die Mitgliedstaaten und die betroffenen Akteure auf allen Ebenen - unter Einbeziehung der Zivilgesellschaft, der Sozialpartner und der Unternehmen und unter besonderer Betonung der Förderung von Informationsstrategien - innovative Lösungen, Maßnahmen und langfristige Strategien, einschließlich umfassender Strategien des Altersmanagements in Bezug auf Beschäftigung und Arbeit, im Wege spezifischer Aktivitäten entwickeln und spezifische Ziele im Bereich des aktiven Alterns und der Solidarität zwischen den Generationen verfolgen können [EU] To offer a framework for commitment and concrete action to enable the Union, Member States and stakeholders at all levels, with the involvement of civil society, the social partners and businesses and with particular emphasis on promoting information strategies, to develop innovative solutions, policies and long-term strategies, including comprehensive age-management strategies related to employment and work, through specific activities, and to pursue specific objectives related to active ageing and intergenerational solidarity

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners