A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
theatre-goer
theatres
theatres of war
theatric
theatrical
theatrical agent
theatrical blood
theatrical costume
theatrical evening
Search for:
ä
ö
ü
ß
72
similar
results for
theatrical
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
1978
begründet
und
ab
1986
von
dem
Dramaturgen
und
Direktor
der
Ernst-Busch-Hochschule
Klaus
Völker
betreut
,
wird
er
seit
Jahren
im
Rahmen
des
Berliner
Theatertreffens
von
den
Berliner
Festspielen
veranstaltet
. [G]
It
was
founded
in
1978
and
directed
until
2001
by
Klaus
Völker
, a
dramaturg
and
principal
of
the
Ernst
Busch
College
of
Theatrical
Arts
.
For
years
,
the
Stückemarkt
has
been
held
during
the
Berlin
Theatertreffen
as
part
of
the
Berlin
Festspiele
.
1996
entzweite
Regisseur
Einar
Schleef
mit
seiner
Interpretation
des
"Herrn
Puntila"
Publikum
und
Fachwelt
. [G]
In
1996
director
Einar
Schleef
turned
audience
and
the
professional
theatrical
world
against
one
another
with
his
interpretation
of
"Mr
.
Puntila"
.
Allein
in
den
letzten
Jahren
hat
er
für
Zadeks
Wiener
Inszenierung
von
Die
Nacht
des
Leguan
(
2002
)
eine
täuschend
echte
Dschungellandschaft
mit
Bretterhütte
entworfen
,
deren
Hingabe
an
das
Illusionstheater
konsequent
unzeitgemäß
erscheint
.
In
seiner
Münchner
Ostermaier-Inszenierung
von
The
Makin'
Of
.
B-Movie
(
1999
)
sind
dagegen
mehrere
Live-Cameras
,
die
das
reale
Geschehen
noch
einmal
auf
den
Bühnenhintergrund
projizieren
,
das
tragende
Element
der
Ausstattung
. [G]
In
the
last
few
years
alone
he
has
designed
a
deceptively
real
jungle
landscape
with
wooden
huts
for
Zadek's
Viennese
staging
of
The
Night
of
the
Iguana
(2002),
showing
a
dedication
to
theatrical
illusion
that
appeared
deliberately
archaic
,
while
in
Ostermaier's
Munich
production
of
The
Makin'
Of
B.-Movie (1999),
by
contrast
,
the
live
cameras
that
projected
the
real
action
again
onto
the
backdrop
of
the
stage
were
a
fundamental
element
in
the
design
.
Als
Antwort
auf
den
noblen
,
klangpolierten
Mozart
der
Generation
von
Karl
Böhm
und
Herbert
von
Karajan
haben
sie
das
Gestische
,
Theatralische
und
körperlich
Agile
der
Musik
,
auch
der
rein
instrumentalen
,
ins
Bewusstsein
gerufen
,
gleichsam
einen
Sturm-und-Drang-Mozart
. [G]
As
a
reply
to
the
posh
,
polished
Mozart
sound
of
the
generation
of
Karl
Böhm
and
Herbert
von
Karajan
,
the
historical
school
has
called
to
mind
the
gestural
,
the
theatrical
and
the
physically
agile
elements
of
this
music
and
of
the
historical
instruments
themselves
and
reminded
us
of
,
so
to
say
, a
storm
and
stress
Mozart
.
Als
Brecht
1956
starb
,
war
sein
Theater
bereits
auf
dem
Höhepunkt
seines
Ruhmes
,
der
durch
zahlreiche
internationale
Gastspiele
-
1952
Warschau
,
1955
Paris
,
1956
London
-
gefestigt
wurde
. [G]
When
Brecht
died
in
1956
,
his
theatrical
fame
was
at
his
zenith
,
consolidated
by
numerous
international
guest
performances
-
Warsaw
in
1952
,
Paris
in
1955
,
London
in
1956
.
Als
die
Münchner
Stadtregierung
sich
dann
entschloss
,
die
Fortentwicklungen
im
Theater
der
letzten
zwanzig
Jahre
endlich
auch
in
den
Kammerspielen
heimisch
werden
zu
lassen
,
brach
ein
mittlerer
Glaubenskrieg
los
. [G]
When
Munich's
municipal
government
then
decided
to
acclimatise
at
last
the
Kammerspiele
to
the
theatrical
developments
of
the
last
twenty
years
, a
middle-sized
religious
war
broke
out
.
Über
die
Serie
Musikmissbrauch
von
Christian
von
Borries
drangen
die
Sopiensaele
an
neue
Spielorte
vor
-
zuletzt
sogar
in
den
Volkspalast
der
Republik
. [G]
Thanks
to
the
series
of
concerts
entitled
Musikmissbrauch
(Music
Abuse
)
by
Christian
von
Borries
,
the
Sophiensaele
penetrated
new
theatrical
venues
-
most
recently
even
the
Volkspalast
der
Republik
, a
building
which
used
to
house
former
East
Germany's
Parliament
.
Da
sich
die
Räume
vielfach
ineinander
verschränken
,
gibt
es
Querverbindungen
zwischen
den
Spiralen
und
somit
anregende
atmosphärische
Wechsel
zwischen
Sonnenglanz
und
Theaterlicht
,
befreiender
Aussicht
und
bühnenreifen
Szenarien
. [G]
As
many
of
the
spaces
merge
into
one
another
,
there
are
links
leading
across
between
the
spirals
that
allow
the
visitor
to
experience
exciting
changes
of
atmosphere
as
they
move
between
brilliant
sunshine
and
theatrical
lighting
,
liberating
views
of
the
outside
world
and
recreated
historical
settings
that
would
not
be
out
of
place
on
the
stage
.
Das
Ranking
im
Jahrbuch
Theater
heute
gehört
zur
Tradition
der
Branche
wie
das
Berliner
Theatertreffen
. [G]
These
rankings
,
published
in
the
Theater
heute
yearbook
,
are
just
as
much
part
of
theatrical
life
as
the
Berlin
theatre
meeting
.
Dass
jeder
Bühnenweg
im
sozialistischen
Osten
über
Brecht
führte
,
sieht
man
auch
noch
den
Arbeiten
jüngerer
Theatermacher
mit
Ostbiografie
an:
Tom
Kühnel
und
Ralf
Schuster
versuchten
am
TAT
Frankfurt
,
mit
neuen
"Modellinszenierungen"
an
Brecht
anzuknüpfen
. [G]
That
every
theatrical
career
in
the
socialist
East
led
through
Brecht
can
still
be
seen
in
the
work
of
younger
East
German
theatre
directors
and
writers:
at
TAT
in
Frankfurt
,
Tom
Kühnel
and
Ralf
Schuster
have
attempted
to
pick
up
Brecht's
thread
with
new
"model
productions"
.
Dass
Schlingensief
oder
Castorf
,
Marthaler
oder
auch
Thalheimer
die
Sehordnungen
aufbrechen
,
den
Zuschauer
dadurch
in
Deutungsstress
stürzen
und
die
theatrale
Seite
allen
Handelns
erfahrbar
werden
lassen
,
macht
ihre
Arbeiten
nicht
politisch
;
das
gehört
zu
jedem
Theater
. [G]
The
fact
that
Schlingensief
,
Castorf
,
Marthaler
and
Thalheimer
challenge
ways
of
seeing
,
force
the
audience
to
interpret
what
is
happening
and
make
it
possible
to
experience
the
theatrical
side
of
all
action
does
not
make
their
work
political
-
it
is
an
intrinsic
part
of
all
theatre
.
Das
Wirklichkeitserkundungstheater
,
mit
dem
Rimini
Protokoll
seit
sechs
Jahren
gesellschaftliche
Subsysteme
von
der
Justiz
(
Zeugen
!
Ein
Strafkammerspiel
)
über
die
Politik
(
Deutschland
2)
bis
zur
Wirtschaft
(
Sabenation
)
und
Begräbnisbranche
(
Deadline
)
auf
ihre
theatralischen
Aspekte
hin
untersucht
,
funktioniert
etwa
so
,
wie
Alexander
Kluge
die
Strategie
seiner
Essay-Filme
beschrieben
hat
. [G]
Theatre
that
scouts
out
reality
,
with
which
Rimini
Protokoll
has
for
six
years
been
exploring
social
sub-systems
for
their
theatrical
aspects
,
ranging
from
the
justice
system
(Zeugen!
Ein
Strafkammerspiel
-
Witnesses
! A
Play
of
Criminal
Court
Matters
)
via
politics
(Deutschland 2 -
Germany
2)
to
industry
(Sabenation)
and
the
undertakers'
business
(Deadline),
more
or
less
functions
in
the
way
that
Alexander
Kluge
described
the
strategy
in
his
essay
films
.
Denn
auch
der
Spielplan-Pluralismus
ist
in
Stuttgart
ziemlich
einmalig
und
hat
über
die
vielen
Jahre
der
Intendanz
von
Friedrich
Schirmer
dazu
geführt
,
dass
eine
prinzipielle
Neugier
auf
die
Spielarten
der
Bühnenkunst
in
Stuttgart
tief
verwurzelt
wurde
. [G]
For
the
pluralism
of
the
Stuttgart
programme
is
almost
unique
and
has
,
over
the
many
years
of
Friedrich
Schrimer's
directorship
,
planted
in
the
public
a
deeply
rooted
curiosity
about
the
variety
of
theatrical
art
.
Der
Markt
wird
von
vielen
Bühnenverlagen/Agenturen
beliefert
,
die
fremdsprachige
Stücke
importieren
,
deutschsprachige
entdecken
,
entwickeln
und
an
die
Theater
vertreiben
. [G]
The
market
is
supplied
by
many
theatrical
publishers
and
agencies
,
which
import
foreign-language
plays
,
discover
pieces
written
in
German
,
develop
them
and
market
them
to
the
theatres
.
Die
Berliner
Spielstätte
Sophiensaele
-
Ein
typisches
Theatergewächs
der
1990er
Jahre
[G]
Berlin's
Theatre
Venue
Sophiensaele
- A
Typical
Theatrical
Creation
of
the
1990s
Die
Entscheidung
der
Jury
des
Goethe-Instituts
,
bestehend
aus
Martin
Berg
,
Florian
Malzacher
und
Jukka-Pekka
Pajune
,
fiel
beim
diesjährigen
Festival
auf
"Dead
Cat
Bounce"
des
amerikanischen
Videokünstlers
und
Theatermachers
Chris
Kondek
. [G]
The
jury
of
the
Goethe
Institute
,
consisting
of
Martin
Berg
,
Florian
Malzacher
and
Jukka-Pekka
Pajune
,
has
awarded
this
year's
prize
for
the
'Politics
in
Fringe
Theatre'
Festival
to
"Dead
Cat
Bounce"
by
the
American
video
and
theatrical
artist
Chris
Kondek
.
Die
größte
deutsche
Vermittlungsagentur
für
Schauspielberufe
betreut
mit
ihren
Agenten
die
Absolventen
der
Schauspielschulen
im
gesamten
deutschsprachigen
Raum
. [G]
This
is
the
largest
German
casting
agency
for
the
theatrical
professions
and
,
through
its
agents
,
provides
management
services
for
graduates
from
drama
schools
and
colleges
in
all
the
German-speaking
countries
.
Die
interessierte
Unbefangenheit
gegenüber
Personen
wie
Inhalten
wie
Theatermitteln
,
mit
der
Minks
jeder
künstlerischen
Lagerbildung
widersteht
,
paart
sich
mit
einer
gewissen
Altersruhe
auf
phänomenale
Weise
. [G]
The
uninhibited
interest
in
people
,
subject
matter
and
theatrical
techniques
with
which
Minks
approaches
every
artistic
grouping
,
is
paired
phenomenally
with
a
certain
venerable
calm
.
Die
reiche
(
im
wahren
wie
übertragenen
Sinne
)
Theaterlandschaft
in
Deutschland
bietet
Bühnenbildnern
die
technischen
und
finanziellen
Mittel
,
sich
selbstbewusst
und
gleichberechtigt
neben
die
Regisseure
zu
stellen
. [G]
Germany's
rich
(in
the
literal
as
well
as
the
metaphorical
senses
of
the
word
)
theatrical
landscape
offers
stage
designers
the
technical
and
financial
resources
to
confidently
take
their
place
as
equals
with
directors
.
Die
stücke
sind
neben
dem
Berliner
Theatertreffen
der
Höhepunkt
des
deutschen
Theaterjahres
,
mit
inzwischen
internationaler
Resonanz
. [G]
Aside
from
the
Berlin
Theatertreffen
,
the
Stücke
Festival
is
the
highpoint
of
the
German
theatrical
year
and
has
now
gained
an
international
profile
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "theatrical":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners