A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
vermarkten
vermaschen
vermasseln
vermauern
vermehren
vermehrte Stickstoffausscheidung
vermehrungsfähig
vermeidbar
vermeidbares Risiko
Search for:
ä
ö
ü
ß
86 results for vermehrt
Word division: ver·mehrt
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Andererseits
wuchsen
daneben
neue
Generationen
heran
,
darunter
vermehrt
Gruppen
und
Kooperativen
wie
die
Alten
Kinder
aus
Bielefeld
,
aus
denen
unter
anderem
Matthias
Müller
als
einer
der
erfolgreichsten
deutschen
Experimentalfilmer
der
Gegenwart
hervorging
. [G]
On
the
other
hand
,
new
generations
were
also
emerging
,
including
an
increasing
number
of
groups
and
cooperatives
such
as
the
Alte
Kinder
of
Bielefeld
,
from
which
Matthias
Müller
has
emerged
to
become
one
of
the
most
successful
contemporary
German
experimental
film-makers
.
Die
Aufmerksamkeit
der
MacherInnen
wendete
sich
ab
den
80-er
Jahren
vermehrt
den
filmgestalterischen
Mitteln
zu
. [G]
Since
the
eighties
,
the
attention
of
artists
has
increasingly
been
turning
to
the
methods
of
film
design
.
In
den
30-er
Jahren
bekam
der
Experimentalfilm
vermehrt
eine
neue
Qualität:
Mehr
reale
Abbildungen
und
die
Erforschung
spezieller
Filmtechniken
führte
zu
einer
Auseinandersetzung
mit
der
Konstruktion
von
Realität
. [G]
In
the
thirties
,
experimental
film
increasingly
took
on
a
new
quality:
the
use
of
more
real
images
and
research
into
special
film
techniques
led
to
an
occupation
with
the
construction
of
reality
.
Man
sollte
dies
nicht
vorschnell
als
Ausdruck
einer
im
Grunde
unhistorischen
Gesellschaftsverfassung
der
Bundesrepublik
interpretieren
,
sondern
vermehrt
darauf
hinweisen
,
dass
die
NS-Zeit
von
jungen
Leuten
,
die
zu
dieser
Epoche
keinen
biographischen
Bezug
mehr
haben
,
nur
auf
der
Grundlage
soliden
Wissens
"erinnert"
werden
kann
. [G]
One
should
not
jump
to
the
conclusion
that
this
is
an
expression
of
a
basically
unhistorical
social
structure
in
the
Federal
Republic
of
Germany
,
but
should
rather
point
out
that
it
is
only
on
the
basis
of
firm
knowledge
that
young
people
who
have
no
biographical
connection
to
the
National
Socialist
period
can
"recall"
that
era
.
Obwohl
es
gerade
in
den
Anfängen
der
deutschen
Comic-Geschichte
vermehrt
Beispiele
für
Kindercomics
gibt
,
war
die
Produktion
nach
dem
2.
Weltkrieg
stark
rückläufig
und
erhielt
erst
seit
der
deutschdeutschen
Wiedervereinigung
1989
einen
Aufschwung
. [G]
Although
there
are
numerous
examples
of
German
children's
comics
,
particularly
at
the
beginning
of
the
history
of
German
comics
,
production
after
the
Second
World
War
declined
considerably
,
only
receiving
a
new
lift
after
reunification
in
1989
.
Vermehrt
werden
allerdings
werden
Verbindungen
in
entfernte
Kontinente
geknüpft
;
das
Beispiel
der
Tsunami-Katastrophe
in
Südostasien
hat
gezeigt
,
wie
wertvoll
die
unbürokratische
und
schnelle
Hilfe
von
Partnergemeinden
im
Alltag
ist
. [G]
However
,
links
are
being
established
more
often
with
distant
continents
;
the
tsunami
catastrophe
in
South-East
Asia
was
an
example
of
how
valuable
the
unbureaucratic
and
rapid
assistance
of
partner
communities
is
in
day-to-day
life
.
Weiterer
Erfolg
aber
wird
den
nachwachsenden
Bühnenautoren
nur
beschieden
sein
,
wenn
die
Theater
weiterhin
und
vermehrt
ihrer
Pflicht
Genüge
tun
,
die
Urheber
zu
fördern
-
durch
Uraufführungen
,
nachfolgende
Inszenierungen
und
angemessene
Vergütungen
. [G]
Up-and-coming
stage
writers
will
only
continue
to
be
successful
if
the
theatres
continue
to
fulfil
their
duty
to
foster
authors
,
and
do
so
to
a
greater
extent
-
by
means
of
premieres
,
follow-up
productions
and
appropriate
fees
.
"Anwendung
in
geschlossenen
Systemen"
eine
Tätigkeit
,
bei
der
Mikroorganismen
genetisch
verändert
werden
oder
GVM
vermehrt
,
gelagert
,
transportiert
,
zerstört
,
beseitigt
,
oder
in
anderer
Weise
verwendet
werden
und
bei
der
spezifische
Einschließungsmaßnahmen
angewendet
werden
,
um
ihren
Kontakt
mit
der
Bevölkerung
und
der
Umwelt
zu
begrenzen
und
ein
hohes
Sicherheitsniveau
für
die
Bevölkerung
und
die
Umwelt
zu
erreichen
[EU]
'contained
use'
means
any
activity
in
which
micro-organisms
are
genetically
modified
or
in
which
such
GMMs
are
cultured
,
stored
,
transported
,
destroyed
,
disposed
of
or
used
in
any
other
way
,
and
for
which
specific
containment
measures
are
used
to
limit
their
contact
with
,
and
to
provide
a
high
level
of
safety
for
,
the
general
population
and
the
environment
Augenommen
künstlich
vermehrt
e
ganze
Pflanzen
in
Töpfen
oder
kleinen
Behältern
,
die
jeweils
mit
einem
Etikett
versehen
sind
oder
denen
ein
Begleitdokument
beiliegt
,
aus
denen
der
Name
des
Taxons
oder
der
Taxa
hervorgeht
und
auf
denen
der
Wortlaut
'künstlich
vermehrt
'
angebracht
ist
. [EU]
Exempt:
whole
artificially
propagated
plants
in
pots
or
other
small
containers
,
each
consignment
being
accompanied
by
a
label
or
document
stating
the
name
of
the
taxon
or
taxa
and
the
text
"artificially
propagated"
.
Aus
diesem
Grund
wurde
EO
vermehrt
in
der
Produktion
von
MEG
eingesetzt
,
was
zu
einer
gewissen
Verknappung
von
EO
auf
dem
Markt
führte
und
gleichzeitig
dazu
beitrug
,
dass
sich
der
Ethanolaminpreis
auf
einem
relativ
hohen
Niveau
stabilisieren
konnte
. [EU]
As
a
consequence
,
EO
has
been
increasingly
redirected
towards
MEG
production
,
thereby
creating
a
relative
scarcity
for
EO
in
the
market
,
at
the
same
time
contributing
to
keep
ethanolamine
prices
at
a
relatively
high
level
.
Bei
den
Kontrollkulturen
kann
eine
"Lag"-Phase
minimiert
und
praktisch
ausgeschlossen
werden
,
wenn
die
Vorkultur
in
geeigneter
Weise
vermehrt
wird
;
bei
den
behandelten
Kulturen
hingegen
kann
eine
"Lag"-Phase
Anzeichen
für
eine
Erholung
nach
anfänglicher
toxischer
Belastung
oder
Anzeichen
für
eine
geringere
Belastung
infolge
eines
Verlustes
der
Prüfsubstanz
(u. a.
durch
Sorption
in
die
Algenbiomasse
)
nach
der
anfänglichen
Behandlung
sein
. [EU]
While
a
lag
phase
can
be
minimised
and
practically
eliminated
in
control
cultures
by
proper
propagation
of
the
pre-culture
, a
lag
phase
in
exposed
cultures
may
indicate
recovery
after
initial
toxic
stress
or
reduced
exposure
due
to
loss
of
test
substance
(including
sorption
onto
the
algal
biomass
)
after
initial
exposure
.
Bei
Hybriden
von
Brassica
napus
wird
der
Feldbestand
auf
einer
Produktionsfläche
vermehrt
,
auf
der
in
den
vergangenen
fünf
Jahren
keine
Brassicaceae
(
Cruciferae
)
gepflanzt
wurden
. [EU]
In
the
case
of
hybrids
of
Brassica
napus
,
the
crop
shall
be
raised
in
a
production
ground
where
five
years
have
elapsed
since
plants
of
Brassicaceae
(Cruciferae)
were
last
grown
.
Berücksichtigt
man
zudem
die
in
der
VR
China
vorhandene
beträchtliche
Produktionskapazität
,
die
Möglichkeit
der
chinesischen
Hersteller
,
ihre
Produktionsmengen
rasch
zu
erhöhen
und
sie
auf
Ausfuhrmärkte
zu
lenken
,
die
wahrscheinlich
niedrigen
Preise
der
betreffenden
Ausfuhren
und
die
Attraktivität
des
Unionsmarktes
für
Ausfuhren
dieser
Art
,
so
kann
davon
ausgegangen
werden
,
dass
im
Falle
einer
Aufhebung
der
Maßnahmen
vermehrt
HM
zu
gedumpten
Preisen
aus
der
VR
China
in
die
Union
ausgeführt
würden
. [EU]
In
addition
,
considering
the
significant
production
capacity
available
in
the
PRC
,
the
ability
of
Chinese
producers
to
increase
rapidly
their
production
volumes
and
direct
them
for
export
,
the
likely
low
prices
of
such
exports
and
the
attractiveness
of
the
Union
market
for
such
exports
,
it
is
reasonable
to
assume
that
a
repeal
of
the
measures
would
result
in
increased
exports
at
dumped
levels
of
LAM
from
the
PRC
to
the
Union
.
"Bezugsmasse"
die
Leermasse
des
Fahrzeugs
,
vermehrt
um
eine
Masse
von
100
kg
(
die
Masse
der
Prüfpuppe
für
den
Seitenaufprall
und
ihrer
Messgeräteausrüstung
) [EU]
'Reference
mass'
means
the
unladen
mass
of
the
vehicle
increased
by
a
mass
of
100
kg
(that
is
the
mass
of
the
side
impact
dummy
and
its
instrumentation
)
Da
die
Einhaltung
einer
harmonisierten
Norm
die
Vermutung
der
Konformität
mit
einer
Vorschrift
begründet
,
sollte
vermehrt
Gebrauch
von
harmonisierten
Normen
gemacht
werden
. [EU]
The
presumption
of
conformity
to
a
legal
provision
conferred
by
conformity
to
a
harmonised
standard
should
enhance
recourse
to
compliance
with
harmonised
standards
.
Dafür
müssen
vermehrt
Testreaktoren
für
medizinische
Zwecke
eingesetzt
werden
. [EU]
It
necessitates
the
increased
use
of
testing
reactors
for
medical
purposes
.
Da
in
den
letzten
Jahren
vermehrt
dezentrale
Agenturen
geschaffen
wurden
,
hat
die
Haushaltsbehörde
versucht
,
Transparenz
und
Kontrolle
der
Verwaltung
der
dafür
bereitgestellten
Gemeinschaftsmittel
zu
verbessern
,
und
zwar
insbesondere
bezüglich
der
Verbuchung
der
Gebühren
,
der
Finanzkontrolle
,
der
Entlastungsbefugnis
,
den
Beiträgen
zum
Altersversorgungssystem
und
dem
internen
Haushaltsverfahren
(
Verhaltenskodex
). [EU]
Over
the
past
years
,
as
more
decentralised
agencies
have
been
created
,
the
budgetary
authority
has
looked
to
improve
transparency
and
control
over
the
management
of
the
Community
funding
allocated
to
them
,
in
particular
concerning
the
budgetisation
of
the
fees
,
financial
control
,
power
of
discharge
,
pension
scheme
contributions
and
the
internal
budgetary
procedure
(code
of
conduct
).
Damit
verlässliche
Schlussfolgerungen
gezogen
werden
können
,
sollten
die
Mitgliedstaaten
,
in
deren
Hoheitsgebiet
in
der
Regel
Saatgut
der
betreffenden
Pflanzen
vermehrt
oder
vermarktet
wird
,
an
den
gemeinschaftlichen
Vergleichsprüfungen
und
-tests
teilnehmen
. [EU]
Member
States
should
participate
in
the
Community
comparative
trials
and
tests
,
in
so
far
as
seeds
of
the
plants
concerned
are
usually
reproduced
or
marketed
in
their
territories
,
in
order
to
ensure
that
proper
conclusions
may
be
drawn
therefrom
.
Damit
verlässliche
Schlussfolgerungen
gezogen
werden
können
,
sollten
die
Mitgliedstaaten
,
in
deren
Hoheitsgebiet
in
der
Regel
Vermehrungsgut
der
vorgenannten
Pflanzen
vermehrt
oder
vermarktet
wird
,
an
den
gemeinschaftlichen
Vergleichsprüfungen
und
-tests
teilnehmen
. [EU]
Member
States
should
participate
in
the
Community
comparative
trials
and
tests
,
in
so
far
as
propagating
material
of
the
plants
concerned
are
usually
reproduced
or
marketed
in
their
territories
,
in
order
to
ensure
that
proper
conclusions
may
be
drawn
there
from
.
Damit
verlässliche
Schlussfolgerungen
gezogen
werden
können
,
sollten
die
Mitgliedstaaten
,
in
deren
Hoheitsgebiet
in
der
Regel
Vermehrungs-
und
Pflanzmaterial
der
betreffenden
Pflanzen
vermehrt
oder
vermarktet
wird
,
an
den
gemeinschaftlichen
Vergleichsprüfungen
und
-tests
teilnehmen
. [EU]
Member
States
should
participate
in
the
Community
comparative
trials
and
tests
,
in
so
far
as
propagating
and
planting
material
of
the
plants
concerned
are
usually
reproduced
or
marketed
in
their
territories
,
in
order
to
ensure
that
proper
conclusions
may
be
drawn
therefrom
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vermehrt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners