A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
87 results for steigender
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Es
macht
sich
die
Sorge
breit
,
dass
die
Zeit
steigender
Aktienkurse
vorbei
sein
könnte
.
There
is
growing
apprehension
that
the
time
for
rising
share
prices
may
have
passed
.
Vor
dem
Hintergrund
/
Angesichts
steigender
Preise
werden
Alternativenergien
immer
rentabler
.
Against
a
background
of
rising
prices
alternative
energies
are
becoming
more
and
more
profitable
.
Dem
keltischen
Tiger
langt
eine
Sozialquote
,
die
halb
so
hoch
ist
wie
die
Schwedens
-
wenngleich
mit
steigender
Tendenz
. [G]
The
Celtic
tiger
devotes
half
as
much
of
its
GDP
to
social
welfare
as
Sweden
-
although
the
trend
is
rising
.
Doch
trotz
steigender
Auflagenzahlen
und
der
Tatsache
,
dass
2003
bereits
der
vierte
abendfüllende
Werner-Zeichentrickfilm
in
die
Kinos
kam
,
haftet
der
beliebten
Figur
etwas
Vergangenes
an
.
Sie
verkörpert
das
kleinbürgerlich-hedonistische
Lebensgefühl
junger
,
in
den
80er
Jahren
des
letzten
Jahrhunderts
sozialisierter
Bundesrepublikaner
.
Ein
Gefühl
,
das
von
Politikverdrossenheit
,
fehlenden
gesellschaftlichen
Gestaltungsmöglichkeiten
und
dem
sinnstiftenden
Rückzug
ins
Private
gekennzeichnet
ist:
Glück
empfindet
Werner
nur
am
Rande
eines
Baggerlochs
inmitten
seiner
Freunde
neben
einem
Kasten
Bier
oder
auf
dem
Rücken
des
geliebten
Motorrads
. [G]
But
despite
the
rising
sales
figures
and
the
fact
that
the
fourth
full-length
Werner
cartoon
film
arrived
in
the
cinemas
in
2003
,
there
is
still
something
of
the
past
about
this
popular
character
.
He
embodies
the
mood
of
petit
bourgeois
hedonism
among
young
West
Germans
who
were
socialised
during
the
1980s:
a
mood
marked
by
disillusion
with
politics
, a
lack
of
opportunities
to
shape
society
and
a
tendency
to
withdraw
into
the
private
sphere
in
search
of
meaning
.
Werner
only
feels
happy
on
the
saddle
of
his
beloved
motorbike
or
next
to
a
crate
of
beer
on
the
edge
of
a
gravel
pit
surrounded
by
his
friends
.
Selbst
bei
anhaltend
hoher
Nettozuwanderung
und
stark
steigender
Lebenserwartung
dürfte
die
Einwohnerzahl
in
den
beiden
kommenden
Jahrzehnten
nur
noch
stagnieren
und
danach
sogar
sinken
. [G]
Even
if
net
immigration
remains
high
and
life
expectancy
continues
to
rise
,
the
number
of
inhabitants
is
likely
to
stagnate
in
the
next
two
decades
and
then
actually
to
decline
.
Zunehmend
bekommen
die
Verbände
zu
spüren
,
dass
der
Staat
angesichts
ausufernder
Haushaltsdefizite
und
steigender
Sozialversicherungsbeiträge
an
sozialen
Dienstleistungen
sparen
muss
. [G]
The
organisations
are
realising
more
and
more
that
,
in
view
of
budget
deficits
getting
out
of
hand
and
higher
social
insurance
expenditure
,
the
state
now
has
to
reduce
its
funding
for
the
social
services
.
Allgegenwärtige
Kommunikationsnetze
von
unbeschränkter
Kapazität:
ortsunabhängiger
Zugang
über
heterogene
Netze
(
feste
,
mobile
,
drahtlose
und
Rundfunknetze
,
vom
persönlichen
Umfeld
bis
zu
regionaler
und
globaler
Reichweite
),
die
überall
und
jederzeit
die
nahtlose
Übertragung
bzw
.
Bereitstellung
stets
steigender
Mengen
an
Daten
und
Diensten
ermöglichen
. [EU]
Ubiquitous
and
unlimited
capacity
communication
networks:
ubiquitous
access
over
heterogeneous
networks
-
fixed
,
mobile
,
wireless
and
broadcasting
networks
spanning
from
the
personal
area
to
the
regional
and
global
area
-
allowing
the
seamless
delivery
of
ever
higher
volumes
of
data
and
services
anywhere
and
at
any
time
.
Am
30
.
November
2007
betrug
das
Eigenkapital
von
Legler
-16
,3
Mio
.
EUR
.
Die
Verluste
hatten
im
Zeitraum
2003-2007
eine
Höhe
von
94
,9
Mio
.
EUR
erreicht
,
und
die
Lage
des
Unternehmens
hatte
sich
angesichts
steigender
Verluste
und
eines
sinkenden
Umsatzes
weiter
verschlechtert
. [EU]
On
30
November
2007
,
Legler's
equity
was
negative
for
an
amount
of
EUR
16
,3
million
.
The
losses
over
the
period
2003-2007
had
reached
EUR
94
,9
million
and
the
company's
situation
had
been
steadily
deteriorating
,
with
increasing
losses
and
shrinking
turnover
.
Andere
Gemeinschaftshersteller
,
die
nicht
an
der
Untersuchung
mitarbeiteten
,
hatten
mit
denselben
Problemen
steigender
Rohstoffkosten
zu
kämpfen
und
mussten
deshalb
ihre
Preise
möglichst
weit
anheben
. [EU]
Other
Community
producers
,
which
did
not
cooperate
in
the
investigation
were
facing
the
same
problems
as
regards
the
increasing
raw
material
costs
forcing
them
to
raise
prices
as
much
as
possible
.
Anders
ließen
sich
in
einem
Umfeld
steigender
Nachfrage
,
höherer
Preise
(
und
damit
sowohl
höherer
Verkaufsmengen
als
auch
höherer
Umsätze
)
und
steigender
Produktivität
Verluste
nicht
erklären
. [EU]
They
alleged
that
otherwise
it
was
not
possible
to
suffer
losses
in
an
environment
of
increasing
demand
,
increased
prices
,
consequently
increasing
sales
and
turnover
,
and
increasing
productivity
.
Auf
der
Grundlage
der
vorstehenden
Darlegung
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
bei
einem
Außerkrafttreten
der
Maßnahmen
subventionierte
Einfuhren
aus
Indien
wahrscheinlich
keine
bedeutende
Schädigung
des
Wirtschaftszweiges
der
Union
zur
Folge
hätten
,
da
die
meisten
Schadensindikatoren
sich
während
des
Bezugszeitraums
trotz
signifikanter
und
steigender
Einfuhren
aus
anderen
Ländern
mit
Preisen
,
die
mit
den
indischen
Ausfuhrpreisen
vergleichbar
sind
,
positiv
entwickelten
. [EU]
On
the
basis
of
the
above
,
it
was
concluded
that
,
should
measures
be
allowed
to
lapse
,
subsidised
imports
from
India
are
not
likely
to
cause
material
injury
to
the
Union
industry
as
most
injury
indicators
developed
positively
over
the
period
considered
in
spite
of
significant
and
increasing
imports
from
other
countries
that
were
priced
similarly
to
Indian
exports
to
other
countries
.
Aus
diesem
Bericht
geht
hervor
,
dass
TB
2004
,
trotz
der
Hausse
auf
dem
Stahlmarkt
und
steigender
Stahlpreise
(
die
Preise
lagen
30
%
höher
als
prognostiziert
),
eine
negative
Umsatzrendite
verzeichnete
und
der
Absatz
20
%
niedriger
lag
als
erwartet
. [EU]
It
stated
that
in
2004
,
despite
the
upturn
on
the
steel
market
and
rising
steel
prices
(30 %
higher
than
forecast
)
TB
recorded
a
negative
operating
margin
and
sales
were
20
%
below
forecasts
.
Aus
diesem
Grund
liegt
der
spanische
Preis
in
Zeiten
steigender
Spotmarktpreise
tendenziell
niedriger
als
der
Spotmarktpreis
und
in
Zeiten
sinkender
Spotmarktpreise
höher
als
die
dortigen
Preise
. [EU]
As
a
result
,
the
Spanish
price
tends
to
be
lower
than
the
spot
price
in
periods
of
increasing
spot
prices
and
higher
than
the
spot
market
price
in
periods
of
decreasing
spot
market
prices
.
Bei
der
Ermittlung
signifikanter
und
anhaltender
steigender
Konzentrationstrends
bei
natürlicherweise
und
infolge
menschlicher
Tätigkeiten
vorkommenden
Stoffen
werden
die
Ausgangspunkte
für
die
Identifikation
von
Trends
und
,
soweit
vorhanden
,
auch
Daten
berücksichtigt
,
die
vor
Beginn
des
Überwachungsprogramms
erfasst
wurden
,
um
über
die
Trendermittlung
im
Rahmen
des
ersten
Bewirtschaftungsplans
für
die
Einzugsgebiete
gemäß
Artikel
13
der
Richtlinie
2000/60/EG
Bericht
zu
erstatten
. [EU]
The
identification
of
significant
and
sustained
upward
trends
in
the
concentrations
of
substances
which
occur
both
naturally
and
as
a
result
of
human
activities
will
consider
the
baseline
levels
and
,
where
such
data
are
available
,
the
data
collected
before
the
start
of
the
monitoring
programme
in
order
to
report
on
trend
identification
within
the
first
river
basin
management
plan
referred
to
in
Article
13
of
Directive
2000/60/EC
.
Bei
Tätigkeiten
,
die
in
den
Geltungsbereich
der
Richtlinie
91/676/EWG
fallen
,
ist
der
Ausgangspunkt
für
Durchführungsmaßnahmen
zur
Umkehrung
signifikanter
und
anhaltender
steigender
Trends
im
Einklang
mit
der
genannten
Richtlinie
und
mit
der
Richtlinie
2000/60/EG
festzulegen
,
insbesondere
unter
Einhaltung
der
Umweltziele
für
den
Gewässerschutz
nach
Artikel
4
der
Richtlinie
2000/60/EG
. [EU]
For
activities
falling
within
the
scope
of
Directive
91/676/EEC
,
the
starting
point
for
implementing
measures
to
reverse
significant
and
sustained
upward
trends
will
be
established
in
accordance
with
that
Directive
and
with
Directive
2000/60/EC
and
,
in
particular
,
adhering
to
environmental
objectives
for
water
protection
as
set
out
in
Article
4
of
Directive
2000/60/EC
.
Besonders
kennzeichnend
für
seine
Lage
sind
seine
Einkommensverluste
trotz
steigender
Verkaufsstückpreise
. [EU]
The
CI
is
particularly
marked
by
a
loss
of
revenue
despite
increasing
unit
selling
prices
.
Bezüglich
der
Hauptprobleme
der
Werft
, d. h.
der
Frage
der
Gefährdung
durch
das
Währungsrisiko
und
steigender
Stahlpreise
,
wird
in
dem
Plan
die
Einführung
von
Indexierungsklauseln
in
Verträgen
und
eine
natürliche
Absicherung
(
Verursachung
der
Kosten
in
der
Währung
der
Absatzländer
)
vorgeschlagen
. [EU]
As
regards
one
of
the
yard's
main
problems
, i.e.
exposure
to
exchange-rate
fluctuations
and
rising
steel
prices
,
the
plan
proposes
incorporating
indexation
clauses
into
contracts
and
natural
hedging
(incurring
costs
in
the
currency
of
revenue
).
Da
die
Wachstumsrate
aller
Wahrscheinlichkeit
nach
mit
steigender
Konzentration
abnimmt
,
hat
dies
zur
Folge
,
dass
die
Variabilität
zu
hoch
eingeschätzt
wird
. [EU]
Since
growth
rate
is
likely
to
decrease
with
increasing
concentration
,
this
will
tend
to
lead
to
an
overestimate
of
the
variability
.
Daher
würde
ein
Portfolio
aus
festverzinslichen
Wertpapieren
in
Zeiten
steigender
Zinsen
eine
geringere
Performance
als
ein
Portfolio
aus
Wertpapieren
mit
variabler
Verzinsung
aufweisen
,
während
in
Zeiten
sinkender
Zinsen
das
Gegenteil
der
Fall
wäre
. [EU]
When
interest
rates
rise
,
fixed-rate
portfolios
tend
to
underperform
as
compared
to
floating-rate
portfolios
;
when
interest
rates
are
falling
the
situation
is
reversed
.
Darüber
hinaus
entwickelte
sich
insbesondere
im
Herbst
2002
der
Markt
für
digitales
terrestrisches
Fernsehen
mit
steigender
Nachfrage
nach
digitalen
Fernsehabonnements
in
die
gewünschte
Richtung
. [EU]
In
addition
,
the
market
for
digital
terrestrial
television
was
developing
favourably
,
with
growing
demand
for
digital
television
subscriptions
,
in
particular
during
the
autumn
of
2002
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "steigender":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners