A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
17 results for sicherlich nicht
Search single words:
sicherlich
·
nicht
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
So
werden
auch
ver
nicht
ende
Urteile
über
das
soziale
Verantwortungsbewusstsein
von
Unternehmen
in
Zukunft
sicherlich
nicht
ohne
positive
Folgen
bleiben
. [G]
By
the
same
token
,
even
devastating
verdicts
on
corporate
social
responsibility
will
certainly
have
positive
consequences
in
future
.
Abgesehen
von
diesen
allgemeinen
Erwartungen
würde
man
sicherlich
nicht
erwarten
,
dass
die
Kommission
vorschlägt
,
dass
der
Rat
eine
Verlängerung
einer
bestehenden
Befreiung
genehmigt
,
wenn
sie
der
Ansicht
wäre
,
dass
etwaige
Beihilfen
im
Rahmen
der
bestehenden
Befreiung
für
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar
erklärt
werden
könnten
. [EU]
In
addition
to
such
general
expectations
,
one
would
certainly
not
expect
the
Commission
to
propose
that
the
Council
authorise
an
extension
of
an
existing
exemption
,
if
it
were
to
consider
that
any
aid
in
the
existing
exemption
could
be
found
incompatible
with
the
common
market
.
Außerdem
war
es
das
Ziel
des
Super-SIV
,
die
dort
eingegliederten
Portfolios
bis
zur
Fälligkeit
zu
halten
,
während
die
Poolbanken
CP
kauften
,
die
zeitlich
befristet
waren
und
sicherlich
nicht
bis
zum
Fälligkeitstermin
der
Wertpapiere
gehalten
wurden
. [EU]
In
addition
,
the
Super
SIV
has
a
hold-to-maturity
strategy
,
contrary
to
the
pool
of
banks
which
acquired
CPs
valid
for
a
limited
duration
and
thus
certainly
not
until
maturity
of
most
securities
.
Bei
einem
Verzicht
auf
Antidumpingmaßnahmen
zur
Beseitigung
der
nachteiligen
Auswirkungen
des
schädigenden
Dumpings
könnte
nicht
ausgeschlossen
werden
,
dass
die
Verwender
ausschließlich
von
Einfuhren
abhängig
wären
,
was
sicherlich
nicht
im
Sinne
des
Wettbewerbs
und
der
Verwenderindustrie
wäre
. [EU]
In
the
absence
of
anti-dumping
measures
removing
the
negative
impact
of
injurious
dumping
,
it
could
not
be
excluded
that
users
would
become
exclusively
dependent
on
imports
,
which
would
certainly
also
be
detrimental
to
competition
and
to
the
user
industry
.
Dennoch
gilt
dieses
Argument
sicherlich
nicht
für
das
Jahr
2000
,
ein
Jahr
,
in
dem
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
aus
dem
Boom
auf
dem
Stahlmarkt
keinen
Nutzen
ziehen
konnte
,
wie
der
deutliche
Rückgang
der
Verkaufspreise
und
der
Rentabilität
in
diesem
Jahre
zeigt
. [EU]
However
,
the
argument
has
certainly
no
relevance
regarding
2000
, a
year
during
which
the
Community
industry
could
not
benefit
from
the
boom
in
the
steel
market
,
as
witnessed
by
the
major
drops
in
sales
price
and
profitability
observed
that
year
.
Dennoch
gilt
dieses
Argument
sicherlich
nicht
für
das
Jahr
2000
,
ein
Jahr
,
in
dem
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
aus
dem
Boom
des
Jahres
2000
auf
dem
Stahlmarkt
nicht
den
vollen
Nutzen
ziehen
konnte
,
wie
der
deutliche
Rückgang
der
Verkaufspreise
und
der
Rentabilität
in
diesem
Jahre
zeigt
. [EU]
However
,
the
argument
has
certainly
no
relevance
regarding
2000
, a
year
during
which
the
Community
industry
could
not
fully
benefit
from
the
2000
boom
in
the
steel
market
,
as
witnessed
by
the
major
drops
in
sales
price
and
profitability
observed
that
year
.
Deutschland
argumentiert
,
dass
die
geltende
KMU-Gruppenfreistellungsverordnung
,
in
Verbindung
mit
der
KMU-Definition
,
für
die
Kommission
verbindlich
sei
und
sicherlich
nicht
durch
zusätzliche
ungeschriebene
Kriterien
eingeschränkt
werden
dürfe
. [EU]
Germany
argues
that
the
actual
SME
block-exemption
Regulation
,
in
conjunction
with
the
SME
definition
,
is
binding
for
the
Commission
,
and
can
certainly
not
be
narrowed
by
adding
unwritten
criteria
.
Diesbezüglich
ist
zunächst
darauf
hinzuweisen
,
dass
die
Jahre
2003
und
2004
die
ersten
beiden
Jahre
des
Bezugszeitraums
waren
und
als
solche
somit
sicherlich
nicht
als
zu
lange
zurückliegend
angesehen
werden
können
. [EU]
In
this
respect
it
is
firstly
to
be
noted
that
2003
and
2004
are
the
first
two
years
of
the
period
considered
and
as
such
they
can
certainly
not
be
regarded
as
outdated
.
Dieser
Befund
,
der
allerdings
statistisch
mangels
einer
hinreichenden
Anzahl
von
Vergleichstransaktionen
sicherlich
nicht
als
robust
bezeichnet
werden
kann
,
spricht
darüber
hinaus
der
Argumentation
Deutschlands
weitere
Plausibilität
zu
,
dass
die
Permanenz
nicht
die
Stille
Einlage
in
ein
Kapitalinstrument
anderer
Art
umwandelt
,
wie
es
etwa
der
BdB
behauptet
hat
. [EU]
This
finding
,
though
it
certain
cannot
be
described
as
statistically
robust
,
given
the
lack
of
a
sufficient
number
of
comparative
transactions
,
also
lends
further
plausibility
to
Germany's
argument
that
the
perpetuity
aspect
does
not
change
the
silent
partnership
contribution
into
a
capital
instrument
of
a
different
type
,
as
argued
by
the
BdB
,
for
example
.
Die
Tatsache
,
dass
nur
eine
begrenzte
Anzahl
Hersteller
weltweit
diese
Technologie
beherrschen
,
ist
ein
weiteres
Anzeichen
dafür
,
dass
diese
Ware
sicherlich
nicht
als
einfacher
Rohstoff
angesehen
werden
kann
. [EU]
The
fact
that
only
a
limited
number
of
producers
in
the
world
master
this
technology
is
a
further
indication
that
this
product
can
certainly
not
be
considered
as
a
basic
commodity
.
In
Anbetracht
all
dieser
Gründe
,
insbesondere
der
Zusage
Pickmans
,
seine
Kapazität
nicht
zu
erhöhen
,
der
Tatsache
,
dass
auf
den
Empfänger
die
Definition
als
KMU
zutrifft
,
er
eine
geringfügige
Wettbewerbsposition
hat
und
in
einem
Fördergebiet
ansässig
ist
,
betrachtet
die
Kommission
entsprechend
ihrer
gewöhnlichen
Verfahrensweise
die
dritte
Voraussetzung
für
erfüllt
,
da
die
von
den
Maßnahmen
verursachte
Verfälschung
des
Wettbewerbs
gering
ist
und
in
ihrem
Ausmaß
sicherlich
nicht
dem
gemeinschaftlichen
Interesse
zuwiderläuft
. [EU]
In
the
light
of
all
of
the
foregoing
,
particularly
Pickman's
commitment
not
to
increase
its
capacity
,
the
fact
that
the
beneficiary
falls
within
the
definition
of
an
SME
,
has
a
limited
competitive
position
and
is
located
in
an
assisted
area
,
the
Commission
,
in
line
with
its
standard
practice
,
takes
the
view
that
the
third
condition
is
satisfied
,
since
the
distortion
of
competition
caused
by
the
measures
is
limited
and
certainly
not
to
an
extent
which
is
contrary
to
the
common
interest
.
Nach
Ansicht
der
italienischen
Behörden
ist
dieser
Unterschied
sicherlich
nicht
unerheblich
,
da
viele
dieser
in
den
90er
Jahren
auf
die
neu
gegründeten
Kreditinstitute
übertragenen
Vermögenswerte
aus
qualifizierten
Beteiligungen
von
Kapitalgesellschaften
bestanden
und
daher
mit
der
zuvor
beschriebenen
Steuerreform
von
2003
fast
vollständig
steuerbefreit
wurden
. [EU]
This
is
not
an
anodyne
difference
,
for
Italy
,
as
many
of
the
assets
historically
contributed
to
the
newly
formed
banking
companies
in
the
'90s
consisted
of
company
participations
being
exempt
following
the
above-described
2003
tax
reform
.
Synergien
wurden
als
ein
positiver
(
Neben-
)
Effekt
angesehen
,
waren
aber
zu
diesem
Zeitpunkt
sicherlich
nicht
der
Hauptgrund
für
die
Transaktion
. [EU]
Synergy
effects
were
seen
as
a
positive
(side-)effect
but
were
certainly
not
the
main
driving
force
behind
the
transaction
at
that
time
.
Synergien
wurden
als
ein
positiver
(
Neben-
)
Effekt
angesehen
,
waren
aber
zu
diesem
Zeitpunkt
sicherlich
nicht
der
Hauptgrund
für
die
Transaktion
. [EU]
Synergy
gains
were
seen
as
a
positive
side-effect
but
were
certainly
not
the
main
driving
force
behind
the
transaction
at
the
time
.
Tatsächlich
erreichte
der
Verbrauch
im
UZ
seinen
Höchstwert
,
was
sicherlich
nicht
als
zyklischer
Tiefpunkt
bezeichnet
werden
kann
. [EU]
Indeed
,
consumption
in
the
IP
was
buoyant
and
was
clearly
not
at
the
low
point
of
the
cycle
.
Was
die
mögliche
Vereinbarkeit
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
nach
Artikel
86
Absatz
2
angeht
,
so
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
die
wirtschaftliche
Tätigkeit
,
die
mit
der
Beihilfe
gefördert
wird
,
nämlich
der
Bau
und
der
Verkauf
oder
die
Vermietung
qualitativ
hochwertiger
Wohnungen
und
Ladenlokale
,
deren
Erwerb
nicht
einer
bestimmten
sozialen
Gruppe
vorbehalten
ist
,
sicherlich
nicht
als
Dienstleistung
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
gelten
kann
. [EU]
Regarding
possible
compatibility
on
the
basis
of
Article
86
(2),
the
Commission
considers
that
the
economic
activity
facilitated
by
the
aid
in
question
,
namely
the
construction
and
sale
or
rental
of
high-quality
apartments
and
commercial
premises
access
to
which
is
not
restricted
to
any
particular
social
category
can
certainly
not
be
deemed
to
constitute
a
service
of
general
economic
interest
.
Zu
der
Frage
,
ob
es
rechtmäßig
ist
,
Unternehmen
hinsichtlich
der
Verwaltungsverfahren
unterschiedlich
zu
behandeln
,
äußerte
der
Verband
der
dänischen
Schiffseigner
,
dass
es
sicherlich
nicht
der
Standpunkt
der
Kommission
sein
könne
,
dass
bestimmte
Unternehmen
einen
unnötigen
Verwaltungsaufwand
auferlegt
bekommen
,
nur
um
sie
wettbewerbsmäßig
gleich
zu
behandeln
wie
andere
Unternehmen
,
für
die
die
Behörden
die
betreffenden
Verfahren
für
erforderlich
halten
. [EU]
With
respect
to
the
issue
of
whether
it
is
legitimate
to
treat
companies
differently
in
terms
of
administrative
procedures
,
the
Danish
Shipowners'
Association
points
out
that
it
cannot
surely
be
the
Commission's
opinion
that
certain
companies
should
have
unnecessary
administrative
burdens
imposed
on
them
merely
so
as
to
treat
them
equally
in
competition
terms
with
other
companies
in
respect
of
which
the
authorities
feel
that
the
procedures
in
question
are
necessary
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sicherlich nicht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners