DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

27 results for in Gefahr
Search single words: in · Gefahr
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Seine Führung war im restlichen Rennverlauf nicht mehr in Gefahr. His lead remained unthreatened for the remainder of the race.

Chronik eines Lebens in Gefahr [G] Chronicle of a life in danger

Die europäische Stadt ist in Gefahr. [G] European Cities are in Danger.

Ich werde so viel protestieren wie ich kann, ohne dass ich mich in Gefahr bringe." [G] I will protest as much as I can without putting myself in any danger."

In der Jahresbilanz von 2004 liegen die Besuchermillionäre wie der Animationsfilm "Lauras Stern" von Autor Klaus Baumgart, "Bibi Blocksberg 2", nach Vorlage von Elfie Donnelly, und "Das Sams in Gefahr", nach den Büchern von Paul Maar, gleich auf den Plätzen fünf, sechs und sieben der erfolgreichsten deutschen Filme. [G] For 2004, the films which attracted an audience of over a million such as the animation film "Laura's Star" (Lauras Stern) by the author Klaus Baumgart, "Bibi Blocksberg and the Secret of the Blue Owls" (Bibi Blocksberg 2) based on the books by Elfie Donnelly, and "My Magical Friend Sams" (Das Sams in Gefahr) from the books by Paul Maar, are on places five, six and seven of the most successful German films.

Nach wie vor gibt es Bestsellerverfilmungen wie "Das Sams in Gefahr" oder "Bibi Blocksberg 2", "aber es gibt auch eine große Bandbreite an Originalstoffen", so Margret Albers, die Leiterin des Festivals. [G] As usual, there are still film adaptations of bestsellers such as "My Magical Friend Sams" (Das Sams in Gefahr) or "Bibi Blocksberg and the Secret of the Blue Owls" (Bibi Blocksberg 2), "but there is also a wide range of original scripts" says Margret Albers, the director of the festival.

Bestimmte Opfer sind während des Strafverfahrens in besonderem Maße in Gefahr einer sekundären und wiederholten Viktimisierung, einer Einschüchterung und Vergeltung durch den Täter ausgesetzt zu sein. [EU] Some victims are particularly at risk of secondary and repeat victimisation, of intimidation and of retaliation by the offender during criminal proceedings.

Da in der Mitteilung über Bürgschaften steht, dass das Bestehen einer Beihilfe zum Zeitpunkt der Garantieübernahme erwogen werden muss und nicht später, bei Eintritt des Garantiefalls, folgt daraus, dass der griechische Staat mit seiner bindenden Zusage, die Bürgschaft zu gewähren, öffentliche Mittel in Gefahr gebracht hat, und infolgedessen beinhaltet die Bürgschaft öffentliche Mittel. [EU] Since the Notice on guarantees indicates that the existence of aid has to be analysed at the time of the grant of the guarantee and not later when the guarantee is invoked, it can be concluded that by committing to grant the guarantee, the State put State resources at risk and the guarantee therefore involves State resources.

Die 3300 direkten Arbeitsplätze bei den kooperierenden Unternehmen des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft wären in Gefahr. [EU] The 3300 direct jobs in the cooperating Community industry would be put at stake.

die ausschließliche Lieferung der gemeinsamen Unternehmen an die Gründer; diese Vereinbarung ist eine Nebenabrede der Gründung der gemeinsamen Unternehmen und zwar in dem Maße als man sie nicht von den gemeinsamen Unternehmen trennen kann, ohne deren Existenz in Gefahr zu bringen. [EU] the exclusive supplying of the founders by the joint ventures; this agreement was ancillary to the formation of the joint ventures in so far as it could not be dissociated from the joint ventures without calling their existence into question.

Die Kommission sollte in die Lage versetzt werden festzustellen, ob derartige weitere Kompensationsmaßnahmen nicht ihrerseits die auf Basis des bisherigen Umstrukturierungsplans grundsätzlich bestätigte Lebensfähigkeit der Bank wieder in Gefahr bringen würden. [EU] This was to enable the Commission to ascertain whether such further compensatory measures would not jeopardise once again the banks' viability, which had basically been confirmed under the current restructuring plan.

Die Meldepflicht gilt auch für Maßnahmen, die von den zuständigen Behörden in den betroffenen Mitgliedstaaten ergriffen werden, um die Ausbreitung dieser Krankheiten zu verhindern und einzudämmen, einschließlich der Maßnahmen zur Ermittlung von Kontaktpersonen, um infizierte Personen oder Personen, die möglicherweise in Gefahr sind, sich zu infizieren, aufzufinden. [EU] The reporting obligation covers also the measures taken by the competent authorities in the concerned Member States to prevent and halt the spread of those diseases, including the contact tracing measures implemented to trace infected persons or those who are potentially in danger of being infected [13],

Die niederländischen Behörden machten des Weiteren Anmerkungen zu der vorläufigen Schlussfolgerung der Kommission, der zufolge alle Annahmen, auf denen der Geschäftsplan beruht, optimistisch erscheinen und der Erfolg des Vorhabens in Gefahr gerät, wenn auch nur eines der Ziele (wie etwa der Verbreitungsgrad) nicht erreicht wird. [EU] The Dutch authorities also commented on the Commission's preliminary conclusion that all assumptions underlying the business plan seemed optimistic and that there is a high degree of sensitivity for the success of the project if even one of the targets (such as penetration grade) does not materialize.

Die sowohl 2005 als auch 2006 auftretende erhebliche Abweichung vom ungarischen Anpassungspfad zur Korrektur des übermäßigen Defizits bis 2008, der von der ungarischen Regierung festgelegt und in der Empfehlung des Rates vom 8. März 2005 gebilligt wurde, stellt die Glaubwürdigkeit dieser Korrektur in Frage und bringt zusammen mit den langsamen Strukturreformfortschritten die notwendige Behebung der makroökonomischen Ungleichgewichte in Gefahr. [EU] The substantial deviation, both in 2005 and 2006, from Hungary's deficit adjustment path aiming at correcting the excessive deficit by 2008, which was set by the Hungarian government and endorsed in the recommendation of the Council of 8 March 2005, puts into question the credibility of this correction and, together with the slow progress in structural reforms, jeopardises the needed improvement in the macroeconomic imbalances.

Eine Behörde darf nach diesem Kapitel weder um Informationen ersuchen noch solche erteilen, wenn dadurch nach ihrer Auffassung die Person oder das Vermögen des Kindes in Gefahr geraten könnte oder die Freiheit oder das Leben eines Familienangehörigen des Kindes ernsthaft bedroht würde. [EU] An authority shall not request or transmit any information under this Chapter if to do so would, in its opinion, be likely to place the child's person or property in danger, or constitute a serious threat to the liberty or life of a member of the child's family.

Ein unerwarteter Anstieg der Verwendung von geregelten Stoffen als Verarbeitungshilfsstoffe in den vergangenen Jahren hat die Einhaltung des Beschlusses X/14 durch die Union in Gefahr gebracht und ein strikteres Management der Verwendungen erforderlich gemacht. [EU] An unexpected increase in the use of controlled substances as process agents in recent years has threatened the compliance of the Union with Decision X/14 and has made a stricter management of the uses necessary.

Hätten OSE und ISAP folglich eine absolut unbeugsame Haltung eingenommen, wäre HSY in Gefahr gewesen, zahlungsunfähig zu sein. [EU] Consequently, if OSE and ISAP would have adopted a totally inflexible approach, there was a real risk that HSY would go bankrupt.

Im Übrigen ist zu bedenken, dass die Schulden zu einer Zeit begründet worden sein können, als das öffentliche Unternehmen nicht in Gefahr war oder die finanziellen Schwierigkeiten vom Gläubiger nicht erkannt werden konnten. [EU] Moreover, it has to be borne in mind that the debt may have been incurred either when the publicly owned establishment was not in danger or when the creditor could not reasonably have been aware of the establishment's financial difficulties.

In Ausnahmefällen kann die AG den EZB-Rat direkt beraten, wenn die AG der Ansicht ist, dass die Allgemeinen Grundsätze von T2S oder andere zentrale Elemente von T2S in Gefahr sind. [EU] In exceptional cases, the AG may provide advice directly to the Governing Council if the AG considers that the General Principles of T2S or other core elements of T2S are at risk.

In den Jahren 1988 bis 1994 habe sich die wirtschaftliche Situation der beiden Sender derart verschlechtert, dass ihre Existenz in Gefahr gewesen sei und somit die Erfüllung ihres öffentlich-rechtlichen Auftrags nicht mehr gewährleistet gewesen wäre. [EU] Between 1988 and 1994, the deterioration in their economic situation threatened to jeopardise their survival and thus obstruct the performance of their public service tasks.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners