A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
gerbsäurehaltig
gerbsäurehältig
gerbsäurereich
gerecht
gerechtfertigt
gereift
gereimt
gerettet werden können
geriatrisch
Search for:
ä
ö
ü
ß
2073 results for
gerechtfertigt
Word division: ge·recht·fer·tigt
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Absatz
1
findet
keine
Anwendung
,
wenn
der
Sanktionsausschuss
im
Einzelfall
feststellt
,
dass
die
betreffende
Reise
aus
humanitären
Gründen
,
einschließlich
religiöser
Verpflichtungen
,
gerechtfertigt
ist
,
oder
wenn
der
Sanktionsausschuss
zu
dem
Schluss
kommt
,
dass
eine
Ausnahme
die
Ziele
des
Friedens
und
der
Stabilität
in
der
Region
auf
andere
Weise
fördern
würde
. [EU]
Paragraph
1
shall
not
apply
where
the
Sanctions
Committee
determines
on
a
case-by-case
basis
that
such
travel
is
justified
on
the
grounds
of
humanitarian
need
,
including
religious
obligations
,
or
where
the
Sanctions
Committee
concludes
that
an
exemption
would
otherwise
further
the
objectives
of
peace
and
stability
in
the
region
.
Absatz
1
findet
keine
Anwendung
,
wenn
der
Sanktionsausschuss
im
Voraus
und
auf
Einzelfallbasis
feststellt
,
dass
die
betreffenden
Reisen
aus
humanitären
Gründen
,
einschließlich
religiöser
Verpflichtungen
,
gerechtfertigt
sind
,
oder
wenn
er
zu
dem
Schluss
kommt
,
dass
eine
Ausnahmeregelung
die
Verwirklichung
der
Ziele
der
Resolutionen
des
Sicherheitsrates
,
nämlich
die
Herbeiführung
von
Frieden
und
nationaler
Aussöhnung
in
der
DR
Kongo
und
von
Stabilität
in
der
Region
,
fördern
würde
. [EU]
Paragraph
1
shall
not
apply
where
the
Sanctions
Committee
determines
in
advance
and
on
a
case-by-case
basis
that
travel
is
justified
on
the
grounds
of
humanitarian
need
,
including
religious
obligation
,
or
where
the
Sanctions
Committee
concludes
that
an
exemption
would
further
the
objectives
of
the
Security
Council
Resolutions
,
that
are
peace
and
national
reconciliation
in
the
DRC
and
stability
in
the
region
.
Absatz
1
findet
keine
Anwendung
,
wenn
die
Ein-
oder
Durchreise
im
Rahmen
eines
Gerichtsverfahrens
erforderlich
ist
oder
wenn
der
Sanktionsausschuss
,
stets
im
Einzelfall
,
feststellt
,
dass
die
Ein-
oder
Durchreise
gerechtfertigt
ist
,
namentlich
wenn
dies
unmittelbar
mit
der
Unterstützung
von
Maßnahmen
der
afghanischen
Regierung
zur
Förderung
der
Aussöhnung
zusammenhängt
. [EU]
Paragraph
1
shall
not
apply
where
the
entry
or
transit
is
necessary
for
the
fulfilment
of
a
judicial
process
or
the
Sanctions
Committee
determines
on
a
case-by-case
basis
only
that
entry
or
transit
is
justified
,
including
where
this
directly
relates
to
supporting
efforts
by
the
Government
of
Afghanistan
to
promote
reconciliation
.
Abschließend
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
das
Königreich
Schweden
die
beabsichtigte
einzelstaatliche
Maßnahme
in
Bezug
auf
den
höchsten
zulässigen
Cadmiumgehalt
in
Düngemitteln
auf
der
Grundlage
neuer
wissenschaftlicher
Erkenntnisse
in
Bezug
auf
den
Schutz
der
Umwelt
aufgrund
eines
für
Schweden
spezifischen
Problems
nicht
gerechtfertigt
hat
,
das
sich
nach
dem
Erlass
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2003/2003
ergeben
hat
. [EU]
In
conclusion
,
the
Commission
considers
that
the
Kingdom
of
Sweden
has
not
provided
justification
for
the
intended
national
measure
with
regard
to
the
maximum
content
of
cadmium
in
fertilisers
on
the
basis
of
new
scientific
evidence
relating
to
the
protection
of
the
environment
on
grounds
of
a
specific
problem
in
Sweden
having
arisen
after
the
adoption
of
Regulation
(EC)
No
2003/2003
.
Abschließend
trug
der
DKV
vor
,
dass
eine
Begünstigung
von
DVB-T
gegenüber
anderen
Infrastrukturen
aus
Gründen
der
Medienvielfalt
,
der
Ausstrahlung
lokaler
und
regionaler
Programme
oder
der
DVB-T-Vollabdeckung
nicht
mit
dem
öffentlichen
Interesse
gerechtfertigt
werden
könne
. [EU]
Finally
,
DKV
maintained
that
there
was
no
public
interest
justification
to
favour
DVB-T
over
the
other
infrastructures
from
the
point
of
view
of
media
plurality
,
the
transmission
of
local
and
regional
programmes
or
universal
coverage
.
Abschließend
vertreten
die
norwegischen
Behörden
die
Auffassung
,
es
sei
gerechtfertigt
gewesen
,
die
Mesta
AS
mit
Finanzmitteln
für
die
Kosten
der
Übergangsaufträge
auszustatten
. [EU]
Finally
,
the
Norwegian
authorities
argue
that
it
was
legitimate
to
provide
financing
to
Mesta
AS
for
the
costs
of
the
transitional
contracts
.
Abweichende
Mengen
müssen
aufgrund
der
zu
erwartenden
Verwendungsbedingungen
,
der
Untersuchungsziele
oder
der
physikalischen
Eigenschaften
der
Testpräparation
gerechtfertigt
sein
. [EU]
Any
other
quantities
should
be
justified
by
the
expected
use
conditions
,
the
study
objectives
or
physical
characteristics
of
the
test
preparation
.
Abweichend
von
Absatz
5
schließt
die
Kommission
innerhalb
von
sechs
Monaten
nach
Erhalt
eines
gültigen
Antrags
oder
gegebenenfalls
der
Stellungnahme
der
Behörde
das
Verfahren
ab
und
entscheidet
,
die
Aktualisierung
zu
einem
beliebigen
Zeitpunkt
des
Verfahrens
nicht
fortzusetzen
,
wenn
eine
solche
Aktualisierung
ihrer
Auffassung
nach
nicht
gerechtfertigt
ist
. [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
5,
within
six
months
after
receiving
a
valid
application
or
,
where
appropriate
,
after
receiving
the
opinion
of
the
Authority
,
the
Commission
shall
end
the
procedure
and
decide
not
to
proceed
with
the
update
,
at
any
stage
of
the
procedure
,
if
it
considers
that
such
an
update
is
not
justified
.
Abweichend
von
Absatz
3
kann
die
Kommission
das
einheitliche
Verfahren
zu
jedem
Zeitpunkt
des
Verfahrens
beenden
und
auf
die
geplante
Aktualisierung
verzichten
,
wenn
sie
eine
solche
Aktualisierung
für
nicht
gerechtfertigt
erachtet
. [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
3,
the
Commission
may
end
the
common
procedure
and
decide
not
to
proceed
with
a
planned
update
,
at
any
stage
of
the
procedure
,
if
it
judges
that
such
an
update
is
not
justified
.
Abweichend
von
Artikel
2
Absatz
4
Buchstabe
b
muss
außer
in
Ausnahmefällen
der
Zeitraum
zwischen
dem
Ende
der
vorhergehenden
Abordnung
und
einer
neuen
Abordnung
,
wenn
diese
durch
die
Umstände
gerechtfertigt
ist
und
im
Einvernehmen
mit
dem
Generalsekretär/Hohen
Vertreter
erfolgt
,
mindestens
drei
Jahre
betragen
. [EU]
Notwithstanding
Article
2(4)(b),
except
in
exceptional
cases
, a
period
of
at
least
three
years
must
have
elapsed
between
the
end
of
the
previous
period
of
secondment
and
a
further
secondment
,
where
the
conditions
so
justify
and
in
agreement
with
the
Secretary-General/High
Representative
.
Alitalia
hat
in
diesem
Zusammenhang
den
abweichenden
Preis
mit
der
andersartigen
Typologie
des
Produkts
gerechtfertigt
,
weil
es
deutlich
weniger
Verbindungen
gibt
,
nämlich
nur
eine
pro
Tag
von
Alitalia
gegenüber
vier
des
Konkurrenten
Swiss
. [EU]
In
this
connection
,
Alitalia
argued
that
the
difference
in
the
price
was
justified
by
the
difference
in
the
type
of
product
,
having
a
much
lower
flight
frequency
than
its
competitor
of
one
to
four
.
All
diese
Vorbringen
wurden
für
nicht
gerechtfertigt
befunden
. [EU]
All
these
claims
have
been
found
to
be
unwarranted
.
Alle
Betriebsstätten
,
an
denen
der
Unternehmer
seine
Tätigkeiten
ausübt
,
können
so
häufig
kontrolliert
werden
,
wie
dies
angesichts
der
mit
diesen
Tätigkeiten
verbundenen
Risiken
gerechtfertigt
ist
. [EU]
All
the
premises
used
by
the
operator
for
the
conduct
of
his
activities
may
be
checked
as
frequently
as
the
attendant
risks
warrant
.
Allerdings
darf
nach
Ansicht
der
Kommission
allein
der
Umstand
,
dass
die
durch
die
beiden
fraglichen
Maßnahmen
entstehenden
steuerlichen
Vergünstigungen
bei
verschiedenen
Steuerarten
als
Abhilfemaßnahme
für
eine
wirtschaftlich
schwierige
Lage
gedacht
sind
,
nicht
zu
der
Annahme
verleiten
,
dass
alle
von
den
betroffenen
spanischen
Behörden
gewährten
steuerlichen
Vorteile
durch
die
Natur
oder
den
inneren
Aufbau
des
staatlichen
Steuersystems
gerechtfertigt
sind
. [EU]
However
,
the
Commission
considers
that
the
mere
fact
that
the
tax
advantages
brought
to
bear
on
the
various
taxes
by
the
two
measures
in
question
were
designed
to
offset
difficult
economic
conditions
does
not
allow
it
to
consider
that
all
the
disputed
tax
advantages
granted
by
the
Spanish
authorities
are
justified
by
the
nature
and
scheme
of
the
national
tax
system
[43].
Allerdings
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
es
angesichts
der
Komplexität
des
Sachverhalts
und
des
Mangels
an
Beweisen
für
eine
Gefährdung
der
menschlichen
Gesundheit
gerechtfertigt
ist
,
den
in
Artikel
95
Absatz
6
Unterabsatz
1
genannten
Zeitraum
bis
zum
6.
Dezember
2006
zu
verlängern
- [EU]
However
,
in
view
of
the
complexity
of
the
matter
and
of
the
absence
of
evidence
highlighting
a
danger
for
human
health
,
the
Commission
considers
it
justified
to
extend
the
period
referred
to
in
Article
95
(6),
first
subparagraph
,
for
a
further
period
expiring
on
6
December
2006
,
Allerdings
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
es
angesichts
des
schwierigen
Sachverhalts
und
fehlender
Nachweise
für
eine
Gefahr
für
die
menschliche
Gesundheit
gerechtfertigt
ist
,
den
in
Artikel
114
Absatz
6
Unterabsatz
1
genannten
Zeitraum
um
einen
weiteren
Zeitraum
bis
zum
5.
März
2012
zu
verlängern
- [EU]
However
,
in
view
of
the
complexity
of
the
matter
and
of
the
absence
of
evidence
highlighting
a
danger
for
human
health
,
the
Commission
considers
it
justified
to
extend
the
period
referred
to
in
Article
114
(6),
first
subparagraph
,
for
a
further
period
expiring
on
5
March
2012
,
Allerdings
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
es
angesichts
des
schwierigen
Sachverhalts
und
mangels
einer
Gefahr
für
die
menschliche
Gesundheit
gerechtfertigt
ist
,
den
in
Artikel
114
Absatz
6
Unterabsatz
1
AEUV
genannten
Zeitraum
um
einen
weiteren
Zeitraum
bis
zum
18
.
Oktober
2012
zu
verlängern
- [EU]
However
,
in
view
of
the
complexity
of
the
matter
and
of
the
absence
of
danger
for
human
health
by
adopting
the
present
Decision
,
the
Commission
considers
it
justified
to
extend
the
period
referred
to
in
Article
114
(6),
first
paragraph
,
TFEU
for
a
further
period
expiring
on
18
October
2012
,
Allerdings
ist
eine
derartige
Anpassung
des
steuerlichen
Werts
zu
Vorzugsbedingungen
nur
dann
gerechtfertigt
,
wenn
sie
unter
gleichen
Bedingungen
auf
alle
steuerlichen
Wertanpassungen
aller
vergleichbaren
Wertzuwächse
anwendbar
ist
,
wie
sie
sich
aus
anderen
Umstrukturierungen
ergeben
haben
,
die
nicht
auf
der
Grundlage
des
Gesetzes
Nr
.
218/1990
durchgeführt
wurden
,
einschließlich
der
Umstrukturierungen
anderer
Kreditinstitute
. [EU]
Such
a
favourable
tax
realignment
may
however
only
be
justified
if
it
is
objectively
open
to
all
similar
recognitions
of
capital
gains
,
such
as
those
resulting
from
other
reorganisations
not
covered
by
Law
218/1990
including
those
relating
to
other
banks
.
Allerdings
kann
man
sich
bei
der
Bewertung
der
Proliferation
auch
auf
andere
Endpunkte
stützen
,
sofern
dies
gerechtfertigt
und
entsprechend
wissenschaftlich
begründet
ist
.
Dazu
gehören
auch
vollständige
Zitate
und
die
Beschreibung
der
Methodik
. [EU]
However
,
other
endpoints
for
assessment
of
proliferation
may
be
employed
provided
there
is
justification
and
appropriate
scientific
support
,
including
full
citations
and
description
of
the
methodology
.
Allerdings
können
die
Mitgliedstaaten
den
Betreibern
elektronischer
Kommunikationsnetze
gemäß
Artikel
12
der
genannten
Richtlinie
auch
die
gemeinsame
Nutzung
von
Einrichtungen
vorschreiben
,
wenn
dies
dadurch
gerechtfertigt
ist
,
dass
eine
Verdopplung
dieser
Infrastruktur
wirtschaftlich
ineffizient
oder
praktisch
unmöglich
wäre
,
sofern
dadurch
Engpässe
in
der
baulichen
Infrastruktur
und
in
Abschluss-Segmenten
beseitigt
werden
. [EU]
However
,
where
it
is
justified
on
the
grounds
that
duplication
of
infrastructure
is
economically
inefficient
or
physically
impracticable
,
Member
States
may
also
impose
obligations
of
reciprocal
sharing
of
facilities
on
undertakings
operating
an
electronic
communications
network
in
accordance
with
Article
12
of
that
Directive
which
would
be
appropriate
to
overcome
bottlenecks
in
the
civil
engineering
infrastructure
and
terminating
segments
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gerechtfertigt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners