DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
earn
Search for:
Mini search box
 

80 results for earn
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Im laufenden Dienstzeitaufwand eines jeden Dienstjahres wird die Wahrscheinlichkeit berücksichtigt, dass der Arbeitnehmer die für die gesamten oder anteiligen Leistungen erforderlichen Dienstjahre eventuell nicht erreicht. [EU] The current service cost in each year reflects the probability that the employee may not complete the necessary period of service to earn part or all of the benefits.

Im Rahmen der Vereinbarung war das Risiko für AVR begrenzt, da die vorausberechneten Verluste durch die Beihilfe vollständig gedeckt werden sollten. [EU] The aid may allow AVR Nuts to earn a reasonable profit margin on the activities concerned.

In den Niederlanden erhielten die Vertragshändler einerseits einen Festbetrag (Marge) und andererseits eine Vergütung in Abhängigkeit von ihren Verkaufszahlen (Bonus [4]), von der letztendlich ihr Gewinn abhing. [EU] In the Netherlands, dealers' remuneration was made up of a fixed part (the margin on invoices [3]) and a part linked to the dealer's results (the bonus [4]), which the dealer needed in order to earn a profit from his business.

In diesem Fall würde der Begünstigte aus den in jeder Periode ausgezahlten Zinsen einen Zinsgewinn erzielen. [EU] In this case, the beneficiary would earn interest on the interest paid for each period.

In dieser Bewertung bleibt unberücksichtigt, dass der Staat auch für die Beträge vergütet wird, die er am 3. Oktober 2008 für den Erwerb von FBN und ABN MRO aufgewendet hat, da diese im vorliegenden Beschluss nicht als Beihilfen eingestuft werden. [EU] That evaluation does not entail that the State will also earn a remuneration on the sums paid on 3 October 2008 to acquire FBN and ABN AMRO N, which are not counted as aid in this Decision.

"Invaliditätsrenten" sind regelmäßige Zahlungen zur Einkommenssicherung oder -unterstützung zugunsten von Personen, die das im Bezugssystem festgelegte gesetzliche/normale Rentenalter noch nicht erreicht haben und bei denen eine Invalidität oder Behinderung vorliegt, aufgrund derer die Erwerbs- oder Verdienstfähigkeit über ein vom Gesetzgeber festgelegtes Mindestmaß hinaus beeinträchtigt ist. [EU] 'Disability pensions' means periodic payments intended to maintain or support the income of someone below the legal/standard retirement age, as established in the reference scheme, and who suffers from a disability which impairs his or her ability to work or earn beyond a minimum level laid down by legislation.

Investmentfonds erzielen Einkommen, indem sie das Geld der Anteilseigner anlegen. [EU] Investment funds earn income by investing the money received from shareholders.

Lizenzvereinbarungen können Innovationen fördern, indem sie innovativen Unternehmen ermöglichen, Einkünfte zu erwirtschaften, um zumindest einen Teil ihrer Forschungs- und Entwicklungskosten decken zu können. [EU] Licence agreements may promote innovation by allowing innovators to earn returns to cover at least part of their research and development costs.

Nach Auffassung des VDFU werde SYMBIO wegen der Modalitäten der Konzession aus seinem Anteil an der Investition in Bioscope keinen normalen Ertrag erzielen. [EU] In its view, the concession arrangements do not allow Symbio to earn a normal rate of return on its part of the investment in Bioscope.

Nach der Vorausschätzung der Einnahmen und Betriebskosten über einen Zeitraum von fünf Jahren ist der nächste Schritt in der Einnahmen- und Ausgabenbewertung ein Abzug der voraussichtlichen Investitionsausgaben eines möglichen Mieters während des Fünfjahreszeitraums für Posten, die nicht Teil des Immobiliarvermögens, aber notwendig sind, um die voraussichtlichen Einnahmen zu erzielen. [EU] Having anticipated receipts and operating costs over five years, the next stage in the R&E valuation is a deduction of the hypothetical tenant's estimated capital expenditure over the five-year forecast period on items which do not form part of the hereditament, but which are necessary in order to earn the forecast receipts.

Nur wenn die Funktions- und Risikoeigenschaften bekannt sind, kann nach einer Gruppe "vergleichbarer" Unternehmen gesucht und eine Benchmark für den der Deutschen Post zugewiesenen angemessenen Gewinn berechnet werden. [EU] Only if the function and risk characteristics are known is it possible to search for a set of 'comparable' companies and to calculate a benchmark for the reasonable profit which Deutsche Post shall earn.

Obwohl die Kommission das Argument gelten lässt, dass Gibraltar nicht ermächtigt ist, Steuervorteile für Gebiete zu gewähren, die einer anderen Gerichtsbarkeit unterstehen, zeigt die Tatsache, dass die berechtigten Unternehmen ihren Steuersatz aushandeln, eindeutig, dass sie Einkünfte erzielen, die ohne ihre Sonderbehandlung der Unternehmensbesteuerung zu üblichen Steuersätzen unterlägen. [EU] Although the Commission accepts the argument that Gibraltar is not competent to grant tax advantages relating to other jurisdictions, the fact that Qualifying Companies negotiate their tax rate, demonstrates clearly that they earn revenue which, in the absence of their special treatment, would be subject to company taxation at the standard rate.

Pensionspakete Bei dieser Vereinbarung beenden die Mitarbeiter ihre Beschäftigung mit 62 Jahren und erhalten im Gegenzug eine Garantie über 66 % ihres Gehalts bis zum Renteneintrittsalter von 67 Jahren sowie das Recht, während dieses Zeitraums weiterhin ihre normalen Pensionsansprüche zu erwerben. [EU] Pension packages is an arrangement whereby employees at the age of 62 will terminate employment in return for being guaranteed 66 % of the salary until the retirement age at 67 years and the right to continue to earn normal pension rights during this period.

Sämtliche Kosten der Personal-, Kapazitäts- und IT-Umstrukturierung betrachtet die Kommission aber als beihilfefähig, da sie erforderlich sind, damit das Briefgeschäft der RMG auf den branchenüblichen Standard gebracht werden kann und ausreichende Gewinne erzielt. [EU] However, the Commission does accept all costs that are related to the labour, capacity, and IT restructuring programs as eligible because they are necessary for RMG's letter business to catch up to industry standards and earn a sufficient return from its letter operations.

So kann/können z. B. der Hauptsitz eines Unternehmens oder einige wichtige Abteilungen überhaupt keine Erträge erwirtschaften oder aber Erträge, die nur gelegentlich für die Tätigkeiten des Unternehmens anfallen. In diesem Fall wären sie keine Geschäftssegmente. [EU] For example, a corporate headquarters or some functional departments may not earn revenues or may earn revenues that are only incidental to the activities of the entity and would not be operating segments.

So wird in erster Linie den an einer Wertpapierbörse neu zugelassenen Unternehmen ein ermäßigter Steuersatz in Höhe von 20% bei der Körperschaftssteuer eingeräumt, wodurch sich der Ertrag nach Steuern aus ihren verschiedenen Geschäftstätigkeiten für drei Jahre erhöht. [EU] First, it grants companies newly listed on a regulated stock exchange a reduced corporate income tax rate of 20%, thereby increasing the after-tax income they earn from any business activity over a three-year period.

Unternehmen oder Vorhaben, mit denen eine die Kapitalkosten übersteigende Rendite (zum Beispiel gemessen an dem internen Zinsfuß ("internal rate of return" - IRR)) erzielt werden kann, sind für die Kapitalgeber mit einem Mehrwert verbunden. [EU] Businesses or projects which are able to earn returns (measured e.g. using the internal rate of return) greater than the cost of capital add value for investors.

Wenn keine Zinsen gezahlt werden müssen, haben die Empfänger nämlich die Gewissheit, dass sie auf jeden Fall von einem Beihilfeelement profitieren, während bei den üblichen Rückzahlungsmodalitäten dieses Beihilfeelement im Erfolgsfall vollständig wegfallen kann (und bei sehr großem Erfolg sogar negativ sein kann, so dass der Staat letztlich durch die Beihilfe sogar eine Einnahme erzielt). [EU] Since they do not have to pay any interest, the beneficiary companies are guaranteed to benefit from the aid whatever the outcome of the project, whereas under traditional repayment arrangements the aid may not be granted at all in the event of a successful outcome (and may even be negative in cases of highly successful projects where the enterprise may enable the State to earn money including in real terms).

Wird diese Vermutung nicht widerlegt, spiegelt die latente Steuer auch dann die steuerlichen Konsequenzen der vollständigen Realisierung des Buchwerts der Immobilie durch Verkauf wider, wenn das Unternehmen vor dem Verkauf mit Mieteinnahmen aus dieser Immobilie rechnet. [EU] If that presumption is not rebutted, the deferred tax reflects the tax consequences of recovering the carrying amount entirely through sale, even if the entity expects to earn rental income from the property before sale.

Zurzeit ist die Diversifizierung noch unzureichend, und die Ausnahmeregelung sollte dazu dienen, das für Investitionen für die weitere Diversifizierung erforderliche Kapital aufzubringen. [EU] At the moment diversification is still insufficient and the derogation would be needed to earn the necessary capital for the investments required for further diversification.

← More results

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners