A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
betonierte Liegefläche
betont künstlerisch
betont maskulin
betont modern
betont männlich
betrachten
betragen
betragsmäßig
betrauern
Search for:
ä
ö
ü
ß
150 results for betonte
Tip:
Conversion of units
German
English
Darüber
hinaus
betonte
die
polnische
Seite
,
dass
es
im
EWR
keine
Druckerei
gibt
,
die
ausschließlich
auf
den
Druck
von
Zeitschriften
oder
nur
auf
den
Druck
von
Katalogen
spezialisiert
ist
. [EU]
Poland
noted
that
there
were
no
printing
works
in
the
EEA
specialising
solely
in
magazine
printing
or
catalogue
printing
.
Das
Europäische
Parlament
betonte
in
seiner
Entschließung
vom
14
.
Februar
2007"zu
dem
Weg
zu
einer
europäischen
Frequenzpolitik"
die
Bedeutung
der
Kommunikation
für
ländliche
und
weniger
entwickelte
Regionen
,
für
die
die
Verbreitung
von
Breitbandtechnologie
,
mobiler
Kommunikation
in
niedrigeren
Frequenzbereichen
und
neuen
drahtlosen
Technologien
effiziente
Lösungen
bieten
könnte
,
um
mit
Blick
auf
eine
nachhaltige
Raumordnung
zu
einer
generellen
Abdeckung
der
Union
der
27
Mitgliedstaaten
zu
gelangen
. [EU]
The
European
Parliament
,
in
its
resolution
of
14
February
2007
entitled
'Towards
a
European
Policy
on
the
Radio
Spectrum'
[3],
emphasised
the
importance
of
communications
for
rural
and
less
developed
regions
,
for
which
the
diffusion
of
broadband
,
lower
frequency
mobile
communications
and
new
wireless
technologies
could
provide
efficient
solutions
to
achieving
universal
coverage
in
the
27
Member
States
with
a
view
to
the
sustainable
development
of
all
areas
.
Das
Europäische
Parlament
betonte
in
seiner
Entschließung
vom
24
.
September
2008
zur
Ausschöpfung
der
digitalen
Dividende
in
Europa
ein
gemeinsames
Konzept
für
die
Nutzung
der
durch
die
Digitalumstellung
frei
werdenden
Frequenzen
,
ebenfalls
unterstrich
es
die
möglichen
Vorteile
eines
koordinierten
Konzepts
für
die
Frequenznutzung
in
der
Europäischen
Union
in
Bezug
auf
Größenvorteile
und
die
Entwicklung
interoperabler
drahtloser
Dienste
sowie
zur
Vermeidung
einer
Fragmentierung
,
die
zu
einer
suboptimalen
Nutzung
dieser
knappen
Ressource
führt
. [EU]
The
European
Parliament
,
in
its
Resolution
of
24
September
2008
on
reaping
the
full
benefits
of
the
digital
dividend
in
Europe:
a
common
approach
to
the
use
of
the
spectrum
released
by
the
digital
switchover
[1],
also
underlined
the
potential
benefits
of
a
coordinated
approach
to
the
usage
of
spectrum
in
the
European
Union
in
terms
of
economies
of
scale
,
the
development
of
interoperable
wireless
services
and
the
avoidance
of
fragmentation
leading
to
suboptimal
use
of
that
scarce
resource
.
Das
Ministerium
betonte
daher
,
dass
die
Dauer
der
Übergangsfrist
bei
einer
Berücksichtigung
des
Anpassungsprozesses
der
nominellen
Löhne
an
Bedeutung
gewinne
. [EU]
Therefore
,
the
Ministry
stressed
that
the
length
of
the
transitional
period
was
of
greater
importance
when
the
adjustment
process
of
nominal
wages
was
taken
into
consideration
.
Das
Unternehmen
betonte
,
dass
es
letztendlich
seinen
Anteilseignern
gegenüber
verantwortlich
sei
(
was
natürlich
einen
erheblichen
Unterschied
zum
niederländischen
Staat
darstellt
,
der
auch
öffentliche
Interessen
berücksichtigen
muss
). [EU]
The
company
underlined
that
its
ultimate
responsibility
is
to
its
shareholders
(which
is
obviously
an
important
difference
compared
with
the
Dutch
State
,
which
also
has
to
take
into
account
the
public
interest
).
Das
Unternehmen
betonte
in
seiner
schriftlichen
Stellungnahme
und
bei
der
Anhörung
auch
,
es
habe
,
außer
in
zwei
Fällen
,
keine
Vorteile
aus
den
Verletzungen
der
Verpflichtung
gehabt
und
die
Fehler
seien
nicht
im
Rahmen
einer
Umgehungsstrategie
gemacht
worden
. [EU]
The
company
also
emphasised
both
in
its
written
submission
and
during
the
hearing
,
that
it
did
not
derive
any
benefit
from
the
breaches
of
the
undertaking
,
in
any
but
two
cases
,
and
that
the
errors
were
not
carried
out
within
the
scope
of
a
circumvention
scheme
.
Das
Unternehmen
Lubmor
Sp
. z o.o.,
Zulieferer
von
Schiffsinnenausstattung
,
betonte
,
wie
wichtig
das
Fortbestehen
der
Stettiner
Werft
für
das
Unternehmen
selbst
wie
auch
für
seine
Kooperationspartner
ist
. [EU]
Lubmor
Sp
. z o.o., a
supplier
of
interior
equipment
for
vessels
,
stressed
the
importance
of
SSN's
existence
for
itself
and
for
other
companies
cooperating
with
the
yard
.
Das
unter
Randnummer
27
der
vorläufigen
Verordnung
genannte
Unternehmen
betonte
,
bei
der
unter
dieser
Randnummer
erwähnten
Subvention
sei
es
nicht
um
die
betroffene
Ware
gegangen
,
und
die
Tatsache
,
dass
keine
Miete
gezahlt
wurde
,
werde
durch
private
gruppenübergreifende
Vereinbarungen
über
die
Verrechnung
von
Gewinnen
gegen
geschuldete
Miete
gerechtfertigt
. [EU]
The
company
referred
to
in
recital
27
of
the
provisional
Regulation
insisted
that
the
subsidy
mentioned
in
that
recital
was
not
for
the
purposes
of
the
product
concerned
and
that
the
non-payment
of
rents
was
justified
by
private
inter-group
arrangements
for
the
setting
off
of
profits
against
rent
due
.
DEKRA
EXAM
betonte
,
die
Prüfungen
seien
entsprechend
der
Norm
EN
353-1
durchgeführt
worden
und
die
Prüfmuster
hätten
alle
Anforderungen
dieser
Norm
erfüllt
. [EU]
DEKRA
EXAM
emphasised
that
tests
had
been
carried
out
according
to
standard
EN
353-1
and
that
the
samples
tested
had
fulfilled
all
the
requirements
of
that
standard
.
Der
CISA
erhob
ferner
Einwände
gegen
die
Einschätzung
,
die
Entwicklung
der
chinesischen
Einfuhren
könnte
das
Ergebnis
einer
Strategie
der
Marktdurchdringung
sein
,
und
betonte
,
die
Ausfuhren
aus
der
VR
China
würden
von
einer
Vielzahl
chinesischer
Hersteller
getätigt
,
die
unmöglich
eine
koordinierte
Strategie
entwickeln
könnten
. [EU]
CISA
also
rejected
the
assessment
that
the
development
of
Chinese
imports
could
be
the
result
of
a
market
penetration
strategy
and
underlined
that
,
since
Chinese
exports
were
made
by
a
large
number
of
Chinese
producers
,
it
was
impossible
to
think
of
them
as
elaborating
a
coordinated
strategy
.
Der
EuGH
betonte
in
seinem
Urteil
betreffend
Olympic
Airways
,
dass
die
Maßnahmen
des
Mitgliedstaates
eine
tatsächliche
Umsetzung
gewährleisten
und
eine
konkrete
Wirkung
im
Hinblick
auf
die
Rückforderung
haben
müssen
. [EU]
In
its
Olympic
Airways
judgment
[33],
the
ECJ
underlined
that
the
implementation
measures
taken
by
the
Member
State
must
be
effective
and
produce
a
concrete
outcome
in
terms
of
recovery
.
Der
Europäische
Rat
betonte
auf
seiner
Tagung
vom
13
.
und
14
.
März
2008
in
seinen
Schlussfolgerungen
,
dass
die
Rahmenbedingungen
für
Innovation
besser
koordiniert
werden
müssten
, u. a.
durch
verbesserte
Verbindungen
zwischen
Wissenschaft
und
Industrie
,
durch
Innovationscluster
von
Weltrang
und
durch
die
Entwicklung
von
regionalen
Clustern
und
Netzen
. [EU]
The
European
Council
of
13
and
14
March
2008
stressed
in
its
conclusions
that
the
framework
conditions
for
innovation
should
be
better
coordinated
,
including
through
improved
science-industry
linkages
and
world-class
innovation
clusters
and
the
development
of
regional
clusters
and
networks
.
Der
Europäische
Rat
betonte
,
dass
der
Fahrplan
nicht
abschließend
sein
soll
,
und
ersuchte
die
Kommission
,
weitere
Elemente
von
Mindestverfahrensrechten
für
verdächtige
und
beschuldigte
Personen
zu
prüfen
und
zu
bewerten
,
ob
andere
Themen
,
beispielsweise
die
Unschuldsvermutung
,
angegangen
werden
müssen
,
um
eine
bessere
Zusammenarbeit
auf
diesem
Gebiet
zu
fördern
. [EU]
The
European
Council
underlined
the
non-exhaustive
character
of
the
Roadmap
,
by
inviting
the
Commission
to
examine
further
elements
of
minimum
procedural
rights
for
suspected
and
accused
persons
,
and
to
assess
whether
other
issues
,
for
instance
the
presumption
of
innocence
,
need
to
be
addressed
,
in
order
to
promote
better
cooperation
in
that
area
.
Der
Europäische
Rat
betonte
,
dass
der
Fahrplan
nicht
abschließend
sein
soll
,
und
ersuchte
die
Kommission
,
weitere
Elemente
von
Mindestverfahrensrechten
für
Verdächtige
und
für
beschuldigte
Personen
zu
prüfen
und
zu
bewerten
,
ob
andere
Themen
,
beispielsweise
die
Unschuldsvermutung
,
angegangen
werden
müssen
,
um
eine
bessere
Zusammenarbeit
auf
diesem
Gebiet
zu
fördern
. [EU]
The
European
Council
underlined
the
non-exhaustive
character
of
the
Roadmap
,
by
inviting
the
Commission
to
examine
further
elements
of
minimum
procedural
rights
for
suspects
and
accused
persons
,
and
to
assess
whether
other
issues
,
for
instance
the
presumption
of
innocence
,
need
to
be
addressed
,
in
order
to
promote
better
cooperation
in
that
area
.
Der
Europäische
Rat
betonte
,
dass
die
ESA
auch
über
Aufsichtsbefugnisse
für
Ratingagenturen
verfügen
sollten
,
und
forderte
die
Kommission
auf
,
konkrete
Vorschläge
für
die
Art
und
Weise
auszuarbeiten
,
wie
das
ESFS
in
Krisensituationen
eine
wirksame
Rolle
spielen
könnte
. [EU]
It
emphasised
that
the
ESA
should
also
have
supervisory
powers
for
credit
rating
agencies
and
invited
the
Commission
to
prepare
concrete
proposals
on
how
the
ESFS
could
play
a
strong
role
in
crisis
situations
.
Der
Europäische
Rat
betonte
,
dass
die
Europäischen
Aufsichtsbehörden
auch
über
Aufsichtsbefugnisse
für
Ratingagenturen
verfügen
sollten
,
und
forderte
die
Kommission
auf
,
konkrete
Vorschläge
für
die
Art
und
Weise
auszuarbeiten
,
wie
das
Europäische
System
der
Finanzaufsicht
in
Krisensituationen
eine
wirksame
Rolle
spielen
könnte
;
dabei
unterstrich
er
,
dass
die
von
den
Europäischen
Aufsichtsbehörden
erlassenen
Beschlüsse
die
haushaltspolitischen
Zuständigkeiten
der
Mitgliedstaaten
nicht
berühren
sollten
. [EU]
It
emphasised
that
the
European
Supervisory
Authorities
should
also
have
supervisory
powers
in
relation
to
credit
rating
agencies
and
invited
the
Commission
to
prepare
concrete
proposals
on
how
the
European
System
of
Financial
Supervisors
could
play
a
strong
role
in
crisis
situations
,
while
stressing
that
decisions
taken
by
the
European
Supervisory
Authorities
should
not
impinge
on
the
fiscal
responsibilities
of
Member
States
.
Der
Europäische
Rat
betonte
,
dass
die
Europäische
Wertpapier-
und
Marktaufsichtsbehörde
auch
über
Aufsichtsbefugnisse
über
Ratingagenturen
verfügen
sollte
. [EU]
The
European
Council
stressed
that
a
European
securities
and
markets
authority
should
have
supervisory
powers
over
credit
rating
agencies
.
Der
Europäische
Rat
gelangte
auf
seiner
Tagung
vom
23
.
und
24
.
März
2000
in
Lissabon
zu
der
Schlussfolgerung
,
dass
als
zentrale
Maßnahme
in
Reaktion
auf
die
"Globalisierung
und
die
Herausforderungen
einer
neuen
wissensbestimmten
Wirtschaft
in
einem
europäischen
Rahmen"
festgelegt
werden
sollte
,
"welche
neuen
Grundfertigkeiten
durch
lebenslanges
Lernen
zu
vermitteln
sind"
;
ferner
betonte
er
,
dass
die
Menschen
"Europas
wichtigstes
Gut"
sind
. [EU]
The
Lisbon
European
Council
of
23
and
24
March
2000
concluded
that
'a
European
framework
should
define
the
new
basic
skills
to
be
provided
through
lifelong
learning'
as
a
key
measure
in
Europe's
response
to
'globalisation
and
the
shift
to
knowledge-based
economies'
,
and
emphasised
that
'people
are
Europe's
main
asset'
.
Der
Europäische
Rat
kam
auf
seiner
Tagung
in
Lissabon
vom
23
.
und
24
.
März
2000
zu
dem
Schluss
,
dass
als
zentrales
Element
der
Reaktion
Europas
auf
die
Globalisierung
und
den
Übergang
zu
wissensbasierten
Volkswirtschaften
die
neuen
Grundfertigkeiten
,
die
durch
lebensbegleitendes
Lernen
zu
erwerben
sind
,
in
einem
europäischen
Rahmen
festgelegt
werden
sollten
,
und
betonte
nachdrücklich
,
dass
die
Menschen
Europas
wichtigstes
Gut
sind
. [EU]
The
Lisbon
European
Council
(23-24
March
2000
)
concluded
that
a
European
framework
should
define
the
new
basic
skills
to
be
provided
through
lifelong
learning
as
a
key
measure
in
Europe's
response
to
globalisation
and
the
shift
to
knowledge-based
economies
,
and
emphasised
that
people
are
Europe's
main
asset
.
Der
Europäische
Rat
vom
März
2007
betonte
die
Entschlossenheit
der
Gemeinschaft
,
Europa
zu
einer
Volkswirtschaft
mit
hoher
Energieeffizienz
und
geringen
Treibhausgasemissionen
umzugestalten
,
und
beschloss
,
dass
bis
zum
Abschluss
eines
globalen
,
umfassenden
Abkommens
für
die
Zeit
nach
2012
und
unbeschadet
ihrer
Position
in
internationalen
Verhandlungen
die
Gemeinschaft
die
feste
unabhängige
Verpflichtung
eingeht
,
die
Treibhausgasemissionen
bis
2020
um
mindestens
20
%
gegenüber
1990
zu
reduzieren
. [EU]
The
European
Council
of
March
2007
emphasised
that
the
Community
is
committed
to
transforming
Europe
into
a
highly
energy-efficient
and
low
greenhouse-gas-emitting
economy
and
has
decided
that
,
until
a
global
and
comprehensive
agreement
for
the
period
after
2012
is
concluded
,
and
without
prejudice
to
its
position
in
international
negotiations
,
the
Community
makes
a
firm
independent
commitment
to
achieve
at
least
a
20
%
reduction
of
greenhouse
gas
emissions
by
2020
compared
to
1990
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "betonte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners