A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
aufrecht halten
aufrechte Haltung
aufrechterhalten
aufrechtstehend
aufrechtzuerhalten
aufregen
aufregen über
aufregend finden
aufreiben
Search for:
ä
ö
ü
ß
392 results for
aufrechtzuerhalten
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Auf
ihrer
Jahrestagung
2010
hat
die
Fischereikommission
für
den
westlichen
und
mittleren
Pazifik
beschlossen
,
die
2010
geltenden
Beschränkungen
der
Schwertfischfänge
und
der
Anzahl
Schiffe
,
die
Schwertfischfang
betreiben
dürfen
,
auch
über
den
1.
Januar
2011
hinaus
aufrechtzuerhalten
. [EU]
At
its
Annual
Meeting
in
2010
,
the
Western
and
Central
Pacific
Fisheries
Commission
decided
to
maintain
the
limits
imposed
for
that
year
on
swordfish
catches
and
on
the
number
of
vessels
authorised
to
fish
for
swordfish
,
with
effect
from
1
January
2011
.
Aufnahme
von
Futtermitteln
in
den
tierischen
Verdauungstrakt
durch
das
Maul
bzw
.
den
Schnabel
,
um
den
Nahrungsbedarf
der
Tiere
zu
decken
oder
die
Produktivität
von
normal
gesunden
Tieren
aufrechtzuerhalten
. [EU]
The
introduction
of
feed
into
an
animal's
gastrointestinal
tract
through
the
mouth
with
the
aim
of
meeting
the
animal's
nutritional
needs
and/or
maintaining
the
productivity
of
normally
healthy
animals
.
Aus
den
oben
dargelegten
Erwägungen
in
Bezug
auf
das
Interesse
des
Herstellers
,
der
eine
Aufrechterhaltung
befürwortet
,
liegt
es
jedoch
,
nach
Abwägung
dieser
Interessen
gegen
die
der
übrigen
Beteiligten
,
insbesondere
die
der
anderen
Gemeinschaftshersteller
,
kurzfristig
im
Interesse
der
Gemeinschaft
,
die
Maßnahmen
für
einen
weiteren
Anpassungszeitraum
aufrechtzuerhalten
. [EU]
However
,
in
light
of
the
considerations
noted
above
regarding
the
interests
of
the
producer
supporting
continuation
,
when
weighing
them
against
the
interests
at
stake
and
in
particular
those
of
the
other
producers
in
the
Community
,
it
is
in
the
short
term
interest
of
the
Community
to
continue
the
measures
for
a
further
adjustment
period
.
Aus
diesen
Gründen
sind
die
für
die
Einfuhren
von
Furfuraldehyd
mit
Ursprung
in
der
VR
China
derzeit
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
, d. h.
ein
spezifischer
Zoll
von
352
EUR/Tonne
,
aufrechtzuerhalten
- [EU]
It
follows
from
the
above
that
the
anti-dumping
measures
currently
in
force
with
regard
to
imports
of
furfuraldehyde
originating
in
the
PRC
, i.e. a
specific
duty
of
EUR
352
per
tonne
,
should
be
maintained
,
Aus
diesen
Gründen
sind
die
für
die
Einfuhren
von
Magnesiumoxid
mit
Ursprung
in
der
VR
China
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
,
die
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1334/1999
eingeführt
und
zuletzt
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
985/2003
geändert
wurden
,
nach
Artikel
11
Absatz
2
der
Grundverordnung
aufrechtzuerhalten
- [EU]
It
follows
from
the
above
that
,
as
provided
for
by
Article
11
(2)
of
the
basic
Regulation
,
the
anti-dumping
measures
applicable
to
imports
of
magnesium
oxide
originating
in
the
PRC
,
imposed
by
Council
Regulation
(EC)
No
1334/1999
,
as
last
amended
by
Regulation
(EC)
No
985/2003
,
should
be
maintained
,
Aus
diesen
Gründen
wurde
entschieden
,
die
Wahl
der
USA
als
Vergleichsland
aufrechtzuerhalten
. [EU]
On
the
basis
of
the
above
,
it
was
decided
to
maintain
the
USA
as
the
choice
for
analogue
country
.
Aus
Gründen
der
Rechtssicherheit
und
der
Gleichbehandlung
aller
Mitgliedstaaten
sollte
der
Satz
für
die
finanzielle
Berichtigung
festgesetzt
werden
,
die
die
Kommission
vornehmen
kann
,
wenn
ein
Mitgliedstaat
seiner
Verpflichtung
nicht
nachkommt
,
in
allen
betroffenen
Regionen
während
des
Programmplanungszeitraums
ein
vereinbartes
Niveau
öffentlicher
oder
entsprechender
Strukturausgaben
aufrechtzuerhalten
. [EU]
For
reasons
of
legal
certainty
and
of
equal
treatment
of
all
Member
States
,
it
is
necessary
to
fix
the
rate
applicable
to
the
financial
correction
which
the
Commission
may
make
when
a
Member
State
does
not
comply
with
its
obligation
to
maintain
in
all
the
regions
concerned
during
the
programming
period
an
agreed
target
level
of
public
or
equivalent
structural
expenditure
.
Außerdem
bestätigt
die
Tatsache
,
dass
zumindest
seit
2004
durch
die
nicht
rückzahlbaren
Gelder
Rücklagen
gebildet
wurden
,
dass
es
sich
um
eine
wiederkehrende
Subvention
mit
dem
Zweck
handelt
,
den
Betrieb
des
einzigen
kooperierenden
iranischen
ausführenden
Herstellers
aufrechtzuerhalten
. [EU]
In
addition
,
the
fact
that
the
non-repayable
funds
have
been
accumulated
since
at
least
2004
confirms
that
this
is
a
recurring
subsidy
,
the
purpose
of
which
is
to
keep
in
operation
the
sole
cooperating
Iranian
exporting
producer
.
Außerdem
hat
Sovello
die
Beihilfe
vor
Beginn
der
Projektarbeiten
beantragt
und
ist
verpflichtet
,
die
Investition
nach
Abschluss
des
Vorhabens
mindestens
fünf
Jahre
lang
in
der
Region
aufrechtzuerhalten
. [EU]
Furthermore
,
Sovello
has
applied
for
aid
before
starting
work
on
the
project
and
it
has
the
obligation
to
maintain
the
investment
in
the
region
for
a
minimum
of
five
years
after
completion
of
the
project
.
Außerdem
sollten
die
Mitgliedstaaten
in
dem
Fall
,
dass
die
Kommission
beschlossen
hat
,
ein
Luftfahrtunternehmen
nicht
in
der
gemeinschaftliche
Liste
aufzuführen
,
in
der
Lage
sein
,
bei
einem
Sicherheitsproblem
,
das
in
den
anderen
Mitgliedstaaten
nicht
besteht
,
eine
Betriebsuntersagung
zu
erlassen
oder
aufrechtzuerhalten
. [EU]
Moreover
,
where
the
Commission
has
decided
not
to
include
an
air
carrier
in
the
Community
list
,
Member
States
should
also
be
able
to
impose
or
maintain
an
operating
ban
in
view
of
a
safety
problem
which
does
not
exist
in
the
other
Member
States
.
Außerdem
verpflichtet
sich
der
Antragsteller
schriftlich
,
die
in
seinem
Programm
festgelegten
Sicherheitsstandards
aufrechtzuerhalten
und
Änderungen
des
Programms
der
zuständigen
Behörde
unverzüglich
mitzuteilen
. [EU]
The
applicant
shall
also
submit
a
written
declaration
of
its
commitment
to
maintain
the
standards
of
security
set
out
in
its
programme
and
to
notify
the
appropriate
authority
promptly
of
any
changes
in
its
programme
.
Außerdem
vertritt
die
Überwachungsbehörde
die
Auffassung
,
dass
die
Elektrizitätsunternehmen
aufgrund
der
für
die
verlorenen
Investitionen
gezahlten
Beihilfen
die
Risiken
in
Verbindung
mit
ihren
bestehenden
Verpflichtungen
oder
Investitionen
verringern
können
und
dass
die
Beihilfen
den
Unternehmen
damit
einen
Anreiz
bieten
,
ihre
Investitionen
langfristig
aufrechtzuerhalten
. [EU]
The
Authority
also
takes
the
view
that
aid
granted
for
stranded
costs
enables
electricity
undertakings
to
reduce
the
risks
relating
to
their
historic
commitments
or
investments
and
may
thus
encourage
them
to
maintain
their
investments
in
the
long
term
.
Austrittsschranken:
Die
Wettbewerber
werden
eher
geneigt
sein
,
ihre
Investitionen
aufrechtzuerhalten
oder
sogar
zu
erhöhen
,
wenn
die
Schranken
zur
Aufgabe
des
Innovationsprozesses
hoch
sind
. [EU]
Exit
barriers:
competitors
are
more
likely
to
maintain
(or
even
to
increase
)
their
investment
plans
when
exit
barriers
to
the
innovation
process
are
high
.
Bei
der
Entscheidung
über
die
Häufigkeit
der
Reinigungsarbeiten
sollte
der
Art
des
Haltungsbereichs
,
der
Tierart
,
der
Besatzdichte
und
der
Fähigkeit
des
Belüftungssystems
,
eine
angemessene
Luftqualität
aufrechtzuerhalten
,
Rechnung
getragen
werden
. [EU]
Decisions
on
frequency
of
cleaning
should
be
based
on
the
type
of
animal
enclosure
,
the
type
of
animal
,
the
stocking
density
,
and
the
ability
of
the
ventilation
system
to
maintain
suitable
air
quality
.
Bei
der
Prüfung
der
Auswirkungen
solcher
zusätzlichen
Billigeinfuhren
auf
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
ist
zu
berücksichtigen
,
dass
von
der
plötzlich
ange¬botenen
großen
Menge
gedumpter
Einfuhren
sofort
ein
weiterer
erheblicher
Preisdruck
auf
den
Gemeinschaftsmarkt
ausgehen
würde
,
da
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
wahrscheinlich
zunächst
versuchen
würde
,
seinen
Marktanteil
und
seine
Produktion
aufrechtzuerhalten
. [EU]
When
examining
the
impact
of
such
additional
low-priced
imports
on
the
situation
of
the
Community
industry
it
is
noted
that
the
sudden
arrival
of
a
large
quantity
of
dumped
imports
would
immediately
cause
a
severe
price
depression
on
the
Community
market
as
the
Community
industry
would
be
likely
to
first
try
to
maintain
its
market
share
and
its
production
.
Bei
der
Richtlinie
2006/94/EG
handelt
es
sich
um
eine
kodifizierte
Fassung
des
aufgehobenen
Rechtsaktes
,
sodass
die
derzeitige
EWR-Anpassung
an
letztere
aufrechtzuerhalten
ist
- [EU]
Directive
2006/94/EC
is
a
codified
version
of
the
repealed
act
and
therefore
the
current
EEA
adaptation
to
the
latter
is
to
be
maintained
,
Bei
der
Wiederholungsschulung
sind
die
vorhandenen
Kompetenzen
,
die
bei
der
Erstschulung
verlangt
werden
,
sowie
die
im
Hinblick
auf
Sicherheitsentwicklungen
erworbenen
Kompetenzen
aufrechtzuerhalten
. [EU]
Recurrent
training
shall
maintain
the
existing
competencies
as
required
by
the
initial
training
and
those
acquired
in
line
with
security
developments
.
Bei
einem
Flug
nach
Instrumentenflugregeln
,
der
außerhalb
des
kontrollierten
Luftraums
,
aber
innerhalb
von
Gebieten
oder
in
Gebiete
oder
entlang
Strecken
durchgeführt
wird
,
die
von
der
zuständigen
Behörde
gemäß
SERA
.4001
Buchstabe
b
Nummer
3
oder
Nummer
4
festgelegt
sind
,
ist
dauernde
Hörbereitschaft
auf
dem
entsprechenden
Kanal
für
den
Flugfunk-Sprechfunkverkehr
mit
der
Flugverkehrsdienststelle
,
die
den
Fluginformationsdienst
erbringt
,
aufrechtzuerhalten
und
erforderlichenfalls
eine
Zweiweg-Funkverbindung
mit
dieser
herzustellen
. [EU]
An
IFR
flight
operating
outside
controlled
airspace
but
within
or
into
areas
,
or
along
routes
,
designated
by
the
competent
authority
in
accordance
with
SERA
.4001(b)(3)
or
(4)
shall
maintain
an
air-ground
voice
communication
watch
on
the
appropriate
communication
channel
and
establish
two-way
communication
,
as
necessary
,
with
the
air
traffic
services
unit
providing
flight
information
service
.
Bei
einem
Flug
nach
Sichtflugregeln
,
der
innerhalb
von
Gebieten
oder
in
Gebiete
oder
entlang
Strecken
durchgeführt
wird
,
die
von
der
zuständigen
Behörde
gemäß
SERA
.4001
Buchstabe
b
Nummer
3
oder
Nummer
4
festgelegt
sind
,
ist
dauernde
Hörbereitschaft
auf
dem
entsprechenden
Kanal
für
den
Flugfunk-Sprechfunkverkehr
mit
der
Flugverkehrsdienststelle
,
die
den
Fluginformationsdienst
erbringt
,
aufrechtzuerhalten
und
dieser
Stelle
im
Bedarfsfall
den
Standort
des
Luftfahrzeugs
zu
melden
. [EU]
A
VFR
flight
operating
within
or
into
areas
or
along
routes
designated
by
the
competent
authority
,
in
accordance
with
SERA
.4001(b)(3)
or
(4),
shall
maintain
continuous
air-ground
voice
communication
watch
on
the
appropriate
communication
channel
of
,
and
report
its
position
as
necessary
to
,
the
air
traffic
services
unit
providing
flight
information
service
.
Bei
Flügen
nach
Sichtflugregeln
,
die
in
Lufträumen
der
Klassen
E, F
oder
G
durchgeführt
werden
,
und
Flügen
nach
Instrumentenflugregeln
,
die
in
Teilen
von
Lufträumen
der
Klassen
F
oder
G,
die
von
der
zuständigen
Behörde
zur
Zone
mit
Funkkommunikationspflicht
(
RMZ
)
erklärt
wurden
,
durchgeführt
werden
,
ist
dauernde
Hörbereitschaft
auf
dem
entsprechenden
Kanal
für
den
Flugfunk-Sprechfunkverkehr
aufrechtzuerhalten
und
erforderlichenfalls
eine
Zweiweg-Funkverbindung
herzustellen
,
sofern
nicht
abweichende
Bestimmungen
eingehalten
werden
,
die
für
den
betreffenden
Luftraum
von
der
Flugsicherungsorganisation
vorgeschrieben
sind
. [EU]
VFR
flights
operating
in
parts
of
Classes
E, F
or
G
airspace
and
IFR
flights
operating
in
parts
of
Classes
F
or
G
airspace
designated
as
a
radio
mandatory
zone
(RMZ)
by
the
competent
authority
shall
maintain
continuous
air-ground
voice
communication
watch
and
establish
two-way
communication
,
as
necessary
,
on
the
appropriate
communication
channel
,
unless
in
compliance
with
alternative
provisions
prescribed
for
that
particular
airspace
by
the
ANSP
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "aufrechtzuerhalten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners