A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
103 results for SNCB's
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Ab
April
bzw
.
Mai
2002
hat
die
SNCB
ABX
Logistics
NV
sowie
ABX-D
,
-NL
und
-F
Darlehen
gewährt
,
also
in
einer
Zeit
,
für
die
bezüglich
der
Zurechenbarkeit
der
Entscheidungen
der
SNCB
über
ABX
an
den
Staat
keinerlei
Zweifel
bestehen
. [EU]
SNCB
granted
loans
to
ABX
Logistics
NV
and
to
ABX-D
,
-NL
and
-F
from
April
and
May
2002
, i.e.
during
a
period
in
which
there
is
no
doubt
that
SNCB's
decisions
regarding
ABX
can
be
imputed
to
the
State
.
Am
19
.
Juli
2002
analysierte
der
Verwaltungsrat
der
SNCB
die
Lage
ihrer
Tochtergesellschaft
IFB
. [EU]
The
SNCB's
Management
Board
,
at
its
meeting
on
19
July
2002
,
summarised
the
situation
of
its
subsidiary
IFB
.
Am
19
.
Juli
2002
erfuhr
der
Verwaltungsrat
der
SNCB
und
somit
auch
der
Regierungskommissar
,
der
in
diesem
Gremium
die
Interessen
des
belgischen
Staates
vertritt
,
dass
die
IFB
seit
Ende
2000
ihre
Rechnungen
nicht
bezahlte
,
und
genehmigte
die
Gewährung
eines
Vorschusses
in
Höhe
von
2,5
Mio
.
EUR
an
die
IFB
im
zweiten
Halbjahr
2002
. [EU]
Since
19
July
2002
,
SNCB's
Management
Board
,
among
whom
the
Government
Commissioner
who
represents
Belgium's
interests
on
SNCB's
Management
Board
,
has
known
that
IFB
had
not
been
paying
its
invoices
since
the
end
of
2000
,
and
approved
the
granting
of
an
advance
of
EUR
2,5
million
to
IFB
during
the
second
half
of
2002
.
Angesichts
der
überaus
starken
Position
der
SNCB
im
von
Belgien
ausgehenden
internationalen
Güterverkehr
und
ihres
Monopols
(
bis
zum
1.
Januar
2007
)
auf
dem
belgischen
Güterverkehrsmarkt
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
der
Käufer
der
IFB
die
SNCB
zumindest
zur
Abdeckung
eines
wesentlichen
Teils
seines
Bedarfs
als
Frachtführer
gewählt
hätte
. [EU]
In
view
of
SNCB's
very
strong
position
in
the
international
transport
market
for
goods
leaving
Belgium
,
and
its
monopoly
(until 1
January
2007
)
of
the
national
goods
transport
market
within
Belgium
,
the
Commission
considers
that
the
buyer
of
IFB
would
have
chosen
SNCB
as
its
rail
carrier
,
at
least
for
a
significant
part
of
its
requirements
.
Argumente
Belgiens
zum
Thema
(
Re-
)Investitionen:
Über
die
Angaben
der
belgischen
Behörden
zu
den
(
Re-
)Investitionen
hinaus
,
wie
sie
in
der
Sachverhaltsdarstellung
zusammengefasst
sind
,
weisen
die
belgischen
Behörden
weiter
darauf
hin
,
dass
das
punktuelle
Eingreifen
der
SNCB
bei
den
betreffenden
Tochtergesellschaften
(
Deutschland
,
Frankreich
,
Niederlande
,
Irland
,
Portugal
,
Belgien
)
vollkommen
mit
dem
Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
privaten
Kapitalgebers
vereinbar
ist
. [EU]
Belgium's
arguments
regarding
the
(re)investments.
In
addition
to
the
indications
from
the
Belgian
authorities
re
garding
the
(re)investments
as
summarised
in
the
statement
of
facts
,
the
Belgian
authorities
also
point
out
that
SNCB's
timely
intervention
regarding
the
subsidiaries
in
question
(Germany,
France
,
the
Netherlands
,
Ireland
,
Portugal
,
Belgium
)
is
in
line
with
the
principle
of
the
private
investor
in
a
market
economy
.
Ausbau
des
Inlandsgeschäfts
durch
Kauf
einer
in
der
inländischen
Distribution
in
den
Niederlanden
tätigen
Gesellschaft
;
das
Auftragsvolumen
der
Gesellschaft
lag
bei
2000
Sendungen
pro
Tag
;
nach
Auffassung
der
Leitung
der
SNCB
wären
6000
Sendungen
notwendig
,
um
in
der
Distribution
im
Inland
rentabel
arbeiten
zu
können
. [EU]
Strengthening
domestic
activities
through
the
acquisition
of
a
company
operating
in
national
distribution
in
the
Netherlands
;
the
company's
volume
of
business
was
2000
consignments
a
day
,
and
SNCB's
management
considered
that
a
volume
of
6000
consignments
would
be
necessary
to
work
profitably
in
national
distribution
.
Aus
der
Studie
des
unabhängigen
Sachverständigen
NERA
,
nach
der
sich
die
Verschuldung
der
SNCB
in
diesem
Zeitraum
durchschnittlich
in
einer
Spanne
bewegt
hat
,
die
mit
Blick
auf
vergleichbare
Unternehmen
desselben
Sektors
durchaus
vertretbar
ist
. [EU]
The
study
by
the
independent
expert
,
Nera
,
which
indicates
that
SNCB's
average
indebtedness
during
this
period
was
sustainable
when
compared
with
that
of
similar
undertakings
in
the
same
sector
.
Aus
diesem
Grund
und
in
Anbetracht
der
Erhaltung
des
Ansehens
der
SNCB
auf
dem
Bankenmarkt
ist
klar
,
dass
diese
Schulden
auch
vor
einer
möglichen
Begleichung
der
Forderungen
der
SNCB
an
die
Kreditinstitute
zurückgezahlt
worden
wären
[EU]
For
this
reason
,
and
with
regard
to
the
preservation
of
SNCB's
credit
in
the
banking
market
,
it
is
clear
that
this
debt
would
also
have
been
repaid
to
the
credit
institutions
before
the
eventual
repayment
of
SNCB's
receivables
Auswirkungen
auf
die
Finanzierungskosten
der
Bankverbindlickeiten
der
SNCB
[EU]
Impact
on
cost
of
financing
SNCB's
bank
debt
Bei
dieser
Annahme
würden
79
%
der
609
VZE
,
die
bei
der
SNCB
angestellt
waren
und
als
indirekte
Unterstützung
für
die
Geschäftsbereiche
der
IFB
abgestellt
worden
waren
,
ihren
Arbeitsplatz
behalten
können
.
Außerdem
würden
sich
bei
dieser
Annahme
die
von
der
SNCB
zu
tragenden
zusätzlichen
Sozialkosten
auf
41
,1
Mio
.
EUR
beschränken
(
dieser
Betrag
entspricht
den
Lohnkosten
für
50
VZE
,
die
von
der
SNCB
an
die
IFB
abgestellt
werden
,
sowie
21
%
der
oben
genannten
609
VZE
). [EU]
The
IFB
buyer
would
have
largely
continued
to
use
SNCB's
services
;
on
this
assumption
79
%
of
the
609
FTE
employed
by
SNCB
and
assigned
as
indirect
support
for
IFB
would
have
been
able
to
keep
their
job
;
on
this
assumption
,
the
additional
social
cost
to
be
borne
by
SNCB
would
have
been
limited
to
EUR
41
,1
million
(this
last
sum
corresponds
to
the
salary
costs
of
the
50
FTE
seconded
by
SNCB
to
IFB
along
with
21
%
of
the
609
FTE
referred
to
above
).
Belgien
erklärt
schließlich
,
dass
jedwede
Verringerung
der
Eigenmittel
der
SNCB
aufgrund
der
Maßnahmen
zugunsten
der
IFB
keineswegs
einen
"Verlust"
für
den
Staat
bedeutet
hätte
,
zumal
es
sich
keinesfalls
um
Mittel
handelte
,
die
sonst
wieder
in
den
Staatshaushalt
gelangt
wären
. [EU]
Finally
,
Belgium
considers
that
any
reduction
in
SNCB's
own
funds
owing
to
the
measures
granted
to
IFB
would
not
have
entailed
any
'loss'
for
the
State
[14],
since
the
resources
would
in
no
way
have
otherwise
had
to
be
transferred
to
the
State
budget
.
Belgien
stellt
in
Frage
,
dass
alle
Mittel
im
Besitz
der
SNCB
staatliche
Mittel
darstellen
. [EU]
Belgium
contests
the
fact
that
all
the
resources
at
SNCB's
disposal
constitute
State
resources
.
Berechnung
des
internen
Zinsfußes
(
IRR
)
der
Re-Investitionen
der
SNCB
bei
ABX-Deutschland
im
Jahr
2001
für
Millionen
Euro
[EU]
Calculation
of
the
IRR
for
SNCB's
reinvestments
in
ABX
Germany
in
2001
of
EUR [...]million
Berechnung
des
internen
Zinsfußes
(
IRR
)
für
die
Re-Investition
der
SNCB
in
ABX-Frankreich
im
Jahr
2001
von
30
Millionen
Euro
(
Umsatz
in
Millionen
Euro
) [EU]
Calculation
of
the
internal
rate
of
return
(IRR)
for
SNCB's
reinvestments
of
EUR
30
million
in
ABX
France
in
2001
(EUR
million
)
Berechnung
des
internen
Zinsfußes
(
IRR
)
für
die
Re-Investition
der
SNCB
in
ABX-Niederlande
im
Jahr
2001
von
12
,2
Millionen
Euro
(
Umsatz
in
Millionen
Euro
) [EU]
Calculation
of
the
internal
rate
of
return
(IRR)
for
SNCB's
reinvestments
of
EUR
12
,2
million
in
ABX
Netherlands
in
2001
(EUR
million
)
Bezüglich
der
Anwesenheit
des
Regierungskommissars
im
Verwaltungsrat
der
SNCB
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
die
Rolle
des
Kommissars
beschränkt
war
(
siehe
auch
den
Bericht
des
Rechnungshofs
zu
diesem
Thema:
der
Regierungskommissar
konnte
nur
dann
gegen
die
Entscheidung
vom
19
.
Juli
2002
einschreiten
,
wenn
diese
die
Wahrnehmung
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
der
SNCB
gefährdete
. [EU]
As
regards
the
presence
of
the
Government
Commissioner
on
SNCB's
Management
Board
,
the
Commission
notes
that
the
commissioner's
role
was
limited
(see
also
the
Audit
Office
report
on
this
subject [33]:):
The
Government
Commissioner
could
only
intervene
with
regard
to
the
decision
of
19
July
2002
if
it
was
likely
to
prejudice
the
implementation
of
SNCB's
public
service
duties
.
Bezüglich
der
Gewährung
eines
Liquiditätsvorschusses
in
Höhe
von
2,5
Mio
.
EUR
im
zweiten
Halbjahr
2002
vertreten
die
belgischen
Behörden
die
Auffassung
,
dass
die
Entscheidung
der
SNCB
,
diesen
Vorschuss
zu
gewähren
,
nicht
dem
belgischen
Staat
zugerechnet
werden
könne
. [EU]
As
regards
the
granting
of
a
cash
advance
of
EUR
2,5
million
in
the
second
half
of
2002
,
the
Belgian
authorities
consider
that
SNCB's
decision
to
grant
this
advance
is
not
attributable
to
the
Belgian
State
.
Bezüglich
der
Nichtbezahlung
der
Rechnungen
der
SNCB
durch
IFB
sind
die
belgischen
Behörden
der
Auffassung
,
dass
der
Verwaltungsrat
der
SNCB
nicht
darüber
informiert
wurde
,
dass
die
IFB
bis
Dezember
2002
-
also
bis
zum
Zeitpunkt
,
zu
dem
er
die
Kapitalerhöhung
der
IFB
grundsätzlich
beschlossen
hatte
-
keine
Rechnungen
an
die
SNCB
bezahlt
habe
. [EU]
As
regards
the
non-payment
of
SNCB's
invoices
by
IFB
,
the
Belgian
authorities
consider
that
SNCB's
Management
Board
were
not
informed
of
the
fact
the
IFB
was
no
longer
settling
SNCB's
invoices
until
December
2002
, i.e.
when
it
had
decided
in
principle
to
increase
IFB's
capital
.
Bezüglich
des
Zeitraums
vor
dieser
Entscheidung
des
Verwaltungsrats
erhebt
sich
die
Frage
,
ob
die
Haltung
der
Führungskräfte
(
im
Vorstand
)
der
SNCB
gegenüber
der
IFB
,
nicht
auf
deren
Zahlung
der
Transportleistungen
ab
2000
zu
bestehen
,
dem
belgischen
Staat
zuzurechnen
ist
. [EU]
As
regards
the
period
prior
to
this
decision
of
the
Management
Board
,
the
question
is
whether
the
tolerance
demonstrated
by
SNCB's
management
(Management
Board
)
in
not
requiring
payment
from
IFB
for
transport
services
from
2000
onward
,
is
attributable
to
the
Belgian
State
.
Daher
schließt
die
Kommission
daraus
,
dass
die
betreffenden
Maßnahmen
in
Bezug
auf
den
Zeitraum
nach
der
Entscheidung
des
Verwaltungsrats
der
SNCB
vom
20
.
Dezember
2002
dem
belgischen
Staat
zuzurechnen
sind
. [EU]
Consequently
,
the
Commission
concludes
that
the
measures
in
question
are
imputable
to
the
Belgian
State
as
regards
the
period
subsequent
to
the
decision
by
SNCB's
Management
Board
of
20
December
2002
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "SNCB's":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners