A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Ermessensbefugnis
Ermessensfreiheit
Ermessensmissbrauch
Ermessenssache
Ermessensspielraum
Ermessens...
Ermitteln
Ermittler
Ermittlerin
Search for:
ä
ö
ü
ß
175 results for
Ermessensspielraum
Word division: Er·mes·sens·spiel·raum
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
2013
werden
alle
hybriden
Kapitalinstrumente
wieder
aufgefüllt
und
alle
nicht
geleisteten
Kuponzahlungen
nachgeholt
worden
sein
,
so
dass
für
jedes
Instrument
eine
vollständige
Kuponzahlung
geleistet
wird
.
Da
Kuponzahlungen
bei
positiver
Gewinn-
und
Verlustrechnung
bzw
.
positiver
Bilanz
geleistet
werden
müssen
,
verfügt
die
Sparkasse
über
keinerlei
Ermessensspielraum
hinsichtlich
einer
möglichen
Aussetzung
von
Kuponzahlungen
,
wenn
sie
rentabel
wirtschaftet
und
etwaige
Minderungen
des
Nominalkapitals
wieder
aufgefüllt
sind
. [EU]
Table
3
(3)
Artikel
11
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Richtlinie
2008/98/EG
belässt
den
Mitgliedstaaten
einen
gewissen
Ermessensspielraum
bei
der
Entscheidung
,
auf
welche
Siedlungsabfallströme
die
Zielvorgaben
angewendet
werden
. [EU]
Article
11
(2)(a)
of
Directive
2008/98/EC
leaves
a
certain
flexibility
to
Member
States
as
regards
the
municipal
waste
streams
to
which
the
targets
are
being
applied
.
Absatz
1
findet
keine
Anwendung
auf
Beihilferegelungen
,
aufgrund
derer
bestimmte
Steuern
für
beihilfefähige
Aufwendungen
automatisch
und
ohne
jeglichen
behördlichen
Ermessensspielraum
erlassen
oder
reduziert
werden
. [EU]
Paragraph
1
shall
not
apply
to
aid
schemes
where
a
tax
exemption
or
reduction
is
granted
automatically
to
eligible
expenditure
without
any
discretion
on
the
part
of
the
authorities
.
Alcoa
führt
aus
,
der
Transfer
der
zur
Finanzierung
des
Tarifs
erforderlichen
Mittel
erfolge
von
Privatunternehmen
(
Stromverbrauchern
)
an
ein
anderes
Privatunternehmen
(
Alcoa
),
während
der
Staat
seine
Rolle
auf
die
Verabschiedung
eines
Gesetzes
über
die
Entrichtung
der
geforderten
Beträge
beschränkt
habe
,
ohne
Ermessensspielraum
im
Hinblick
auf
die
Verwendung
der
Mittel
,
die
ausschließlich
für
die
im
Gesetz
vorgesehene
Tarifregelung
zu
erfolgen
habe
. [EU]
Alcoa
claims
that
the
funds
required
to
finance
the
tariff
are
transferred
by
private
entities
(electricity
consumers
)
to
a
private
entity
(Alcoa):
the
role
of
the
State
is
confined
to
the
adoption
of
a
law
mandating
payment
of
the
required
sums
,
with
no
discretion
to
dispose
of
the
funds
otherwise
than
in
the
implementation
of
the
statutory
scheme
.
Allerdings
machte
die
Kommission
darauf
aufmerksam
,
dass
dieser
Anhaltspunkt
nicht
"mechanisch"
angewendet
werden
kann
,
sondern
einem
Ermessensspielraum
für
die
Berücksichtigung
besonderer
Umstände
unterliegt
,
beispielsweise
Faktoren
,
die
für
das
Überleben
und
die
Rentabilität
der
Bank
wichtig
sind
. [EU]
However
,
the
Commission
pointed
out
that
this
guide
should
not
be
applied
'mechanically'
but
should
be
subject
to
discretion
in
order
to
take
account
of
specific
circumstances
and
factors
important
for
the
survival
and
viability
of
the
bank
.
Als
viertes
Argument
wird
angeführt
,
dass
die
nationalen
Behörden
keinen
Ermessensspielraum
hätten
,
da
gegen
ihre
Entscheidung
Beschwerde
bei
den
nationalen
Gerichten
eingelegt
werden
könne
,
um
die
Gründe
für
die
Nichterteilung
der
Genehmigung
anzufechten
.
In
diesem
Zusammenhang
sei
daran
erinnert
,
dass
nicht
erst
geprüft
werden
muss
,
ob
das
Verhalten
der
Steuerverwaltung
willkürlich
war
,
um
die
Einstufung
dieser
Maßnahme
als
allgemeine
Maßnahme
ausschließen
zu
können
. [EU]
Fourthly
,
in
response
to
the
argument
that
the
national
authorities
did
not
have
arbitrary
power
since
their
decisions
could
be
appealed
against
before
the
national
courts
with
a
view
to
reviewing
the
grounds
for
withholding
approval
,
it
should
be
pointed
out
that
,
in
order
to
preclude
characterisation
as
a
general
measure
,
it
is
not
necessary
to
determine
whether
the
conduct
of
the
tax
administration
is
arbitrary
.
Angesichts
der
großen
Vielfalt
im
Bereich
der
Zahlungsdienste
sollte
die
Richtlinie
verschiedene
Methoden
in
Verbindung
mit
einem
gewissen
aufsichtlichen
Ermessensspielraum
zulassen
,
um
sicherzustellen
,
dass
gleiche
Risiken
bei
allen
Zahlungsdienstleistern
gleich
behandelt
werden
. [EU]
Due
to
the
range
of
variety
in
the
payments
services
area
,
this
Directive
should
allow
various
methods
combined
with
a
certain
range
of
supervisory
discretion
to
ensure
that
the
same
risks
are
treated
the
same
way
for
all
payment
service
providers
.
Artikel
152
Absätze
8
bis
14
der
Richtlinie
2006/48/EG
findet
für
die
Zwecke
dieser
Richtlinie
entsprechend
Anwendung
,
vorbehaltlich
der
folgenden
Bestimmungen
,
die
Anwendung
finden
,
wenn
der
in
Artikel
152
Absatz
8
der
Richtlinie
2006/48/EG
genannte
Ermessensspielraum
in
Anspruch
genommen
wird:
[EU]
Article
152
(8)
to
(14)
of
Directive
2006/48/EC
shall
apply
mutatis
mutandis
for
the
purposes
of
this
Directive
subject
to
the
following
provisions
which
shall
apply
where
the
discretion
referred
to
in
Article
152
(8)
of
Directive
2006/48/EC
is
exercised:
Asker
Brygge
vertritt
die
Ansicht
,
dass
der
Gemeinde
in
Bezug
auf
ihre
Bewertung
des
Marktpreises
im
Jahr
2001
ein
Ermessensspielraum
zustand
. [EU]
Thus
,
Asker
Brygge
submits
that
the
Municipality
enjoyed
a
margin
of
discretion
in
its
assessment
of
the
property's
market
price
in
2001
.
Auch
die
Entscheidung
des
Verfassungsrats
vom
30
.
Dezember
1987
,
auf
die
sich
die
französischen
Behörden
und
bestimmte
Beteiligte
berufen
,
ist
in
Bezug
auf
den
Ermessensspielraum
nicht
relevant
. [EU]
Still
concerning
the
margin
of
discretion
enjoyed
by
the
French
authorities
for
approval
granting
purposes
,
it
should
be
noted
that
the
Constitutional
Council
decision
of
30
December
1987
,
which
was
referred
to
by
the
French
authorities
and
some
interested
parties
,
is
irrelevant
in
the
present
context
.
Auch
wenn
die
Bestimmungen
im
Vertrag
über
die
Europäische
Union
und
im
Vertrag
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
,
insbesondere
die
Wettbewerbsvorschriften
,
für
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichen
Interesse
gelten
,
soweit
durch
die
Anwendung
solcher
Vorschriften
die
Erbringung
solcher
Dienstleistungen
nicht
behindert
wird
,
so
haben
die
Mitgliedstaaten
bei
der
Festlegung
und
Organisation
gemeinwirtschaftlicher
Verpflichtungen
sowie
der
Auftragsvergabe
für
diese
doch
einen
weiten
Ermessensspielraum
. [EU]
While
rules
contained
in
the
Treaty
on
European
Union
and
in
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union
,
in
particular
the
rules
on
competition
,
apply
to
services
of
general
economic
interest
in
so
far
as
the
application
of
such
rules
does
not
obstruct
the
performance
of
such
services
,
Member
States
enjoy
a
wide
discretion
in
providing
for
,
commissioning
and
organising
public
service
obligations
.
Auch
wenn
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1540/98
am
31
.
Dezember
2003
außer
Kraft
trat
und
die
Bekanntmachung
der
Kommission
über
die
zur
Beurteilung
unrechtmäßiger
staatlicher
Beihilfen
anzuwendenden
Regeln
hierauf
keinen
Bezug
nimmt
,
hat
die
Kommission
die
Absicht
,
diese
Verordnung
im
vorliegenden
Fall
unter
Verweis
auf
ihren
umfangreichen
Ermessensspielraum
im
Interesse
einer
einheitlichen
Rechtspraxis
anzuwenden
. [EU]
Although
Regulation
(EC)
No
1540/98
expired
on
31
December
2003
,
and
is
not
concerned
by
the
Commission
notice
on
the
determination
of
the
applicable
rules
for
the
assessment
of
unlawful
State
aid
[8],
in
the
interest
of
a
consistent
practice
the
Commission
-
using
its
broad
margin
of
appreciation
-
intends
to
apply
that
Regulation
in
the
present
case
.
Aus
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
geht
hervor
,
dass
die
Mitgliedstaaten
in
der
Frage
,
welche
Arten
von
Leistungen
als
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
anzusehen
sind
,
über
einen
großen
Ermessensspielraum
verfügen
,
es
sei
denn
,
es
handelt
sich
um
Branchen
,
für
die
es
diesbezüglich
spezielle
Gemeinschaftsvorschriften
gibt
. [EU]
It
is
clear
from
the
case-law
of
the
Court
of
Justice
that
,
with
the
exception
of
the
sectors
in
which
there
are
Community
rules
governing
the
matter
,
Member
States
have
a
wide
margin
of
discretion
regarding
the
nature
of
services
that
could
be
qualified
as
being
services
of
general
economic
interest
.
Aus
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
geht
hervor
,
dass
die
Mitgliedstaaten
über
einen
großen
Ermessensspielraum
verfügen
,
welche
Art
von
Dienstleistungen
als
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
eingestuft
werden
können
,
wobei
jene
Wirtschaftszweige
ausgenommen
sind
,
in
denen
bereits
eine
Regelung
der
Europäischen
Union
zu
dieser
Frage
vorliegt
. [EU]
It
follows
from
the
case
law
of
the
Court
of
Justice
that
,
with
the
exception
of
the
sectors
in
which
this
question
has
already
been
regulated
by
the
European
Union
,
Member
States
have
a
wide-ranging
discretion
regarding
the
nature
of
the
services
which
may
be
classified
as
being
of
general
economic
interest
.
Aus
der
ständigen
Rechtsprechung
geht
eindeutig
hervor
,
dass
die
Mitgliedstaaten
bei
der
Festlegung
,
welche
Dienstleistungen
als
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
gelten
,
einen
weiten
Ermessensspielraum
haben
,
wenn
keine
einschlägigen
sektorspezifischen
EU-Vorschriften
bestehen
. [EU]
It
is
clear
from
the
case-law
that
,
in
the
absence
of
sectoral
Union
rules
governing
the
matter
,
Member
States
have
a
wide
margin
of
discretion
in
the
definition
of
services
that
could
be
classified
as
being
services
of
general
economic
interest
.
Aus
dieser
Funktion
der
Rückzahlung
der
Beihilfe
folgt
auch
,
dass
,
falls
keine
außergewöhnlichen
Umstände
vorliegen
,
die
Überwachungsbehörde
in
der
Regel
ihren
von
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
anerkannten
Ermessensspielraum
nicht
fehlerhaft
ausschöpft
,
wenn
sie
den
betroffenen
EFTA-Staat
auffordert
,
die
als
rechtswidrige
Beihilfen
gewährten
Beträge
zurückzufordern
,
da
sie
damit
lediglich
die
frühere
Lage
wiederherstellt
. [EU]
It
also
follows
from
that
function
of
repayment
of
aid
that
,
as
a
general
rule
,
save
in
exceptional
circumstances
,
the
Authority
will
not
exceed
the
bounds
of
its
discretion
,
recognised
by
the
case-law
of
the
Court
,
if
it
asks
the
EFTA
State
concerned
to
recover
the
sums
granted
by
way
of
unlawful
aid
since
it
is
only
restoring
the
previous
situation
[28].
B66
Im
Besitz
anderer
Parteien
befindliche
substanzielle
Rechte
,
die
den
Ermessensspielraum
eines
Entscheidungsträgers
einschränken
,
sind
bei
der
Beurteilung
,
ob
der
Entscheidungsträger
Agent
ist
,
in
ähnlicher
Weise
zu
berücksichtigen
wie
Abberufungsrechte
. [EU]
B66
Substantive
rights
held
by
other
parties
that
restrict
a
decision
maker's
discretion
shall
be
considered
in
a
similar
manner
to
removal
rights
when
evaluating
whether
the
decision
maker
is
an
agent
.
Bei
Anwendung
dieser
Regelungen
sollte
den
Mitgliedstaaten
ein
gewisser
Ermessensspielraum
eingeräumt
werden
. [EU]
When
they
apply
these
measures
,
Member
States
should
be
allowed
a
certain
degree
of
discretion
.
Beide
Parteien
vertreten
die
Ansicht
,
dass
der
Transfer
der
zur
Finanzierung
des
Tarifs
erforderlichen
Mittel
von
Privatunternehmen
(
Stromverbrauchern
)
an
ein
anderes
Privatunternehmen
(
Alcoa
)
erfolge
,
während
die
Rolle
des
Staates
auf
die
Verabschiedung
eines
Gesetzes
beschränkt
sei
,
das
die
Entrichtung
der
geforderten
Beträge
vorschreibt
,
ohne
jeden
Ermessensspielraum
bei
der
Verwendung
der
Mittel
,
die
ausschließlich
für
die
im
Gesetz
vorgesehene
Tarifregelung
erfolgen
darf
. [EU]
Both
parties
claim
that
the
funds
required
to
finance
the
tariff
are
transferred
by
private
entities
(electricity
consumers
)
to
a
private
entity
(Alcoa),
the
role
of
the
State
being
confined
to
the
adoption
of
a
law
mandating
payment
of
the
required
sums
,
with
no
discretion
to
dispose
of
the
funds
other
than
in
the
implementation
of
the
statutory
scheme
.
Bei
der
Beihilfenkontrolle
verfügt
die
Kommission
aber
über
einen
gewissen
Ermessensspielraum
,
damit
der
Binnenmarkt
gegen
nicht
zu
rechtfertigende
Wettbewerbsverzerrungen
geschützt
werden
kann
. [EU]
However
,
the
Commission
enjoys
a
degree
of
discretionary
power
in
the
field
of
State
aid
,
with
a
view
to
protect
the
internal
market
against
not
justifiable
distortions
of
competition
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ermessensspielraum":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners