A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
218
similar
results for SC-5/3
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
sc
heinen
;
er
sc
heinen
;
vorkommen
{vi}
to
seem
sc
heinend
;
er
sc
heinend
;
vorkommend
seeming
ge
sc
hienen
;
er
sc
hienen
;
vorgekommen
seemed
es
sc
heint
;
es
er
sc
heint
;
es
kommt
vor
it
seems
es
sc
hien
;
es
er
sc
hien
;
es
kam
vor
it
seemed
es
sc
heint
,
dass
...;
es
sc
heint
,
als
ob
...
it
seems
that
...
wie
es
sc
heint
as
it
seems
Es
sc
heint
so
.;
So
sc
heint
es
jedenfalls
.
It
would
seem
so
.
Es
sieht
ganz
so
aus
.
So
it
seems
.
Das
sc
heint
nicht
nötig
zu
sein
.
There
seems
to
be
no
need
.
Das
kommt
einem
nur
so
vor
.
It
only
seems
like
it
.
Er
sc
heint
ein
hart
arbeitender
Mitarbeiter
zu
sein
-
mit
der
Betonung
auf
"
sc
heint"
.
He
seems
to
be
a
hard-working
employee
-
with
the
emphasis
on
'seems
to
be'
.
ver
sc
hieden
;
getrennt
;
einzeln
{adj}
several
sc
hwieriger
Fall
{m}
;
sc
hwierige
Sache
{f}
situation
(difficult
matter
)
Ich
habe
da
momentan
einen
sc
hwierigen
Fall
,
mit
dem
ich
be
sc
häftigt
bin
.
I
have
a
situation
that
I
have
to
deal
with
at
the
moment
.
Ich
habe
da
eine
sc
hwierige
Sache
,
bei
der
ich
Hilfe
brauche
.
I've
got
a
bit
of
a
situation
here
and
need
some
help
.
Ge
sc
häftsleitung
{f}
(
Ort
)
[econ.]
management
;
executive
office
(s)
[Am.]
Sc
hriftsteller
{m}
;
Sc
hriftstellerin
{f}
;
Autor
{m}
;
Autorin
{f}
;
Literat
{m}
;
Literatin
{f}
[lit.]
(professional)
writer
; (professional)
author
;
authoress
(rare
and
slightly
affected
); (professional)
penman
; (professional)
penwoman
;
man
of
letters
;
woman
of
letters
;
littérateur
Sc
hriftsteller
{pl}
;
Sc
hriftstellerinnen
{pl}
;
Autoren
{pl}
;
Autorinnen
{pl}
;
Literaten
{pl}
;
Literatinnen
{pl}
writers
;
authors
;
authoresses
;
penmen
;
penwomen
;
men
of
letters
;
women
of
letters
;
littérateurs
Comicautor
{m}
comic
writer
Erfolgsautor
{m}
;
Bestsellerautor
{m}
best-selling
author
;
best-seller
autor
Kinderbuchautor
{m}
;
Kinderbuchautorin
{f}
children's
book
author
;
children's
author
Reise
sc
hriftsteller
{m}
travel
book
writer
;
travel
writer
;
travel
book
author
;
travel
author
Roman
sc
hriftsteller
{m}
;
Romanautor
{m}
;
Romancier
{m}
novelist
Autor
von
Kurzge
sc
hichten
short
story
writer
;
writer
of
short
stories
ein
Sc
hriftsteller
von
Rang
a
writer
of
distinction
Sc
halter
{m}
;
Theke
{f}
(
Ansprechstelle
für
Kundenbetreuung
)
[adm.]
desk
(contact
point
for
customer
support
)
Sc
halter
{pl}
;
Theken
{pl}
desks
Anmelde
sc
halter
{m}
;
Anmeldetheke
{f}
;
Anmeldetresen
{m}
;
Anmeldung
{f}
registration
desk
;
registration
Auskunfts
sc
halter
{m}
;
Auskunft
{f}
;
Informations
sc
halter
{m}
;
Information
{f}
information
desk
Empfangs
sc
halter
{m}
;
Empfangstheke
{f}
;
Empfang
{m}
reception
desk
Entleih
sc
halter
{m}
;
Entlehn
sc
halter
{m}
[Ös.]
;
Entleihtheke
{f}
[Dt.]
(
in
einer
Bibliothek
/
Mediathek
)
issue
desk
[Br.]
;
issue
counter
[Br.]
;
issue
point
[Br.]
;
circulation
desk
[Am.]
;
paging
desk
[Am.]
(at a
library
)
Verkaufs
sc
halter
{m}
sales
desk
Verleih
sc
halter
{m}
;
Ausleih
sc
halter
{m}
;
Ausgabe
sc
halter
{m}
;
Verleihtheke
{f}
;
Ausleihtheke
{f}
issue
desk
[Br.]
;
checkout
desk
[Am.]
Sc
hreibti
sc
h
{m}
writing
desk
;
desk
;
writing
table
Sc
hreibti
sc
he
{pl}
writing
desks
;
desks
;
writing
tables
Sc
hreibti
sc
h
mit
Seitenteilen
kneehole
desk
;
pedestal
desk
im
Haus
unterwegs
sein
[adm.]
not
to
be
at
your
desk
ge
sc
hwind
;
zusehends
;
ra
sc
h
;
sc
hnell
{adv}
rapidly
Austau
sc
h
{m}
;
Auswechseln
{n}
;
Auswechslung
{f}
[selten]
;
Ersetzen
{n}
(
durch
das
Gleiche
/
etwas
Gleichartiges
)
replacement
sc
halten
{vi}
(
reagieren
)
[ugs.]
to
react
dunkel
;
verborgen
;
unsichtbar
;
unübersichtlich
;
sc
hwer
zu
finden
{adj}
blind
sc
hwer
abbaubar
;
abbauresistent
{adj}
[envir.]
persistent
;
recalcitrant
abbauresistente
Substanzen
recalcitrant
substances
Installateurarbeiten
{pl}
[Dt.]
[Ös.]
;
Sanitärarbeiten
{pl}
[Schw.]
;
Klempnerarbeiten
{pl}
[Dt.]
[ugs.]
;
Fla
sc
hnerarbeiten
{pl}
[BW] (
im
Sanitärbereich
)
plumbing
;
fitting
stochasti
sc
he
Kurvenermittlung
{f}
;
Kurvenausgleichung
{f}
;
Kurvenanpassung
{f}
[math.]
curve
fitting
;
fitting
Sc
hilling
{m}
shilling
;
bob
[Br.]
[coll.]
Sc
hillinge
{pl}
shillings
;
bob
sc
hleifen
;
wetzen
;
sc
härfen
{vt}
to
grind
{
ground
;
ground
}
sc
hleifend
;
wetzend
;
sc
härfend
grinding
ge
sc
hliffen
;
gewetzt
;
ge
sc
härft
ground
er/sie
sc
hleift
he/she
grinds
ich/er/sie
sc
hliff
I/he/she
ground
er/sie
hat/hatte
ge
sc
hliffen
he/she
has/had
ground
Sc
hlittenkufe
{f}
;
Gleitkufe
{f}
;
Sc
hneekufe
{f}
;
Kufe
{f}
skid
;
ski
;
sledge
runner
Sc
hlittenkufen
{pl}
;
Gleitkufen
{pl}
;
Sc
hneekufen
{pl}
;
Kufen
{pl}
skids
;
skis
;
sledges
;
runners
Speck
{m}
;
Sc
hinkenspeck
{m}
[cook.]
bacon
Sc
hwenken
{n}
;
Sc
hwenkung
{f}
swinging
round
;
turning
Sc
hubs
{m}
;
Stupser
{m}
;
leichter
Stoß
poke
;
nudge
jdm
./einer
Sache
einen
Sc
hubs
geben
to
give
sb
./sth. a
poke/nudge
Er
stupste
mich
(
am
Arm
)
an
,
als
ich
an
der
Reihe
war
.
He
gave
my
arm
a
quick
poke
when
it
was
my
turn
.
Rechnungswesen
{n}
;
Buchführungswesen
{n}
;
Steuerberatungswesen
{n}
;
Wirt
sc
haftsprüfungswesen
{n}
accountancy
Sc
hwirren
{n}
;
Vibrieren
{n}
;
Fremitus
{m}
[med.]
thrill
;
fremitus
arterielles
Sc
hwirren
arterial
thrill
diastroli
sc
hes
Vibrieren
diastolic
thrill
präkordialer
Fremitus
precordial
fremitus
präsystoli
sc
hes
Sc
hwirren
presystolic
thrill
systoli
sc
hes
Sc
hwirren
systolic
thrill
Sc
hlitzohr
{n}
;
Gauner
{m}
;
Beutel
sc
hneider
{m}
[veraltet]
[ugs.]
shark
;
rip-off
artist
;
con-man
Sc
hutzblech
{n}
(
Fahrrad
)
mudguard
[Br.]
;
fender
[Am.]
(bicycle)
Sc
hutzbleche
{pl}
mudguards
;
fenders
Falle
{f}
;
Sc
hlinge
{f}
gin
Sc
hwebstaub
{m}
;
Luft
sc
hwebstoffe
{pl}
[envir.]
suspended
particulate
matter
/SPM/
;
atmospheric
particulate
matter
;
ambient
particulate
matter
;
airborne
particulates
;
suspended
particulates
;
atmospheric
aerosol
particles
Feinstaub
{m}
small
particulate
matter
;
small
particulates
gesamte
Sc
hwebstoffe
total
suspended
particulates
/TSP/
inhalierbarer
Feinstaub
;
thorakaler
Sc
hwebstaub
inhalable
coarse
particles
;
thoracic
coarse
particles
;
coarse
particles
/PM10/
(2.5
to
10
micrometres
)
lungengängiger
Feinstaub
respirable
particles
;
fine
particles
/PM2
.5/ (2.5
micrometres
and
smaller
)
Ultrafeinstaub
{m}
;
ultrafeine
Partikel
{pl}
ultrafine
particles
Auslagerung
{f}
;
Austau
sc
h
{m}
relocation
;
swapping
Druckauflage
{f}
;
Auflage
{f}
;
Auflagenhöhe
{f}
(
einer
Zeitung/Zeit
sc
hrift
)
[print]
circulation
;
number
of
copies
published
(of a
newspaper
or
magazine
)
Ehe
{f}
(
katholi
sc
hes
Sakrament
)
[relig.]
Matrimony
(Catholic
Sacrament
)
Fi
sc
he
{pl}
(
Sternbild
;
Sternzeichen
)
[astron.]
[astrol.]
Pi
sc
es
;
Fish
Hinzuziehung
{f}
;
Beiziehung
{f}
[Bayr.]
[Ös.]
;
Beizug
{m}
[Schw.]
(
von
jdm
.)
[adm.]
involvement
;
consultation
(of
sb
.)
Spezialisten
{pl}
;
speziell
ausgebildete
Kräfte
{pl}
;
Sc
hlüsselkräfte
{pl}
key
personnel
Störechos
{pl}
;
Störzeichen
{pl}
;
Störflecke
{pl}
;
Engel
{pl}
[ugs.]
(
unerwün
sc
hte
Radarechos
)
[techn.]
radar
clutter
;
clutter
;
background
return
(unwanted
radar
echos
)
Zunge
{f}
(
Teilstück
ge
sc
hlachteter
Tiere
)
[cook.]
tongue
;
Swiss
cut
dumm
;
idioti
sc
h
{adj}
blockheaded
;
boneheaded
;
fatheaded
;
lame-brained
loggerheaded
;
pudding-headed
;
thick-skulled
;
wooden-headed
[coll.]
gediegen
;
ehrlich
{adj}
(
Weinge
sc
hmack
)
[cook.]
honest
(wine
taste
)
mild
{adj}
(
Weinge
sc
hmack
)
[cook.]
mild
(wine
taste
)
närri
sc
h
;
töricht
;
dumm
{adj}
clownish
verwirrend
;
verworren
;
unübersichtlich
;
verwirrlich
[Schw.]
{adj}
confusing
Mainz
(
Stadt
in
Deut
sc
hland
)
[geogr.]
Mainz
(city
in
Germany
)
über
sc
hauen
{vt}
;
übersehen
{vt}
;
nicht
bemerken
{vt}
to
overlook
sth
.;
to
miss
sth
.
Alleingang
{m}
solo
run
;
solo
effort
Alleingänge
{pl}
solo
runs
ein
Alleingang
Polens
a
solo
run
by
Poland
nationale
Alleingänge
unilateral/isolated
national
initiatives
etw
.
im
Alleingang
machen
to
do
sth
.
single-handedly
;
to
do
sth
.
solo
Herausforderungen
,
die
nur
sc
hwer
im
Alleingang
zu
bewältigen
sind
challenges
that
isolated
responses
alone
are
unlikely
to
overcome
Anlass
{m}
(
für
etw
.)
occasion
of
sth
. /
to
do
sth
.
[formal]
Grund
zur
Klage
haben
to
have
occasion
to
complain
Ihr
Tod
war
der
Anlass
für
massive
Aus
sc
hreitungen
.
Their
death
was
the
occasion
of
mass
riots
.
Anlass
{m}
;
Anlaß
{m}
[alt]
;
Gelegenheit
{f}
occasion
Anlässe
{pl}
;
Gelegenheiten
{pl}
occasions
bei
ver
sc
hiedenen
Gelegenheiten
;
mehrmals
on
several
occasions
aus
gegebenem
Anlass
;
zur
Feier
des
Tages
to
mark
the
occasion
bei
passender
Gelegenheit
on
a
fit
occasion
zu
diesem
Anlass
on
this
occasion
zu
diesem
besonderen
Anlass
for
this
occasion
damals
on
that
occasion
eine
gute
Gelegenheit
für
etw
.
sein
to
be
a
fit
occasion
for
sth
.
zu
etw
.
Anlass
geben
to
give
rise
to
sth
.
diese
Gelegenheit
ergreifen
,
um
...
to
take
this
occasion
to
...
die
Gelegenheit
nutzen
,
um
etw
.
zu
tun
to
take/seize
the
occasion
to
do
sth
.
Gelegenheit
haben
zu
to
have
occasion
to
Was
ist
der
Anlass
?
What's
the
occasion
?
Är
sc
he
{pl}
arses
;
asses
;
wazoos
am
Ar
sc
h
der
Welt
[ugs.]
at
the
back
of
beyond
;
out
in
the
sticks
;
in
the
boondocks
[coll.]
jdm
.
den
Ar
sc
h
retten
to
save
sb
.'s
arse/ass
Der
ist
im
Ar
sc
h
.
He's
had
it
.
Das
ist
(
total
)
im
Ar
sc
h
. (
kaputt
)
It's
loused
up
completely
.;
It's
all
fucked
up
.
jdm
.
hinten
reinkriechen
;
jdm
.
in
den
Ar
sc
h
kriechen
to
kiss
sb
.'s
ass
;
to
suck
up
to
sb
.
Du
kannst
mich
mal
(
am
Ar
sc
h
lecken
)!;
Leck
mich
am
Ar
sc
h
!
/LMAA/
;
Du
kannst
mich
kreuzweise
!;
Geh
sc
heißen
!
[Ös.]
(You
can
)
kiss
my
arse/ass
!
/KMA/
;
Eat
shit
and
die
!
/ESAD/
;
Fuck
off
and
die
!
/FOAD/
;
Get
stuffed
!
[Br.]
Arzneimittel
{n}
[adm.]
;
Arznei
{f}
[geh.]
;
Medikament
{n}
;
Medizin
{f}
[ugs.]
[pharm.]
[med.]
(medicinal)
drug
;
medication
;
medicine
;
medicinal
product
;
medicament
[formal]
;
leechdom
[archaic]
Arzneimittel
{pl}
;
Arzneien
{pl}
;
Medikamente
{pl}
drugs
;
medications
;
medicines
;
medicinal
products
;
medicaments
Erkältungsmedikament
{n}
cold
medication
Humanarzneimittel
{pl}
human
medicines
kühlkettenpflichtiges
Arzneimittel
;
kühlpflichtiges
Medikament
cold-chain
drug
;
fridge-line
medication
Prüfmedikament
{n}
;
Prüfpräparat
{n}
(
für
klini
sc
he
Studien
)
investigational
medicinal
product
/IMP/
;
investigational
new
drug
/IND/
[Am.]
(for
clinical
trials
)
Medikament
zur
äußeren
/
äußerlichen
Anwendung
drug
for
external
use
Medikament
zur
inneren
/
innerlichen
Anwendung
drug
for
internal
use
Medikament
zur
topi
sc
hen
Anwendung
drug
for
topical
use
Arzneimittel/Medikament
der
Wahl
drug
of
choice
Arzneimittel
{pl}
für
seltene
Leiden
orphan
drugs
tierärztliches
Arzneimittel
;
Tierarzneimittel
{n}
veterinary
drug
ohne
Medikamente
unmedicated
jdn
.
auf
ein
Medikament
einstellen
to
stabilize
sb
.
on
a
medicine
/
on
a
drug
Medikamente
gegen
Bluthochdruck
nehmen/(
verabreicht
)
bekommen
to
be
on
medication
for
high
blood
pressure
ein
Medikament
einnehmen
;
nehmen
;
sc
hlucken
[ugs.]
to
take
a
medication
ein
Medikament
aus
sc
hleichen
(
die
Dosierung
allmählich
reduzieren
)
[med.]
to
taper
a
drug
(gradually
reduce
the
dosage
)
das
Medikament
absetzen
to
stop
taking
the
medicine/medication
(
die
)
Medikamente
absetzen
to
di
sc
ontinue
medication
mit
der
Einnahme
von
Medikamenten
/
der
Medikamente
beginnen
to
initiate
medication
mit
Medikamenten
handeln
to
deal
in
drugs
Arnzeimittel
ausgeben/abgeben
to
dispense
medication
Medikamente
für
den
Notfall
bereitlegen
to
keep
medicine
at
hand
for
emergencies
Abgabe
{f}
von
Arzneimitteln
drug
dispensing
einen
Patienten
auf
ein
Medikament/eine
Dosierung
einstellen
to
stabilize
a
patient
on
a
drug/dosage
Nehmen
Sie
(
irgendwelche
)
Medikamente
?
Are
you
taking
any
medicine
?
Nehmen
Sie
noch
andere
Medikamente
?
Are
you
taking
any
other
medications
?
Arzneistoffträger
{m}
;
Stoffträger
{m}
;
pharmazeuti
sc
her
Hilfsstoff
{m}
[pharm.]
excipient
;
vehicle
Arzneistoffträger
{pl}
;
Stoffträger
{pl}
;
pharmazeuti
sc
he
Hilfsstoffe
{pl}
excipients
;
vehicles
Auslieferung
{f}
(
einer
Person
an
ein
anderes
Land
zwecks
Strafverfolgung
)
[jur.]
extradition
(of a
person
to
another
country
for
criminal
prosecution
)
Europäi
sc
hes
Auslieferungsübereinkommen
European
Convention
on
Extradition
Austau
sc
h
{m}
(
soziale
Interaktion
)
[soc.]
exchange
(social
interaction
)
kreativer
Austau
sc
h
mit
Kollegen
exchange
of
creative
ideas
with
peers
Jugendaustau
sc
h
{m}
youth
exchange
im
direkten
Austau
sc
h
mit
den
Benutzern
in
direct
exchange
with
the
users
in
regem
Austau
sc
h
mit
jdm
.
stehen
to
have
had
a
lively
exchange
of
views
and
information
with
sb
.
Balkon
{m}
[arch.]
balcony
Balkone
{pl}
balconies
französi
sc
her
Balkon
French
balcony
;
French
door
with
balcony
;
balconette
;
balconnet
;
Juliet
balcony
umlaufender
Balkon
;
Galerie
wraparound
balcony
auf
dem
Balkon
sitzen
to
sit
on
the
balcony
draußen
auf
dem
Balkon
frühstücken
to
have
breakfast
out
on
the
balcony
Translation contains vulgar or slang words.
Show them
More results
Search further for "SC-5/3":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners