A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
wesentlich sein
wesentlicher Bestandteil
wesentlicher Punkt
wesentlichst
weshalb
wessen
wessentwegen
westdeutsch
westeuropäisch
Search for:
ä
ö
ü
ß
712 results for
weshalb
Word division: wes·halb
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Leider
konnte
ich
Sie
heute
vormittag
telefonisch
nicht
erreichen
,
weshalb
ich
mich
mit
einer
E-Mail
an
Sie
wende
.
I
tried
to
call
you
this
morning
but
wasn't
able
to
get
hold
of
you
,
so
I'm
emailing
instead
/
sending
this
email
instead
.
Ich
sollte
erklären
,
weshalb
ich
den
Vorfall
nicht
früher
gemeldet
hatte
.
I
was
asked
to
explain
why
I
hadn't
reported
the
incident
sooner
.
Die
Brokkoli
stammen
aus
Kalabrien
,
weshalb
sie
auch
"calabrese"
genannt
werden
.
Broccoli
originates
from
the
Calabria
region
,
which
is
why
it
is
also
called
"calabrese"
.
Bis
heute
haben
diese
Gassen
ihren
semi-öffentlichen
bzw
.
semi-privaten
Charakter
beibehalten
,
weshalb
sie
mit
den
Instrumenten
modernistischer
Stadtplanung
nur
schwer
erfassbar
sind
. [G]
Even
today
these
lanes
have
managed
to
retain
their
semi-public
or
semi-private
character
,
as
the
case
may
be
,
and
that
is
why
they
are
so
difficult
to
categorise
or
register
with
the
urban
planning
instruments
of
the
modern
age
.
Bubis
musste
sich
am
selben
Tage
viel
Mühe
geben
,
um
den
israelischen
Begleitern
des
Präsidenten
zu
erklären
,
weshalb
er
Deutschland
nach
dem
Krieg
als
Heimat
wieder
gewählt
und
sich
die
deutsche
Staatsbürgerschaft
angenommen
hatte
. [G]
That
same
day
,
Bubis
had
to
go
to
great
pains
to
explain
to
Weizmann's
Israeli
entourage
why
,
after
the
war
,
he
had
chosen
to
return
to
his
home
,
Germany
,
and
had
taken
German
citizenship
.
Deutsche
Kriminalromane
werden
nur
selten
ins
Englische
übersetzt
,
weshalb
ihnen
der
Weltmarkt
noch
verschlossen
ist
. [G]
German
crime
novels
are
only
rarely
translated
into
English
,
which
is
why
the
world
market
is
still
closed
to
them
.
Dieser
prinzipielle
Pro-Amerikanismus
offenbarte
sich
nicht
zuletzt
2002
in
ihren
Einstellungen
zur
Amerika-
und
Irakpolitik
,
weshalb
sie
in
den
deutschen
Medien
als
"eine
Amerikanerin
in
Deutschland"
verspottet
wurde
. [G]
This
fundamental
pro-Americanism
manifested
itself
last
in
2002
in
her
positions
on
American-Iraqi
politics
,
for
which
the
German
media
derided
her
as
an
'American
in
Germany'
.
Einem
Offiziersanwärter
der
Bundeswehr
zum
Beispiel
,
der
von
seltsamen
Trainingsmethoden
berichtet
,
dem
Oberkellner
des
Hotels
Elephant
,
einem
Schiller-Verehrer
in
kurzen
Sporthosen
oder
einem
offenbar
leicht
wahnsinnigen
CDU-Politiker
,
der
erklärt
,
weshalb
Spaghetti
mit
Tomatensoße
das
ideale
Politiker-Lieblingsgericht
ist:
"Damit
ecken
Sie
nirgends
an
-
und
das
Beste
ist
,
die
Leute
glauben
mir
,
dass
ich
das
selber
kochen
kann
." [G]
For
example
,
an
officer
cadet
in
the
German
Federal
Armed
Forces
giving
an
account
of
strange
training
methods
,
the
head
waiter
from
the
Hotel
Elephant
,
an
admirer
of
Schiller
clad
in
short
sports
trousers
or
a
CDU
politician
,
apparently
just
a
little
insane
,
who
explains
why
spaghetti
with
tomato
sauce
is
an
ideal
choice
as
the
favourite
dish
of
a
politician:
"This
doesn't
put
anyone's
back
up
-
and
the
best
thing
is
that
people
believe
me
when
I
say
I
can
cook
it
myself
."
In
den
weiteren
Räumen
zeigen
die
Architekten
,
weshalb
sie
zu
Recht
den
Wettbewerb
gewannen
. [G]
In
the
other
rooms
,
the
architects
demonstrate
why
they
rightly
won
the
competition
.
Indirekt
erklären
diese
Komödien
auch
,
weshalb
das
Land
auf
neue
Utopien
so
skeptisch
reagiert
. [G]
These
comedies
also
explain
indirectly
why
the
country
reacts
so
sceptically
to
new
utopias
.
Schindhelm
kommt
zu
der
Deutung
,
sie
laufe
vielleicht
deshalb
durch
den
Gefahrenparcours
der
männerdominierten
Politik
,
"weil
sie
von
Gefahr
und
Verführung
nichts
weiß"
,
weshalb
sie
"glücklich
durch
den
düsteren
deutschen
Politikwald"
komme
. [G]
Schindhelm
proposes
the
interpretation
that
she
runs
the
dangerous
course
of
man-dominated
politics
'because
she
knows
nothing
of
the
danger
and
seduction'
,
thanks
to
which
she
'passes
safely
through
the
dark
German
political
forest'
.
Schön
ist
der
Kasten
mit
seinem
vorgehängten
Metallgerüst
gewiss
nicht
,
weshalb
die
Leipziger
Bürgerschaft
bislang
skeptisch
reagiert
,
doch
besteht
Hoffnung
auf
Besserung
,
denn
die
Fassade
aus
Stegglastafeln
ist
noch
nicht
montiert
,
weil
bei
der
Produktion
wohl
etwas
schief
gelaufen
war
. [G]
The
box
with
its
metal
scaffolding
suspended
in
front
is
certainly
not
beautiful
,
which
is
why
so
far
the
citizens
of
Leipzig
have
reacted
sceptically
.
But
there
is
hope
for
improvement
,
because
the
glazed
panel
façade
has
not
yet
been
fitted
,
probably
due
to
problems
during
production
.
Tokyo
gilt
als
eine
Stadt
,
deren
Bausubstanz
durchschnittlich
alle
zwanzig
Jahre
erneuert
wird
,
weshalb
nur
wenige
Gebäude
vergangener
Epochen
erhalten
geblieben
sind
. [G]
Tokyo
is
a
city
whose
architectural
fabric
is
renewed
on
average
every
twenty
years
and
that
is
why
there
are
only
a
few
buildings
that
have
survived
from
past
epochs
.
Weshalb
schon
seit
langem
keine
Musikkritik
mehr
existiert
,
die
diesen
Namen
tatsächlich
verdienen
würde
. [G]
This
is
why
for
a
long
time
there
has
been
no
music
criticism
that
would
really
deserve
to
be
called
that
.
76
%
der
Arbeitnehmer
zwischen
55
und
59
Jahren
hatten
ein
niedriges
Ausbildungs-
und
Qualifikationsniveau
,
weshalb
sie
im
Fall
einer
Kündigung
nicht
von
anderen
Sektoren
übernommen
werden
konnten
.
Was
die
Anzahl
der
betroffenen
Arbeitnehmer
betrifft
,
so
waren
im
Jahr
2008
von
den
insgesamt
123574
Arbeitnehmern
des
Sektors
nur
10215
zwischen
55
und
59
Jahre
alt
und
nur
6700
waren
schon
länger
als
5
Jahre
im
Betrieb
beschäftigt
und
hatten
einen
unbefristeten
Arbeitsvertrag
. [EU]
76
%
of
the
workers
aged
between
55
and
59
years
had
low
training
and
skills
,
which
prevented
their
transfer
to
other
sectors
if
they
were
laid
off
.
As
regards
the
number
of
workers
concerned
,
only
10215
of
the
123574
employees
in
the
sector
in
2008
were
aged
between
55
and
59
and
only
6700
had
worked
in
the
company
for
more
than
5
years
and
had
open-ended
contracts
.
A
109
DEF:
Nach
Angaben
von
Finmeccanica
enthalten
die
drei
Versionen
des
Vorhabens
verschiedene
Elemente
technologischer
Innovation
(
Rotor
,
Landewerk
)
und
sind
mit
unterschiedlichen
Triebwerken
ausgerüstet
(
Allison
,
PW
bzw
.
Turbomeca
),
weshalb
für
die
einzelnen
Versionen
unterschiedliche
Zertifizierungsverfahren
erforderlich
gewesen
seien
. [EU]
D/E/F:
According
to
Finmeccanica
the
three
versions
of
the
project
comprised
different
technological
innovations
(rotor,
landing
gear
),
and
were
equipped
with
different
engines
(Allison,
PW
and
Turbomeca
respectively
),
and
this
had
led
to
different
certification
processes
for
the
different
versions
.
Abschließend
erläutert
Polen
,
weshalb
die
Kommission
einer
Änderung
des
NUP
zustimmen
sollte
. [EU]
Finally
,
Poland
explains
why
the
Commission
should
agree
to
a
change
of
the
NRP
.
Abschließend
führt
der
Interessierte
an
,
dass
Turborouter
von
keinem
der
Unternehmen
,
die
Mittel
für
seine
Entwicklung
erhielten
,
verwendet
werde
,
weshalb
es
sich
bei
diesen
Mitteln
um
reine
Subventionen
für
ihre
normale
Geschäftstätigkeit
handele
. [EU]
The
final
comment
made
was
that
Turborouter
was
not
used
by
any
of
the
companies
that
received
funds
to
develop
it
,
which
lead
this
party
to
conclude
that
the
funds
received
in
the
research
project
were
merely
subsidies
to
their
daily
operations
.
Abschließend
ist
festzuhalten
,
dass
das
Argument
hinsichtlich
des
CO2-Ausstoßes
,
soweit
es
für
handelspolitische
Schutzmaßnahmen
von
Belang
sein
könnte
,
erstmals
ein
Jahr
nach
Einleitung
des
vorliegenden
Verfahrens
vorgebracht
wurde
,
weshalb
es
unmöglich
ist
,
seine
Richtigkeit
zu
überprüfen
. [EU]
Finally
to
the
extent
that
the
arguments
on
CO2
could
play
a
role
in
trade
defence
policy
,
it
has
been
put
forward
for
the
first
time
one
year
after
the
initiation
of
the
present
procedure
,
which
makes
it
impossible
to
duly
verify
its
veracity
.
Adventiv-Agenzien
sind
zuweilen
schwer
nachzuweisen
,
weshalb
alle
Faktoren
zu
berücksichtigen
sind
,
die
die
Aussagekraft
der
Nachweisverfahren
einschränken
. [EU]
Les
agents
adventices
sont
parfois
difficiles
à
détecter
.
Tous
les
éléments
tendant
à
réduire
l'efficacité
du
dépistage
doivent
être
pris
en
considération
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "weshalb":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners