DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

60 results for Japans
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Anders als beispielsweise in Deutschland, wo dem Erhalt der Bausubstanz und der damit verbundenen Stadtgestalt großes Gewicht beigemessen wird, zeichnen sich Stadtplanung und Architektur Japans -ähnlich wie die Chinas, wie die spektakulären Umgestaltungen Shanghais und Beijings zeigen - durch die Tendenz zu radikaler Modernisierung städtischer Räume aus. [G] Compared to Germany, for example, where great emphasis is placed on preserving the architectural fabric of cities and as a result the image of the city, the Japanese approach to architecture and urban planning is marked by a tendency to radically modernise urban space - the same as in China, as is shown by the spectacular restructuring of Shanghai and Beijing.

Die ursprüngliche Bevölkerung wird dabei oft verdrängt. Und damit verschwindet auch die entsprechende Nachbarschaftsgemeinschaft, die so typisch für viele alte Wohnviertel in den Städten Japans ist. [G] The people living in the small districts are forced out and this is the end of the neighbourhood community that was so typical of old residential areas in Japan's cities.

Die Wiederentdeckung kleinräumiger Stadtviertel Die Besonderheit dieser Annäherung an Tokyo liegt darin, dass ihr - angefangen mit Nagai Kafû - eine modernitätskritische, von einer Nostalgie für die indigenen, im Zuge der Modernisierung Japans verloren gegangenen Wohn- und Lebensformen motivierte Intention eigen ist. [G] The re-discovery of the small district The main element in this approach to Tokyo is the fact that it has an in-built intention towards being critical of the modern age and towards being nostalgic about the indigenous housing and ways of living that were lost in the wake of Japan's modernisation - and it all started with Nagai Kafû.

Gründe hierfür sind zum einen, dass Tokyo 1868 Hauptstadt Japans wurde und als wichtigstes Labor der japanischen Moderne entsprechend repräsentativ ausgestaltet werden sollte. [G] The reason for this on the one hand is the fact that Tokyo became the capital of Japan in 1868 and as the most important showcase of the Japanese modern age had to be correspondingly designed to promote this image.

Wir haben uns außerdem einige Videos angesehen, wobei es zum einen um eine Diskussion über die Änderung der Gesellschaft Japans heute, zum anderen um eine Analyse des Stücks Yotsuya Kaidan ging und um die Frage, warum Geistergeschichten in der Edo-Zeit entstanden sind. [G] We further viewed several videos, some about a discussion of changes in contemporary Japanese society and others about an analysis of Yotsuya-Kaidan and about the question why ghost stories developed during the Edo period.

Am 12. Juni 2009 beauftragte die Kommission den Ausschuss der Europäischen Wertpapierregulierungsbehörden (Committee of European Securities Regulators - CESR), sie bei der Bewertung des Regelungs- und Kontrollrahmens Japans für Ratingagenturen fachlich zu beraten. [EU] On 12 June 2009 the Commission granted a mandate to the Committee of European Securities Regulators (CESR) requesting their technical advice with regard to the technical assessment of the legal and supervisory framework of Japan in respect of credit rating agencies.

Am 24. Juni 2010 hat der gemäß Artikel 21 des Abkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Regierung Japans über Zusammenarbeit und gegenseitige Amtshilfe im Zollbereich eingesetzte Gemischte Ausschusses für die Zusammenarbeit im Zollbereich den Beschluss Nr. 1/2010 zur gegenseitigen Anerkennung der Programme für Zugelassene Wirtschaftsbeteiligte in der Europäischen Union und in Japan [3] (nachstehend: "GAZZ-Beschluss Nr. 1/2010") angenommen. [EU] On 24 June 2010 the Joint Customs Cooperation Committee, set up pursuant to Article 21 of the Agreement between the European Community and the Government of Japan on cooperation and mutual administrative assistance in customs matters [2] adopted Decision No 1/2010 regarding mutual recognition of authorised economic operators programmes in the European Union and in Japan [3], (hereafter, 'JCCC Decision No 1/2010').

Außerdem machen die PVA-Einfuhren nach Taiwan rund 15 % des inländischen Verbrauchs aus, gegenüber nur rund 3 % im Fall Japans, was darauf hinweist, dass der japanische Markt hinsichtlich des Einfuhrwettbewerbs weniger geeignet ist als Taiwan. [EU] In addition, imports of PVA into Taiwan represent around 15 % of domestic consumption compared to only around 3 % in the case of Japan, indicating that the Japanese market is less appropriate than Taiwan in terms of competition from imports.

Da der Unfall noch nicht unter Kontrolle ist, sollten in diesem Stadium Lebens- und Futtermittel aus den betroffenen Präfekturen ;unter Berücksichtigung einer Pufferzone ; den vor der Ausfuhr vorgeschriebenen Tests sowie Lebens- und Futtermittel aus dem gesamten Hoheitsgebiet Japans einer Stichprobenprüfung unterzogen werden. [EU] As the accident is not yet under control, it is at this stage appropriate that the required testing before export would apply to feed and food originating from the affected prefectures with a buffer zone and a random testing of feed and food at import originating from the whole territory of Japan.

Daher wurde der freiwillige Beitrag Japans zur Unterstützung des Erwerbs der neuen Hardware für das künftige ATM-System mit großem Interesse zur Kenntnis genommen. [EU] Therefore, the voluntary contribution of Japan to support the acquisition of the new ATM hardware which shall host the future ATM system has been noted with great interest.

Das Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Regierung Japans über Zusammenarbeit und gegenseitige Amtshilfe im Zollbereich stellt ebenfalls sicher, dass sämtliche Daten einschließlich der personenbezogenen Daten vom japanischen Finanzministerium ausschließlich für die Zwecke der Anerkennung Zugelassener Wirtschaftsbeteiligter in Japan verwendet werden. [EU] The Agreement between the European Community and the Government of Japan on cooperation and mutual administrative assistance in customs matters also ensures that any such information, including personal data, is used by the Japanese Ministry of Finance solely for the purposes of their recognition as authorised economic operators in Japan.

Das am 30. November 2009 unterzeichnete Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Regierung Japans über wissenschaftliche und technologische Zusammenarbeit ist gemäß Artikel 13 Absatz 1 des Abkommens am 29. März 2011 in Kraft getreten. [EU] The Agreement between the European Community and the Government of Japan on cooperation in science and technology [1], signed on 30 November 2009, has, in accordance with Article 13(1) thereof, entered into force on 29 March 2011.

Daten über Zugelassene Wirtschaftsbeteiligte dürfen von der Empfängerbehörde nicht an andere Behörden oder Dienststellen in Japan oder außerhalb Japans weitergeleitet werden, weil eine derartigere Änderung des Zweckes nicht mit dem GAZZ-Beschluss Nr. 1/2010 vereinbar wäre. [EU] Authorised economic operator (AEO) data may not be transferred onward by the recipient authority to other authorities or services in or outside Japan because this would amount to a change of purpose not covered by JCCC Decision No 1/2010.

Da zurzeit Lebens- und Futtermittel aus bestimmten Regionen Japans nachweislich mit den Radionukliden Iod-131, Caesium-134 und Caesium 137 verseucht sind und es keine Anzeichen dafür gibt, dass Lebens- und Futtermittel, deren Ursprung oder Herkunft Japan ist, mit anderen Radionukliden verseucht sind, sollten sich die obligatorischen Kontrollen auf Iod-131, Caesium-134 und Caesium-137 beschränken. [EU] Given that for the time being, there is evidence that feed and food from certain regions from Japan is contaminated by the radionuclides iodine-131, caesium-134 and caesium 137 and that there is no indication that feed and food originating in or consigned from Japan is contaminated with other radionuclides, it is appropriate to restrict the obligatory controls to iodine-131, caesium-134 and caesium-137.

Dennoch gelangt die Kommission durch Anwendung der in den Erwägungsgründen 114 ff. beschrieben Methode und Kriterien und auf der Grundlage der verfügbaren Informationen zu dem Schluss, dass in den Rechtsvorschriften Chiles, Venezuelas, Algeriens, Kanadas, Australiens, Japans und Marokkos keine ausdrücklichen rechtlichen Hindernisse für Verschmelzungen allgemeiner Art bestehen. [EU] Nonetheless, applying the same methodology and criteria as described in paragraphs 114 et seq., the Commission considers, on the basis of the information available, that no explicit legal obstacles to cross-border business combinations of a general nature exist in the laws of Chile, Venezuela, Algeria, Canada, Australia, Japan or Morocco.

Der Accounting Standards Board of Japan (ASBJ) setzt die Durchführung des gemeinsamen Arbeitsprogramms mit dem International Accounting Standards Board (IASB) im Hinblick auf die Konvergenz der GAAP Japans mit den IFRS fort. [EU] The Accounting Standards Board of Japan (ASBJ) is pursuing the implementation of its joint work programme with the International Accounting Standards Board (IASB) towards the convergence of Japanese GAAP with IFRS.

Der Ausschuss der europäischen Wertpapierregulierungsbehörden (CESR), der mit dem Beschluss 2001/527/EG der Kommission eingesetzt wurde, vertrat in seiner im Juni 2005 vorgelegten Stellungnahme die Auffassung, dass die "Generally Accepted Accounting Principles" ("GAAP") Kanadas, Japans und der Vereinigten Staaten jeweils für sich genommen den IFRS gleichwertig sind, so wie sie gemäß Artikel 3 der Verordnung (EG) Nr. 1606/2002 übernommen wurden, auch wenn noch einige Anpassungen wie z. B. zusätzliche Offenlegungen und in einigen Fällen zusätzliche Abschlüsse, erforderlich sind. [EU] In its advice delivered in June 2005, the Committee of European Securities Regulators (CESR), established by Commission Decision No 2001/527/EC [3], considered that the Generally Accepted Accounting Principles (GAAP) of Canada, Japan and the United States, each taken as a whole, are equivalent to IFRS adopted pursuant to Article 3 of Regulation (EC) No 1606/2002, subject to remedies, such as additional disclosures and in some instances supplementary financial statements.

Der Beschluss 2010/578/EU der Kommission vom 28. September 2010 zur Anerkennung der Gleichwertigkeit des Regelungs- und Kontrollrahmens Japans mit der Verordnung (EG) Nr. 1060/2009 des Europäischen Parlaments und des Rates über Ratingagenturen ist in das Abkommen aufzunehmen - [EU] Commission Decision 2010/578/EU of 28 September 2010 on the recognition of the legal and supervisory framework of Japan as equivalent to the requirements of Regulation (EC) No 1060/2009 of the European Parliament and of the Council on credit rating agencies is to be incorporated into the Agreement,

Der GAZZ-Beschluss Nr. 1/2010 sieht in Abschnitt IV einen Informationsaustausch zwischen den Zollbehörden vor, die in Artikel 1 Buchstabe c des Abkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Regierung Japans über Zusammenarbeit und gegenseitige Amtshilfe im Zollbereich definiert werden. [EU] JCCC Decision No 1/2010 provides in Section IV for an exchange of information between customs authorities as defined in Article 1(c) of the Agreement between the European Community and the Government of Japan on cooperation and mutual administrative assistance in customs matters.

Der mit dem Beschluss 2001/527/EG der Kommission eingesetzte Ausschuss der Europäischen Wertpapierregulierungsbehörden (CESR) vertrat in seiner im Juni 2005 vorgelegten Stellungnahme die Auffassung, dass ungeachtet der Tatsache, dass die "Generally Accepted Accounting Principles" (GAAP) Kanadas, Japans und der Vereinigten Staaten für sich genommen jeweils den nach Artikel 3 der Verordnung (EG) Nr. 1606/2002 übernommenen IFRS gleichwertig sind, weiterhin zusätzliche Angaben und, in einigen Fällen, ergänzende Abschlüsse notwendig sind. [EU] In its advice delivered in June 2005, the Committee of European Securities Regulators (CESR), established by Commission Decision 2001/527/EC [4], considered that the Generally Accepted Accounting Principles (GAAP) of Canada, Japan and the United States, each taken as a whole, are equivalent to IFRS adopted pursuant to Article 3 of Regulation (EC) No 1606/2002, subject to remedies, such as additional disclosures and in some instances supplementary financial statements.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners