A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
stem-succulent plant
stem-winder watch
stemflow
stemmed
stemming
stems
stemware
stench
stencil
Search for:
ä
ö
ü
ß
299 results for
stemming
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Mit
der
Architektur
aus
verschiedensten
Epochen
,
ihren
Betonwüsten
und
ländlichen
Idyllen
,
den
schicken
Lofts
oder
maroden
Hinterhöfen
ist
sie
ein
Paradies
für
jeden
Location-Scout
. [G]
With
architecture
stemming
from
every
conceivable
era
,
concrete
jungles
and
rural
idylls
,
chic
loft
apartments
and
scruffy
backyards
,
the
city
is
a
paradise
for
any
location
scout
.
Spätestens
seit
dem
Zweiten
Weltkrieg
gehen
in
Düsseldorf
genauso
starke
künstlerische
Impulse
von
der
Bildhauerei
wie
von
der
Malerei
aus
.
Diese
bündeln
sich
vor
allem
in
der
Düsseldorfer
Kunstakademie
. [G]
At
least
since
the
Second
World
War
,
Düsseldorf
was
just
as
much
a
strong
artistic
centre
for
sculpture
as
it
was
for
painting
,
with
the
majority
of
the
influential
works
stemming
from
the
Düsseldorf
Academy
of
Arts
.
Ab
Inkrafttreten
dieses
Abkommens
genehmigen
die
Vertragsparteien
den
freien
Kapitalverkehr
im
Zusammenhang
mit
nach
den
Rechtsvorschriften
des
Aufnahmestaates
getätigten
Direktinvestitionen
und
nach
den
Bestimmungen
dieses
Abkommens
getätigten
Investitionen
sowie
die
Liquidation
oder
Rückführung
dieses
Kapitals
und
daraus
resultierender
Gewinne
. [EU]
From
the
entry
into
force
of
the
Agreement
,
the
Parties
shall
allow
the
free
movements
of
capital
relating
to
direct
investments
made
in
accordance
with
the
laws
of
the
host
country
and
investments
made
in
accordance
with
the
provisions
of
this
Agreement
,
and
the
liquidation
or
repatriation
of
these
capitals
and
of
any
profit
stemming
there
from
.
AIFM
,
die
vor
dem
22
.
Juli
2013
Tätigkeiten
nach
dieser
Richtlinie
ausüben
,
ergreifen
alle
erforderlichen
Maßnahmen
,
um
dem
aufgrund
dieser
Richtlinie
erlassenen
nationalen
Recht
nachzukommen
und
stellen
binnen
eines
Jahres
nach
Ablauf
dieser
Frist
einen
Antrag
auf
Zulassung
. [EU]
AIFMs
performing
activities
under
this
Directive
before
22
July
2013
shall
take
all
necessary
measures
to
comply
with
national
law
stemming
from
this
Directive
and
shall
submit
an
application
for
authorisation
within
1
year
of
that
date
.
Alle
Auswirkungen
der
Geldbuße
(
sowohl
die
Neubildung
als
auch
die
Auflösung
von
Rückstellungen
)
wurden
als
außerordentliches
Ergebnis
verbucht
. [EU]
Any
effects
stemming
from
the
fine
(both
the
adding
and
releasing
of
provisions
)
have
been
recorded
under
extraordinary
result
.
'Allgemeingenehmigung'
ungeachtet
einer
Verpflichtung
zu
Registrierungs-
oder
Meldeverfahren
jede
Genehmigung
,
die
aufgrund
einer
'Gruppengenehmigung'
oder
aufgrund
allgemeiner
Rechtsvorschriften
einen
Postdiensteanbieter
davon
entbindet
,
vor
der
Ausübung
der
aus
der
Genehmigung
herrührenden
Rechte
die
ausdrückliche
Zustimmung
der
nationalen
Regulierungsbehörde
einzuholen
[EU]
"general
authorisation":
an
authorisation
,
regardless
of
whether
it
is
regulated
by
a
"class
licence"
or
under
general
law
and
regardless
of
whether
such
regulation
requires
registration
or
declaration
procedures
,
which
does
not
require
the
postal
service
provider
concerned
to
obtain
an
explicit
decision
by
the
national
regulatory
authority
before
exercising
the
rights
stemming
from
the
authorisation
Als
Eigenmittel
der
IKB
gilt
in
diesem
Zusammenhang
das
gesamte
Tier-2-Kapital
(
insbesondere
Rücklagen
und
Hybridkapital
),
dass
für
die
Übernahme
von
Verlusten
insbesondere
aus
den
Portfolio-Investments
verwendet
wurde
. [EU]
IKB's
own
funds
in
this
respect
are
considered
to
comprise
the
total
Tier
2
capital
(in
particular
reserves
and
hybrid
capital
),
which
has
been
used
to
absorb
the
losses
stemming
in
particular
from
the
portfolio
in
vestments.
Als
Gründe
für
die
Herabstufung
nannten
die
Agenturen
a)
das
erhebliche
Risiko
aus
der
zyklischen
Vermögensbasis
der
HSH
und
insbesondere
aus
den
Vermögenswerten
im
Bereich
Shipping
. b)
den
beschränkten
Zugang
der
HSH
zu
Kapital
,
obwohl
die
HSH
ein
sehr
kapitalintensives
Kreditgeschäft
ausübte
und
c)
die
schwache
und
geringe
Rentabilität
der
HSH
im
Vergleich
zur
Zeit
vor
der
Krise
,
die
auf
geringere
Vermögensrenditen
,
vergleichsweise
höhere
Rückstellungen
für
Risiken
im
Bereich
der
mit
Vermögen
unterlegten
Finanzierungen
(
"asset-based
finance"
)
und
deutlich
höhere
Finanzierungskosten
als
vor
der
Krise
zurückzuführen
ist
. [EU]
As
reasons
for
the
downgrading
the
agencies
referred
to
(a)
the
significant
risk
stemming
from
HSH's
cyclical
asset
base
and
in
particular
the
shipping
assets
; (b)
HSH's
limited
access
to
capital
while
running
a
highly
capital-intensive
lending
business
;
and
(c)
HSH's
weak
and
low
profitability
compared
to
pre-crisis
levels
due
to
lower
asset
yields
,
relatively
higher
risk-provisioning
levels
in
asset-based
finance
and
significantly
increased
funding
costs
compared
to
the
pre-crisis
environment
.
Als
Teil
des
Haushaltsprozesses
beginnt
Portugal
,
eine
systematische
und
regelmäßige
Analyse
der
Haushaltsrisiken
vorzunehmen
,
einschließlich
der
Risiken
im
Zusammenhang
mit
öffentlich-privaten
Partnerschaften
(
ÖPP
)
und
staatseigenen
Unternehmen
. [EU]
Portugal
shall
start
the
systematic
and
regular
analysis
of
fiscal
risks
as
part
of
the
budget
process
,
including
the
risks
stemming
from
Public
Private
Partnerships
('PPPs')
and
SOEs
.
Als
wichtigste
Wachstumsfaktoren
der
Ertragskraft
der
PBB
lassen
sich
zwei
Quellen
herausheben:
Erstens
werden
die
Erträge
der
PBB
aus
ihren
kommerziellen
Geschäften
steigen
und
zweitens
werden
die
operativen
Kosten
sinken
. [EU]
Assessing
PBB's
main
profitability
drivers
,
two
sources
of
profitability
can
be
identified:
first
,
PBB's
revenues
stemming
from
its
commercial
activities
will
increase
and
,
second
,
operating
costs
will
decrease
.
Als
Zwischenergebnis
ihrer
Bewertung
stellt
die
Kommission
daher
fest
,
dass
die
vom
Vereinigten
Königreich
vorgelegten
Daten
zur
Außergewöhnlichkeit
der
Rentenverbindlichkeiten
eine
(
teilweise
)
Entlastung
vom
Rentendefizit
hinreichend
begründen
würden
,
soweit
sich
die
Beihilfe
auf
die
übernommenen
Kosten
dieser
beiden
Elemente
beschränkt
. [EU]
Consequently
,
the
Commission
notes
as
an
intermediate
result
of
its
assessment
that
the
provided
data
by
the
United
Kingdom
on
the
abnormality
of
the
pension
liabilities
would
provide
sufficient
evidence
to
justify
a (partial)
relief
from
the
pension
deficit
in
so
far
as
the
aid
was
limited
to
the
legacy
costs
stemming
from
these
two
items
.
Altlasten
aufgrund
von
Vermögenswerten
,
die
in
Anbetracht
ihres
tatsächlichen
Risikoprofils
keine
angemessene
Anlagenrendite
einbringen
. [EU]
A
legacy
problem
stemming
from
assets
that
do
not
show
an
appropriate
return
on
investment
if
their
actual
risk
profile
is
taken
into
account
;
and
Andere
Parteien
brachten
vor
,
die
Verweigerung
der
MWB
für
chinesische
Schuhausführer
verstoße
gegen
die
WTO-Regeln
,
vor
allem
deshalb
,
weil
Ausfuhren
aus
China
kein
Staatsmonopol
mehr
seien
;
eine
Bedingung
,
die
in
der
zweiten
ergänzenden
Bestimmung
zu
Artikel
VI
Absatz
1
in
Anlage
I
des
GATT
1994
gefordert
wird
,
damit
die
Vertragsparteien
bei
der
Ermittlung
des
Normalwertes
von
der
Verwendung
der
Normalwertdaten
der
Ausfuhrländer
abweichen
dürfen
. [EU]
Other
parties
claimed
that
the
rejection
of
MET
to
Chinese
shoe
exporters
was
not
in
compliance
with
WTO
rules
,
notably
because
exports
from
China
are
no
longer
subject
to
a
state
monopoly
,
as
required
by
the
second
supplementary
provision
to
Article
VI
paragraph
1
of
Annex
1
to
GATT
1994
as
a
condition
for
contracting
parties
to
deviate
from
determining
normal
value
on
the
basis
of
normal
value
data
stemming
from
the
export
countries
.
angemessene
Folgemaßnahmen
zu
den
Ergebnissen
und
Empfehlungen
der
verschiedenen
-
externen
wie
internen
-
Prüfberichte
und
Evaluierungen
sicherzustellen
[EU]
ensure
adequate
follow-up
to
the
findings
and
recommendations
stemming
from
the
various
internal
or
external
audit
reports
and
evaluations
Angesichts
des
bereits
hohen
Beschäftigungsgrads
werden
die
zentralen
Herausforderungen
in
der
weiteren
Verbesserung
der
Beteiligungsquoten
und
der
Reduzierung
von
struktureller
Arbeitslosigkeit
liegen
,
die
regionalen
,
sektoralen
und
qualifikationsbezogenen
Missverhältnissen
zuzuschreiben
ist
. [EU]
Given
the
already
high
employment
level
,
the
main
challenges
will
be
to
further
enhance
participation
rates
and
reduce
structural
unemployment
stemming
from
regional
,
sectoral
and
skills
mismatches
.
Anhand
der
von
den
norwegischen
Behörden
neu
vorgelegten
Informationen
gelangt
die
Behörde
zu
dem
Ergebnis
,
dass
das
Fitnesscenter
im
KLC
in
diesem
Rahmen
keine
staatliche
Beihilfe
gemäß
Artikel
61
Absatz
1
des
EWR-Abkommens
in
Form
von
durch
staatliche
Mittel
(
der
Provinz
Nordland
)
bedingten
Vorteilen
erhalten
hat
. [EU]
On
the
basis
of
the
information
newly
provided
by
the
Norwegian
authorities
,
the
Authority
concludes
that
the
fitness
centre
at
the
KLC
,
within
this
context
,
has
not
received
any
State
aid
within
the
meaning
of
Article
61
(1)
of
the
EEA
Agreement
in
the
form
of
advantages
stemming
from
state
resources
(the
county
municipality
of
Nordland
).
Anpassung
des
Handelssystems
und
der
einschlägigen
Rechtsvorschriften
,
um
die
mit
der
WTO
,
dem
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsabkommen
und
der
CEFTA
verbundenen
Verpflichtungen
zu
erfüllen
. [EU]
Adjust
the
trade
regime
and
relevant
legislation
to
comply
with
obligations
stemming
from
the
WTO
,
SAA
and
CEFTA
.
Artikel
40
Verpflichtungen
der
Mitgliedstaaten
,
die
sich
aus
dem
Erlass
des
Haushaltsplans
ergeben
[EU]
Article
40
Obligations
of
the
Member
States
stemming
from
the
adoption
of
the
budget
Auch
die
mit
der
Steam-Cracker-Produktion
verbundenen
Unsicherheiten
bei
der
Propylenversorgung
würden
verringert
. [EU]
It
would
also
reduce
the
uncertainty
of
propylene
supply
to
customers
stemming
from
disruptions
in
propylene
production
in
steam
crackers
.
Auch
sollte
ein
Nutzer
,
sobald
er
seinem
Zahlungsdienstleister
angezeigt
hat
,
dass
sein
Zahlungsinstrument
missbraucht
worden
sein
könnte
,
keine
weiteren
,
durch
die
nicht
autorisierte
Nutzung
dieses
Instruments
verursachten
Schäden
tragen
müssen
. [EU]
Moreover
,
once
a
user
has
notified
a
payment
service
provider
that
his
payment
instrument
may
have
been
compromised
,
the
user
should
not
be
required
to
cover
any
further
losses
stemming
from
unauthorised
use
of
that
instrument
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "stemming":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners