DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
implications
Search for:
Mini search box
 

565 results for implications
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Sie sind mittlerweile von den fachlichen Problemen so eingenommen, dass sie den Blick für die politischen Auswirkungen verloren haben. They have become so engrossed in the technical problems that they have lost sight of the political implications.

Auch angesichts solcher gesellschaftlichen Implikationen ist der Verstoß der Justizministerin sinnvoll, die anonymen Tests zu verbieten. [G] Not least in view of such social implications, the attempt by the Justice Minister to ban anonymous tests makes sense.

Das hat auch für die Museen in Deutschland Folgen, die über politische Legislaturperioden weit hinaus reichen werden. [G] The implications for Germany's museums, too, will reach far beyond the next legislative periods.

Die ökologischen Folgen für unseren Planeten und die sozialen und ethischen für die Gesellschaften sind so schwer zu fassen wie zu beziffern. [G] The ecological implications for the planet and the social and ethical consequences for society are as difficult to describe as they are to quantify.

Die politischen Implikationen sind durch ästhetische ersetzt worden, sprich: Es wurde ein wenig Staub aus der Hütte gefegt. [G] The political implications have made way for aesthetic ones. Figuratively speaking, the building has undergone a little cleaning-up operation to remove the dust.

Ein Text von Jörg Braun beschreibt genau die Lebenswelt der Arbeiter und ihre Implikationen: die effektive Nutzung der Maschinen durch kurze Informationen ebenso wie auch die kleinen Freiheiten, etwa gezeichnete Witze oder Embleme von Fußballclubs, die heute als Belege einer fast verschwundenen Realität fungieren. [G] There is a text by Jörg Braun giving a precise description of the workers' world and its implications: brief information was aimed at ensuring the effective use of the machines, and there were also small freedoms, such as the painted jokes or football club emblems that now provide evidence of a reality that has all but vanished.

Hier kann es um Unterstützung gehen und damit möglicherweise um strafrechtlich relevante Implikationen. [G] This may constitute support and thus it may have implications of relevance under penal law.

Intensive Recherchen nach zeitgenössischen Parallelen der Texte führen zu atmosphärischen Zitaten, die sehr genau ausgesucht und häufig außerordentlich politisch bestimmt sind. [G] Intensive research into contemporary parallels to the texts produces atmospheric quotations, which are very precisely chosen and often have extraordinarily clear political implications.

Längst ist klar, dass es bei den politische Verstrickungen implizierenden Kunstvorstellungen Benns als "Ästhetisierer der Politik" und Brechts als "Politisierer der Kunst" nicht um die Unterscheidung bürgerlicher und antibürgerlicher Kunst geht. [G] It has long been clear that, for all their implications of political involvement, the ideas about art expressed by Benn as a writer who "aestheticised politics" and Brecht as one who "politicised art" cannot be summed up by the distinction between bourgeois and antibourgeois art.

(2) Artikel 80 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union sieht vor, dass für die unter das Kapitel über Grenzkontrollen, Asyl und Einwanderung fallende Politik der Union und ihre Umsetzung der Grundsatz der Solidarität und der gerechten Aufteilung der Verantwortlichkeiten unter den Mitgliedstaaten, einschließlich in finanzieller Hinsicht, gilt und dass die aufgrund dieses Kapitels erlassenen Rechtsakte der Union, immer wenn dies erforderlich ist, entsprechende Maßnahmen für die Anwendung dieses Grundsatzes enthalten. [EU] Article 80 of the Treaty on the Functioning of the European Union provides that the policies of the Union set out in the Chapter on border checks, asylum and immigration and their implementation are to be governed by the principle of solidarity and fair sharing of responsibility, including its financial implications, between the Member States, and that, whenever necessary, Union acts under the said Chapter are to contain appropriate measures to give effect to that principle.

(64) Und drittens forderte die Kommission die dänischen Behörden auf, der Kommission die Analyse der Auswirkungen des Urteils in dieser Sache aus Sicht der dänischen Behörden zu übermitteln. [EU] Thirdly, following the Court's judgment, the Commission asked the Danish authorities to give their analysis of its implications for the case.

Aktionen in diesem Bereich umfassen den Austausch vorbildlicher Verfahren zur Verbesserung der Patientensicherheit, einschließlich der Einbeziehung von Angehörigen der Gesundheitsberufe und der Koordinierung entsprechender Ausbildungsmaßnahmen und Informationen, Entwicklung eines besseren Verständnisses von Interventionen zugunsten der Patientensicherheit und der wirtschaftlichen Auswirkungen von unsicheren Dienstleistungen und ärztlichen Kunstfehlern, Unterstützung nationaler und regionaler Körperschaften bei der Umsetzung von Strategien zur Verhütung von Verletzungen [EU] Actions in this area cover exchange of best practice on improving patient safety, including involving health professionals and coordination of related training and information; developing a better understanding of patient safety interventions and the economic implications of unsafe services and medical errors; helping national and regional bodies to implement injury prevention strategies

alle geltenden rechtlichen Verpflichtungen im Umweltbereich ermittelt haben und die im Rahmen der Umweltprüfung gemäß Anhang I festgestellten Auswirkungen dieser Verpflichtungen auf ihre Organisationen kennen; [EU] have identified, and know the implications to the organisation of all applicable legal requirements relating to the environment, identified during the environmental review according to Annex I.

Allen Änderungen an einem Vorschlag oder einer Initiative, die der Rechtsetzungsbehörde unterbreitet werden und die beträchtliche Auswirkungen auf den Haushalt, einschließlich der Zahl der Planstellen, haben könnten, ist ein Finanzbogen beizufügen, den das Organ erstellt, das die Änderungen vorschlägt." [EU] Any amendment to a proposal or initiative submitted to the legislative authority which may have appreciable implications for the budget, including changes in the number of posts, must be accompanied by a financial statement prepared by the institution proposing the amendment.';

Allen Änderungen an einem Vorschlag oder einer Initiative, die der Rechtsetzungsbehörde unterbreitet werden und die beträchtliche Auswirkungen auf den Haushalt, einschließlich der Zahl der Planstellen, haben könnten, wird ein Finanzbogen beigefügt, den das Organ erstellt, das die Änderungen vorschlägt. [EU] Any amendment to a proposal or initiative submitted to the legislative authority which may have appreciable implications for the budget, including changes in the number of posts, shall be accompanied by a financial statement prepared by the institution proposing the amendment.

Andernfalls kann es zu Schäden und Ablösungen kommen, was Reparatur- und Ausbesserungsarbeiten erforderlich machen würde, die sich wiederum auf den Projektzeitplan auswirken würden. [EU] It presents high risks of defects and rejection with the necessary repair and touch-up that can have major implications on the scheduling of works.

Anders verhält es sich, wenn Auswirkungen auf den Wettbewerb gegeben sind. [EU] The situation changes when there are implications for competition.

Angesichts der anhaltenden Anfälligkeit des deutschen Bankensektors kommt die Kommission zu dem Schluss, dass eine potenzielle Auflösung einer der größten Sparkassen Deutschlands wegen systemische Folgen gehabt und folglich die Finanzstabilität Deutschlands gefährdet hätte. [EU] Given the continuing sensitivity of the banking sector in Germany the Commission concludes that the potential dissolution of one of the biggest saving banks in Germany due to the [...] would have had systemic implications and therefore threatened financial stability in Germany.

Angesichts der Erfahrungen mit diesen freiwilligen Etikettierungsregelungen empfiehlt es sich, dass die Kommission einen Bericht über die mögliche Einführung einer gemeinschaftsweit harmonisierten und verbindlichen Etikettierungsregelung speziell für Hühnerfleisch, Hühnerfleischerzeugnisse und Hühnerfleischzubereitungen vorlegt, die an der Einhaltung von Tierschutznormen ausgerichtet ist; in dem Bericht soll auch auf die potenziellen sozioökonomischen Auswirkungen, die Konsequenzen für die Wirtschaftspartner der Gemeinschaft und die Vereinbarkeit der Regelung mit den Regeln der Welthandelsorganisation eingegangen werden. [EU] In light of the experience gained in applying such voluntary labelling schemes, it is appropriate for the Commission to submit a report on the possible introduction of a specific harmonised mandatory labelling scheme at Community level for chicken meat, meat products and preparations based on compliance with animal welfare standards, including the possible socioeconomic implications, the effects on the Community's economic partners and compliance of such a labelling scheme with World Trade Organization rules.

Angesichts der Liquiditätslage von Olympic Airways und Olympic Airlines zum Zeitpunkt der Umstrukturierung hätte ein entsprechend niedrigerer von der Regierung bereitgestellter Betrag die Möglichkeiten von Olympic Airways und Olympic Airlines, bestehen zu bleiben, erheblich eingeschränkt. [EU] Considering the cash position of Olympic Airways and Olympic Airlines at the time of the restructuring, such a reduction in the cash available from the Government would have had significant implications for the ability of Olympic Airways and Olympic Airlines to continue trading.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners