A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
fortholen
fortissimo
fortjagen
fortlassen
fortlaufend
fortleben
fortmüssen
fortpflanzen
fortpflanzungsfähig
Search for:
ä
ö
ü
ß
214 results for
fortlaufend
Word division: fort·lau·fend
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Seit
1847
erscheint
fortlaufend
die
"Zeitschrift
der
Deutschen
Morgenländischen
Gesellschaft"
. [G]
It
has
published
its
own
magazine
regularly
since
1847
.
62
Bietet
ein
Unternehmen
Güter
oder
Dienstleistungen
innerhalb
eines
eindeutig
identifizierbaren
Geschäftszyklus
an
,
so
liefert
eine
getrennte
Untergliederung
von
kurzfristigen
und
langfristigen
Vermögenswerten
und
Schulden
in
der
Bilanz
nützliche
Informationen
,
indem
Nettovermögenswerte
,
die
sich
fortlaufend
als
kurzfristiges
Nettobetriebskapital
umschlagen
,
von
denen
unterschieden
werden
,
die
langfristigen
Tätigkeiten
des
Unternehmens
dienen
. [EU]
62
When
an
entity
supplies
goods
or
services
within
a
clearly
identifiable
operating
cycle
,
separate
classification
of
current
and
non-current
assets
and
liabilities
in
the
statement
of
financial
position
provides
useful
information
by
distinguishing
the
net
assets
that
are
continuously
circulating
as
working
capital
from
those
used
in
the
entity's
long-term
operations
.
Ab
dem
Tag
des
Inkrafttretens
dieser
Verordnung
bis
zum
Ende
der
Fangperiode
2008/2009
markiert
jeder
Langleinenfischer
während
der
Fangtätigkeit
fortlaufend
Rochen
und
lässt
sie
anschließend
wieder
frei
;
ihre
Zahl
wird
in
der
Erhaltungsmaßnahme
für
diese
Fischerei
gemäß
dem
CCAMLR-Markierungsprotokoll
festgelegt
. [EU]
From
the
date
of
entry
into
force
of
this
Regulation
until
the
end
of
the
2008/2009
fishing
season
,
each
longline
vessel
shall
tag
and
release
skates
,
continuously
while
fishing
,
at
a
rate
specified
in
the
conservation
measure
for
that
fishery
according
to
the
CCAMLR
Tagging
Protocol
.
Alle
Berichte
werden
(
lückenlos
)
fortlaufend
nach
MBZ
getrennt
nummeriert
,
gleichgültig
,
um
welche
Berichtsart
es
sich
handelt
. [EU]
All
the
reports
will
be
numbered
sequentially
(no
gaps
)
per
MBA
regardless
of
the
type
of
report
.
Alle
interessierten
Kreise
sollen
fortlaufend
über
das
Umweltzeichen
der
Gemeinschaft
und
die
damit
verbundenen
Entwicklungen
informiert
werden
. [EU]
The
objectives
and
implementing
measures
stated
in
the
previous
working
plan
remain
valid
for
the
revised
working
plan
.
Alle
Schriftstücke
sind
in
ein
Verzeichnis
aufzunehmen
,
fortlaufend
zu
nummerieren
und
lückenlos
einzuordnen
;
die
Agentur
darf
Schriftstücke
nach
Buchstabe
a)
dem
Bediensteten
auf
Zeit
nur
dann
entgegenhalten
oder
gegen
ihn
verwerten
,
wenn
sie
ihm
vor
Aufnahme
in
die
Personalakte
mitgeteilt
worden
sind
. [EU]
Documents
shall
be
registered
,
numbered
and
filed
in
serial
order
;
the
documents
referred
to
in
subparagraph
(a)
may
not
be
used
or
cited
by
the
Agency
against
a
member
of
temporary
staff
unless
they
were
communicated
to
him
before
they
were
filed
.
Auch
wenn
die
Privatisierung
der
Sernam
nicht
stattgefunden
hat
,
wie
in
der
Entscheidung
"Sernam
1"
vorgesehen
,
hat
Sernam
doch
fortlaufend
zahlreiche
Elemente
des
ursprünglichen
Umstrukturierungsplans
umgesetzt
und
gleichzeitig
neue
Elemente
eingeführt
,
die
anzeigen
,
dass
echte
Veränderungen
stattfinden
und
das
Unternehmen
letztendlich
wieder
rentabel
werden
kann
. [EU]
Even
though
Sernam's
privatisation
did
not
take
place
as
envisaged
in
the
Sernam
1
decision
,
Sernam
has
continued
to
carry
out
many
elements
of
the
initial
restructuring
plan
while
adding
a
range
of
new
elements
,
indicating
that
a
genuine
change
is
in
progress
and
raising
prospects
that
Sernam
will
eventually
restore
its
viability
.
Ausbau
der
gemeinsamen
Zukunftsforschung
und
der
Technologiebewertungskapazitäten
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
neue
und
zu
erwartende
Bedrohungen
fortlaufend
beobachtet
und
regelmäßig
gemeldet
werden
[EU]
Reinforcing
joint
foresight
exercises
and
technology
assessment
capacities
,
in
order
to
ensure
that
emerging
and
new
threats
are
constantly
monitored
and
regularly
reported
Außerdem
müssen
die
Kapazitäten
und
die
Leistung
der
Forschungsinfrastrukturen
auf
Gemeinschaftsebene
fortlaufend
optimiert
und
verstärkt
werden
,
um
für
neue
und
wachsende
wissenschaftliche
Bedürfnisse
gerüstet
zu
sein
. [EU]
In
addition
,
the
optimisation
and
reinforcement
of
the
Research
Infrastructures
capacities
and
performance
at
Community
level
need
to
be
continuously
promoted
and
improved
to
respond
to
emerging
and
growing
scientific
needs
.
B16
Hat
ein
Beteiligungsunternehmen
eine
ganze
Reihe
betrieblicher
und
finanzieller
Tätigkeiten
,
die
wesentlichen
Einfluss
auf
dessen
Rendite
haben
und
fortlaufend
eine
substanzielle
Beschlussfassung
erfordern
,
dann
sind
es
die
Stimmrechte
oder
ähnliche
Rechte
,
die
einem
Investor
,
entweder
allein
oder
in
Verbindung
mit
anderen
Vereinbarungen
,
Verfügungsgewalt
verleihen
. [EU]
B16
Generally
,
when
an
investee
has
a
range
of
operating
and
financing
activities
that
significantly
affect
the
investee's
returns
and
when
substantive
decision-making
with
respect
to
these
activities
is
required
continuously
,
it
will
be
voting
or
similar
rights
that
give
an
investor
power
,
either
individually
or
in
combination
with
other
arrangements
.
bei
Beratungsgebühren:
Entgelt
für
durch
Dritte
erbrachte
Beratungsdienste
,
die
nicht
-
wie
etwa
routinemäßige
Steuer-
oder
Rechtsberatung
oder
Werbung
-
fortlaufend
oder
in
regelmäßigen
Abständen
in
Anspruch
genommen
werden
oder
zu
den
gewöhnlichen
Betriebsausgaben
gehören
[EU]
concerning
consultancy
services
provided
by
third
parties
,
the
fees
for
services
which
do
not
constitute
a
continuous
or
periodic
activity
nor
relate
to
the
enterprise's
usual
operating
expenditure
,
such
as
routine
tax
consultancy
services
,
regular
legal
services
,
or
advertising
Bei
der
kontinuierlichen
Probenahme
wird
die
Konzentration
der
Bestandteile
fortlaufend
im
unverdünnten
oder
verdünnten
Abgas
gemessen
. [EU]
In
continuous
sampling
,
the
component's
concentration
is
measured
continuously
from
raw
or
dilute
exhaust
.
Bei
der
Stichprobenahme
wird
fortlaufend
eine
Stichprobe
unverdünnter
oder
verdünnter
Abgase
entnommen
und
für
spätere
Messungen
aufbewahrt
. [EU]
In
batch
sampling
, a
sample
of
raw
or
dilute
exhaust
is
continuously
extracted
and
stored
for
later
measurement
.
Bei
einem
Luftfahrzeug
in
einer
überwachten
Umgebung
handelt
es
sich
um
ein
Luftfahrzeug
,
das
i)
in
den
vorangegangenen
zwölf
Monaten
fortlaufend
von
einem
spezifischen
gemäß
Abschnitt
A
Unterabschnitt
G
dieses
Anhangs
(
Teil
M)
genehmigten
Unternehmen
zur
Führung
der
Aufrechterhaltung
der
Lufttüchtigkeit
betreut
und
ii
)
in
den
vorangegangenen
zwölf
Monaten
von
gemäß
Abschnitt
A
Unterabschnitt
F
dieses
Anhangs
(
Teil
M)
oder
gemäß
Anhang
II
(
Teil
145
)
genehmigten
Instandhaltungsbetrieben
instand
gehalten
wurde
. [EU]
An
aircraft
in
a
controlled
environment
is
an
aircraft
(i)
continuously
managed
during
the
previous
12
months
by
a
unique
continuing
airworthiness
management
organisation
approved
in
accordance
with
Section
A,
Subpart
G,
of
this
Annex
(Part M),
and
(ii)
which
has
been
maintained
for
the
previous
12
months
by
maintenance
organisations
approved
in
accordance
with
Section
A,
Subpart
F
of
this
Annex
(Part M),
or
with
Annex
II
(Part
145
).
Bei
einer
Rückhalteeinrichtung
für
Kinder
mit
einem
Retraktor
muss
das
Gurtband
in
seiner
ganzen
Länge
bis
auf
100
mm
+/-
3
mm
abgerollt
sein
.
Abgesehen
von
gegebenenfalls
erforderlichen
kurzen
Unterbrechungen
, z. B.
zum
Prüfen
und
Auffüllen
der
Salzlösung
,
muss
sich
die
Prüfung
fortlaufend
über
eine
Zeitspanne
von
50
± 0,5
Stunden
erstrecken
. [EU]
In
the
case
of
a
child
restraint
incorporating
a
retractor
,
the
strap
shall
be
unwound
to
full
length
less
100
± 3
mm
.
Except
for
short
interruptions
that
may
be
necessary
,
for
example
,
to
check
and
replenish
the
salt
solution
,
the
exposure
test
shall
proceed
continuously
for
a
period
of
50
± 0,5
hours
.
Bei
einer
Rückhalteeinrichtung
für
Kinder
mit
einer
Aufrolleinrichtung
muss
der
Gurt
in
seiner
ganzen
Länge
bis
auf
100
mm
± 3
mm
abgerollt
sein
.
Abgesehen
von
gegebenenfalls
erforderlichen
kurzen
Unterbrechungen
, z. B.
zum
Prüfen
und
Auffüllen
der
Salzlösung
,
muss
sich
die
Prüfung
fortlaufend
über
eine
Zeitspanne
von
50
± 0,5
Stunden
erstrecken
. [EU]
In
the
case
of
a
child
restraint
incorporating
a
retractor
,
the
strap
shall
be
unwound
to
full
length
less
100
± 3
mm
.
Except
for
short
interruptions
that
may
be
necessary
,
for
example
,
to
check
and
replenish
the
salt
solution
,
the
exposure
test
shall
proceed
continuously
for
a
period
of
50
± 0,5
hours
.
Beihilfen
für
die
üblichen
Betriebsaufwendungen
eines
Unternehmens
(
Standardkurse
zur
Einführung
von
neuen
Beschäftigten
usw
.),
die
lediglich
dazu
dienen
,
die
normalerweise
von
dem
Unternehmen
zu
tragenden
Kosten
fortlaufend
oder
zeitweilig
zu
verringern
,
haben
keinen
Anreizcharakter
und
können
im
Allgemeinen
nicht
genehmigt
werden
. [EU]
An
aid
measure
which
relates
to
a
firm's
normal
operating
costs
(standard
induction
courses
for
new
recruits
and
so
forth
),
being
intended
solely
to
reduce
either
continuously
or
periodically
the
costs
which
the
firm
normally
has
to
bear
,
is
not
an
incentive
and
cannot
as
a
rule
be
approved
.
Bei
neuen
(d. h.
noch
nicht
im
ERATV
registrierten
)
Familien
werden
die
Ziffern
bei
jedem
einer
neuen
Familie
zugehörigen
Fahrzeugtyp
,
dessen
Registrierung
bei
der
Agentur
beantragt
wird
,
fortlaufend
um
eins
erhöht
. [EU]
For
new
families
(i.e.
families
not
yet
registered
in
ERATV
)
digits
are
progressively
incremented
by
one
unit
each
time
an
application
for
registration
of
a
vehicle
type
belonging
to
a
new
family
is
received
by
the
Agency
.
Bestehende
Beihilfen
werden
durch
Artikel
1
Absatz
1
in
Teil
I
des
Protokolls
3
zum
Überwachungs-
und
Gerichtsabkommen
geregelt
,
wo
es
heißt:
"Die
EFTA-Überwachungsbehörde
überprüft
fortlaufend
in
Zusammenarbeit
mit
den
EFTA-Staaten
die
in
diesen
bestehenden
Beihilferegelungen
. [EU]
Existing
aid
is
regulated
by
Article
1(1)
in
Part
I
of
Protocol
3
to
the
Surveillance
and
Court
Agreement
which
states
that:
'The
EFTA
Surveillance
Authority
shall
,
in
cooperation
with
the
EFTA
States
,
keep
under
constant
review
all
systems
of
aid
existing
in
those
States
.
D20
In
IAS
27
Konzern-
und
Einzelabschlüsse
werden
die
Vorschriften
in
Bezug
auf
Konzernabschlüsse
gestrichen
und
gegebenenfalls
in
IFRS
10
verlegt
.
Die
Vorschriften
über
Rechnungslegung
und
Angaben
für
Einzelabschlüsse
verbleiben
in
IAS
27
;
der
Titel
wird
in
Einzelabschlüsse
geändert
,
die
verbleibenden
Paragraphen
werden
fortlaufend
nummeriert
und
der
Anwendungsbereich
wird
entsprechend
angepasst
.
Zudem
werden
weitere
redaktionelle
Veränderungen
vorgenommen
. [EU]
The
accounting
and
disclosure
requirements
for
separate
financial
statements
remain
in
IAS
27
;
the
title
is
amended
to
Separate
Financial
Statements
,
the
remaining
paragraphs
are
renumbered
sequentially
,
the
scope
is
adjusted
and
other
editorial
changes
are
made
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "fortlaufend":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners