DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

121 results for durchzusetzen
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Die Theorie beginnt sich in der Wissenschaft durchzusetzen. The theory is gaining credence among scientists.

Andernfalls, und diese Erfahrung mussten Wien und Budapest machen, wo die Bevölkerung den Ausstieg aus der Olympiabewerbung erzwungen hat, ist ein solch teures Spektakel nicht demokratisch durchzusetzen. [G] If they fail to do so - and that was a bitter pill for Vienna and Budapest, where the populace forced the government to withdraw its bid to host the Olympics - there's no way of pushing through such a costly spectacle democratically.

Denn die großen Stücke vermögen sich und ihre Intentionen durchaus gegen ihre Interpreten durchzusetzen. [G] You see, the major works and their intentions can easily win through against their interpreters.

Die große Ausstellung A New Spirit in Painting 1981 in der Londoner Royal Academy half dabei, den Trend zur Malerei in ganz Europa durchzusetzen. [G] A New Spirit in Painting, the big 1981 exhibition at the London Royal Academy, helped establish this trend throughout Europe.

Ein ähnliches Problem stellt sich der seit Mitte der 90er Jahren existierenden Netkunst, bei der sich nur die KünstlerInnen auf dem Kunstmarkt durchzusetzen scheinen, die es schaffen den virtuellen 'Cyberspace' durch mehr oder minder aufwendige Installationen mit dem Galerieraum zu koppeln. [G] A similar problem arose with web art in the mid-nineties, as the only artists to assert themselves on the art market seemed to be those who managed to combine virtual cyberspace with more or less complex installations in galleries.

In den letzten Jahren hat meine Mutter versucht durchzusetzen, dass wir auch Chanukka und Pessach feiern. [G] Over the past few years my mother has tried to get us to celebrate Hanukah und Passover.

Zart und doch bestimmt hat sie erfolgreich versucht die "gute Form" als moralische Gestaltungsinstanz in Haushalten, Restaurants und Werkskantinen der DDR durchzusetzen. [G] Gently yet resolutely, she sought to gain acceptance for "good form" as a moral criterion for design in households, restaurants and works canteens throughout the GDR - with success.

Allerdings sei es der TBA Schäfer nicht möglich gewesen, sich bei der Ausschreibung im Jahr 2009 gegen den ZT durchzusetzen. [EU] However, TBA Schäfer was unable to successfully compete with the ZT in the 2009 tendering procedure.

Als Ausgleichsmaßnahmen im Sinne der Leitlinien schlägt BT insbesondere vor, Orange für 5 Jahre zu untersagen, Gebühren anzubieten, die unter denen seiner Mitbewerber für gleichwertige Dienste lägen, sowie eine Selbstbeschränkung der monatlichen Marktanteile von Orange auf 33 % durchzusetzen, bis sein Nettomarktanteil auf 40 % zurückgegangen sei. [EU] It proposes inter alia as compensatory measures within the meaning of the Guidelines a five-year ban on Orange proposing lower rates than its competitors for equivalent services, and the imposition of a self-limitation on Orange's monthly market shares to 33 % until such time as Orange's net market share is reduced to 40 %.

Änderung der Strafprozessordnung, um das Berufungsrecht entsprechend den einschlägigen Urteilen des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte durchzusetzen. [EU] amend the criminal procedure Code so as to enforce the right to retrial in line with the relevant judgments of the ECtHR.

Anerkannte Organisationen sollten verpflichtet werden, ihre technischen Vorschriften auf dem neuesten Stand zu halten und konsequent durchzusetzen, damit Sicherheitsnormen harmonisiert und internationale Vorschriften innerhalb der Gemeinschaft einheitlich angewendet werden. [EU] Recognised organisations should be obliged to update their technical standards and enforce them consistently in order to harmonise safety rules and ensure uniform implementation of international rules within the Community.

Angesichts der Irreversibilität von Kapitalspritzen muss die Regelung den EFTA-Saaten die Möglichkeit bieten, die Einhaltung dieser Schutzmechanismen zu überwachen und durchzusetzen, und gegebenenfalls zu einem späteren Zeitpunkt Maßnahmen zur Vermeidung unzumutbarer Wettbewerbsverfälschungen zu ergreifen und [EU] The need for safeguards against possible abuses and undue distortions of competition, bearing in mind that the irreversible nature of capital injections entails the need for provisions in the scheme which allow the EFTA State to monitor and enforce the observance of these safeguards and to take steps avoiding undue distortions of competition, where appropriate, at a later stage [14], and

Arbeitgeber und/oder Förderer von Forschern sollten es als vollkommen legitim und sogar wünschenswert ansehen, dass Forscher in den einschlägigen Informations-, Konsultations- und Entscheidungsgremien der Einrichtungen, für die sie arbeiten, vertreten sind, um ihre individuellen und kollektiven Interessen als Berufsgruppe zu schützen und durchzusetzen und aktiv zur Arbeit der Institution beizutragen.Einstellung [EU] Employers and/or funders of researchers should recognise it as wholly legitimate, and indeed desirable, that researchers be represented in the relevant information, consultation and decision-making bodies of the institutions for which they work, so as to protect and promote their individual and collective interests as professionals and to actively contribute to the workings of the institution [8].Recruitment

Auf begründeten Antrag der ersuchenden Stelle veranlasst die ersuchte Stelle die besondere Überwachung oder Kontrollen, die es ermöglichen, die angestrebten Ziele durchzusetzen. [EU] Where reasoned application is made by the requesting authority, the requested authority shall exercise special supervision or checks with a view to achieving the aims pursued or shall take the necessary measures to ensure that such supervision is so exercised.

ausreichende Befugnisse haben, die Einhaltung ihrer Entscheidungen wirksam zu überwachen und durchzusetzen, sofern sie über die Beschwerden entscheiden [EU] have adequate powers, where they decide on complaints, to monitor and enforce the observance of their decisions effectively

Außerdem sei es möglicherweise aufgrund analytischer Probleme in einigen Fällen nicht möglich, den geltenden Rückstandshöchstgehalt durchzusetzen; sie schlug deshalb vor, dass die untere analytische Bestimmungsgrenze für diese Kulturen angehoben werden könnte. [EU] It also advised that because of analytical problems in some cases it might not be possible to enforce the existing MRL and suggested that the lowest limit of analytical determination (LOD) for these crops might be raised.

Bei der Entscheidung darüber, welche Informationen in intelligenten Netzen verarbeitet werden dürfen, sollten die Mitgliedstaaten alle notwendigen Maßnahmen treffen, um soweit wie möglich die Verwendung von Daten durchzusetzen, die so anonymisiert wurden, dass der Einzelne nicht mehr identifizierbar ist. [EU] When deciding the range of information allowed for processing within smart grids, Member States should take all necessary measures to impose, as much as possible, use of data rendered anonymous in such a way that the individual is no longer identifiable.

Bei ihrer Beurteilung der Fähigkeit der zuständigen Behörden Indonesiens, die internationalen Sicherheitsnormen anzuwenden und durchzusetzen, wird die Kommission eng mit der ICAO zusammenarbeiten. [EU] The Commission will closely liaise with ICAO for the purpose of its assessment of the ability of the competent authorities of Indonesia to implement and enforce the international safety standards.

bezeichnet der Ausdruck "zuständige Stelle" den Minister, die Regierungsstelle oder eine andere von einem Mitgliedstaat benannte Stelle mit der Befugnis, Vorschriften, Anordnungen oder sonstige Weisungen mit bindender Wirkung bezüglich des Gegenstands der betreffenden Bestimmung zu erlassen und durchzusetzen [EU] 'competent authority' means the minister, government department or other authority designated by a Member State having power to issue and enforce regulations, orders or other instructions having the force of law in respect of the subject matter of the provision concerned

Bis zur effektiven Umsetzung geeigneter Maßnahmen zur Behebung der von der amerikanischen FAA und der ICAO festgestellten Mängel wird jedoch davon ausgegangen, dass die zuständigen Behörden der Philippinen auch heute noch nicht in der Lage sind, die relevanten Sicherheitsnormen bei sämtlichen Luftfahrtunternehmen unter ihrer Aufsicht zu implementieren und wirksam durchzusetzen. [EU] However, pending the effective implementation of adequate corrective actions to remedy the deficiencies identified by the US FAA and ICAO, it is assessed that the competent authorities of the Philippines continue, at this stage, not to be able to implement and enforce effectively the relevant safety standards on all air carriers under their regulatory control.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners