A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Auftragsverfolgung
Auftragsvergabe
Auftragsverhandlung
Auftragsverwaltung
Auftragsvolumen
Auftragswalze
Auftragswarteschlange
Auftragswerk
Auftragswert
Search for:
ä
ö
ü
ß
27 results for
Auftragsvolumen
Word division: Auf·trags·vo·lu·men
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Was
zur
Regel
geworden
ist
,
führte
zu
einem
in
Europa
beispiellosen
Auftragsvolumen
für
Garten-
und
Landschaftsarchitekten
. [G]
Now
that
this
has
become
the
rule
,
the
amount
of
work
which
has
been
generated
for
garden
and
landscape
architects
is
unparalleled
in
Europe
.
2009
geriet
PZL
Wrocł
;aw
allerdings
in
finanzielle
Schwierigkeiten
,
weil
sich
das
Auftragsvolumen
des
Ministeriums
für
Nationale
Verteidigung
infolge
der
Wirtschaftskrise
stark
reduziert
hatte
. [EU]
In
2009
,
however
,
PZL
Wrocł
;aw
experienced
financial
difficulties
as
a
result
of
a
sharp
fall
in
orders
by
the
Ministry
of
Defence
due
to
the
economic
crisis
.
Als
das
Auftragsvolumen
berücksichtigt
wurde
,
führte
die
Anzahl
der
an
der
Endrunde
der
Ausschreibung
teilnehmenden
Bieter
nicht
länger
zu
derartigen
Wirkungen
. [EU]
Once
the
size
of
the
deal
was
taken
into
account
,
the
number
of
final
bidders
did
no
longer
lead
to
such
effects
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
es
für
das
Jahr
1997
,
1998
und
die
ersten
Monate
des
Jahres
1999
nicht
möglich
war
,
ein
großes
und
profitables
Auftragsvolumen
zu
sichern
,
muss
der
Unternehmensführung
und
jedem
Kapitalgeber
nach
einer
Analyse
der
Lage
der
Werft
spätestens
in
den
ersten
Monaten
des
Jahres
1999
bewusst
gewesen
sein
,
dass
die
Werft
in
den
Jahren
1999
und
2000
über
kein
ausreichendes
und
kostendeckendes
Tätigkeitsniveau
verfügte
und
dass
die
Werft
in
jenen
Jahren
große
Verluste
erzielen
würde
,
die
ihr
Eigenkapital
auf
einen
kleinen
Betrag
schrumpfen
lassen
würden
. [EU]
In
view
of
the
failure
to
build
a
large
and
profitable
order
book
in
1997
,
1998
and
in
the
first
months
of
1999
,
the
management
and
any
investor
having
analysed
the
situation
of
the
yard
must
have
realised
at
the
latest
in
the
first
months
of
1999
that
the
yard
would
not
have
a
sufficient
level
of
activity
in
1999
and
2000
to
cover
its
costs
and
that
in
these
years
the
yard
would
record
large
losses
reducing
its
net
equity
to
a
small
amount
.
Anwendung
eines
vom
Auftragsumfang
abhängigen
Abschlags
,
der
allerdings
geringer
ist
als
der
,
den
AZ
Fly
normalerweise
von
seinen
Wartungsdienstleistern
eingeräumt
bekommt
.
Dieser
von
auf
[...] %
verringerte
Abschlag
entspricht
der
Tatsache
,
dass
Alitalia
höhere
Preise
akzeptiert
,
es
aber
auch
keine
Zusagen
mehr
zum
Auftragsvolumen
gibt
. [EU]
Application
of
a
volume
discount
rate
lower
than
that
normally
obtained
by
AZ
Fly
from
its
maintenance
suppliers
;
this
rate
,
reduced
from
[...] to [...]%,
reflects
Alitalia's
acceptance
of
higher
prices
and
the
absence
of
any
commitments
on
volume
.
Ausbau
des
Inlandsgeschäfts
durch
Kauf
einer
in
der
inländischen
Distribution
in
den
Niederlanden
tätigen
Gesellschaft
;
das
Auftragsvolumen
der
Gesellschaft
lag
bei
2000
Sendungen
pro
Tag
;
nach
Auffassung
der
Leitung
der
SNCB
wären
6000
Sendungen
notwendig
,
um
in
der
Distribution
im
Inland
rentabel
arbeiten
zu
können
. [EU]
Strengthening
domestic
activities
through
the
acquisition
of
a
company
operating
in
national
distribution
in
the
Netherlands
;
the
company's
volume
of
business
was
2000
consignments
a
day
,
and
SNCB's
management
considered
that
a
volume
of
6000
consignments
would
be
necessary
to
work
profitably
in
national
distribution
.
Bei
Immobilientransaktionen
sowie
bei
als
geheim
eingestuften
Aufträgen
im
Sinne
von
Artikel
126
Absatz
1
Buchstabe
j
wird
jährlich
gesondert
ein
Verzeichnis
der
Auftragnehmer
veröffentlicht
,
aus
dem
der
Gegenstand
des
Auftrags
und
das
Auftragsvolumen
hervorgehen
. [EU]
A
list
of
contractors
to
whom
building
contracts
and
contracts
declared
secret
in
accordance
with
Article
126
(1)(j)
are
awarded
shall
be
published
only
once
a
year
,
with
an
indication
of
the
subject
and
value
of
the
contracts
awarded
.
Bei
Immobilientransaktionen
sowie
bei
als
geheim
eingestuften
Aufträgen
im
Sinne
von
Artikel
134
Absatz
1
Buchstabe
j
wird
jährlich
gesondert
ein
Verzeichnis
der
Auftragnehmer
veröffentlicht
,
aus
dem
der
Gegenstand
des
Auftrags
und
das
Auftragsvolumen
hervorgehen
. [EU]
A
list
of
contractors
to
whom
building
contracts
and
contracts
declared
secret
in
accordance
with
Article
134
(1)(j)
of
this
Regulation
are
awarded
shall
be
published
only
once
a
year
,
with
an
indication
of
the
subject
and
value
of
the
contracts
awarded
.
Bei
Immobilientransaktionen
wird
jährlich
gesondert
ein
Verzeichnis
der
Auftragnehmer
veröffentlicht
,
aus
dem
der
Gegenstand
des
Auftrags
und
das
Auftragsvolumen
hervorgehen
. [EU]
A
list
of
contractors
to
whom
building
contracts
are
awarded
shall
be
published
annually
,
with
an
indication
of
the
subject
and
value
of
the
contracts
awarded
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
wäre
im
Falle
der
Einführung
von
Maßnahmen
und
somit
der
Wiederherstellung
eines
nicht
gedumpten
Preisniveaus
in
der
Lage
,
unter
fairen
Handelsbedingungen
und
auf
der
Grundlage
seiner
komparativen
Vorteile
ein
angemessenes
Auftragsvolumen
zu
Preisen
sicherzustellen
,
die
ihm
eine
angemessene
Gewinnspanne
erlauben
würden
. [EU]
Should
measures
be
imposed
thus
allowing
the
level
of
the
import
prices
to
be
restored
to
non-dumped
levels
,
the
Community
industry
would
be
able
to
compete
under
fair
trade
circumstances
on
the
basis
of
proper
comparative
advantage
thus
leaving
them
in
a
position
to
receive
a
satisfactory
volume
of
new
orders
at
prices
which
would
ensure
them
a
normal
level
of
profit
.
Die
französischen
Behörden
haben
die
Kommission
darüber
unterrichtet
,
dass
Euromoteurs
Mitte
2005
(
als
Ersatz
für
die
Verträge
zwischen
SEB
und
Euromoteurs
)
mit
der
Firma
Johnson
Electric
Industrial
Manufacturing
Ltd
(
"Johnson"
)
einen
fallend
gestaffelten
Liefervertrag
für
einen
Zeitraum
von
drei
Jahren
mit
einem
Auftragsvolumen
von
12
Mio
.
EUR
im
Jahr
2005
und
von
9
Mio
.
EUR
im
Jahr
2006
geschlossen
hat
. [EU]
The
French
authorities
have
informed
the
Commission
that
,
in
the
middle
of
2005
,
Euromoteurs
concluded
with
Johnson
Electric
Industrial
Manufacturing
Ltd
('Johnson') a
three-year
tapered
supply
contract
(replacing
Euromoteurs'
contracts
with
SEB
)
worth
€
;12
million
in
2005
and
€
;9
million
in
2006
.
Die
italienischen
Behörden
behaupten
,
dass
dieses
Auftragsvolumen
theoretisch
zu
bewältigen
sei
. [EU]
Italy
argues
that
such
work
would
have
been
theoretically
possible
.
Die
italienischen
Behörden
weisen
ferner
darauf
hin
,
dass
die
Werft
von
Palermo
in
der
Vergangenheit
(
1996-97
)
bereits
noch
umfangreichere
Produktionspläne
als
das
für
2000
geplante
Auftragsvolumen
abgewickelt
hat
. [EU]
Italy
also
argues
that
the
Palermo
yard
has
in
the
past
(1996-97)
carried
out
much
more
demanding
production
plans
than
the
one
envisaged
in
2000
.
Die
Kommission
stellte
außerdem
fest
,
dass
in
einer
Reihe
von
Regressionen
,
in
denen
diese
Beziehung
zwischen
Auftragsvolumen
und
Preisnachlass
nicht
gebührend
berücksichtigt
wurde
,
offenbar
die
Wettbewerber
das
Preisnachlassverhalten
beeinflussten
. [EU]
The
Commission
also
found
that
in
a
number
of
regressions
in
which
this
relationship
between
the
deal
size
and
the
discount
was
not
properly
taken
into
account
,
there
appeared
to
be
an
effect
on
the
competitors
on
the
discounting
behaviour
.
Die
Kommission
verweist
in
diesem
Zusammenhang
auf
bestimmte
Behauptungen
der
SIDE
,
die
,
wenn
man
sie
gegenüberstellt
,
widersprüchlich
erscheinen
können
,
wie
zum
Beispiel:
"Die
interessantesten
Kunden
sind
diejenigen
mit
einem
großen
Auftragsvolumen
"
,
und
"Kleinaufträge
sind
insgesamt
rentabler
zu
bearbeiten
als
größere
Aufträge"
. [EU]
In
this
respect
,
the
Commission
notes
certain
statements
of
SIDE
,
which
,
taken
together
,
may
seem
contradictory
.
As
with
the
following:
'the
best
customers
are
those
with
a
large
volume
of
orders'
and
'small
orders
are
overall
more
profitable
to
process
than
larger
ones'
.
Durch
diese
neue
Nachfrage
entstünde
ihr
ein
weiterer
Schaden
,
"da
die
interessantesten
Kunden
diejenigen
mit
einem
großen
Auftragsvolumen
sind"
. [EU]
This
new
demand
causes
further
loss
for
the
company
,
'since
the
most
interesting
customers
are
also
those
who
have
a
large
volume
of
orders'
.
es
müssen
Grundsätze
für
die
Auftragszuweisung
festgelegt
und
umgesetzt
werden
,
die
die
faire
Zuweisung
zusammengelegter
Aufträge
präzise
genug
regeln
,
auch
im
Hinblick
darauf
,
wie
Auftragsvolumen
und
-preis
die
Zuweisungen
bestimmen
und
wie
bei
Teilausführungen
zu
verfahren
ist
. [EU]
an
order
allocation
policy
must
be
established
and
implemented
,
providing
in
sufficiently
precise
terms
for
the
fair
allocation
of
aggregated
orders
,
including
how
the
volume
and
price
of
orders
determines
allocations
and
the
treatment
of
partial
executions
.
Für
die
SIDE
liege
es
jedoch
auf
der
Hand
,
dass
die
interessantesten
Kunden
diejenigen
mit
einem
großen
Auftragsvolumen
seien
. [EU]
However
,
for
SIDE
,
obviously
,
the
best
customers
are
those
which
have
a
large
volume
of
orders
(...)'.
Gegenwärtig
hat
sich
die
Zahl
der
potenziellen
Wettbewerber
,
die
an
ein
und
derselben
Ausschreibung
teilnehmen
können
,
im
Zusammenhang
mit
der
technischen
Weiterentwicklung
der
Offsetdruckpressen
und
der
Möglichkeit
der
austauschbaren
Anwendung
von
Druckverfahren
,
unabhängig
vom
Auftragsvolumen
,
deutlich
erhöht
. [EU]
In
view
of
technological
developments
in
offset
presses
and
the
possibility
of
using
press
technologies
interchangeably
irrespective
of
the
size
of
the
order
,
the
number
of
potential
competitors
able
to
participate
in
the
same
tender
has
now
increased
significantly
.
Im
November
2005
waren
25
%
dieses
angestrebten
Volumens
durch
Aufträge
gesichert
,
ferner
wurden
Verhandlungen
über
Verträge
mit
einem
Auftragsvolumen
von
0,6
Mio
.
EUR
geführt
. [EU]
In
November
2005
,
25
%
of
this
target
was
covered
by
orders
,
and
contracts
for
sales
totalling
€
;0,6
million
were
being
negotiated
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Auftragsvolumen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners