DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

112 results for Stars | Stars
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Erstmals hat er in seiner Serie Zeitungsfotos, später dann auch in den Serien Sterne und Nudes mit Fotografien gearbeitet, die er gar nicht selber aufgenommen hatte. Er benutzte Fotos, auf die er in wissenschaftlichen Archiven, in Zeitungen oder im Internet gestoßen war. [G] He first worked with photographs he did not even take himself in his series Zeitungsfotos (i.e.Newspaper Photographs), and later in the series Sterne (i.e.Stars) and Nudes, using photographs he had come across in academic archives and newspapers, or on the Internet.

Es gibt Shows, Gags, Abwechslung, Glanz. Eine Gruppe von Fernsehunterhaltern, Stars, Spaßverlegern ist allgegenwärtig und vertritt schon längst die Literaten, ohne dass jemand protestiert. [G] There are shows, gags, diversity, razzmatazz. [...] A group of TV entertainers, stars, wag publishers are ubiquitous and have long since taken it upon themselves to represent the literary profession, without anyone's protesting.

Es hat sich seither ein regelrechtes Genre an Lichtkunst etabliert, und seine Exponenten, Dan Flavin, Maurizio Nannucci, Keith Sonnier oder James Turrell, haben ihren entsprechenden Auftritt. [G] Light art has since evolved into a veritable genre unto itself, and this show stars its torchbearers, including Dan Flavin, Maurizio Nannucci, Keith Sonnier and James Turrell.

Gleich herabstürzenden Himmelstücken hängen sieben gebogene, blaue Gläser über mehr als hundert gusseisernen Sternen, die auf einem Gitterrost gelagert sind. [G] Seven curved pieces of blue glass, akin to downward-plunging pieces of the sky, hang over more than a hundred cast iron stars fixed on a grating.

Gymnastiklehrerinnen, Straßenbahnschaffnerinnen (Köln 1963) oder Straßenkehrer (Berlin 1964) posieren da vor einem riesigen Filztuch wie auf einer Bühne, vitale Stars der eigenen Existenz. [G] Women gymnastics teachers and tram conductors (Cologne 1963) or street-sweepers (Berlin 1964) pose there in front of an enormous cloth as if on stage as energetic stars of their own lives.

"Ich will Kontinuität", sagt die junge Frau, die sich lieber Ziele steckt, die zu erreichen sind, als nach den unerreichbaren Sternen am Himmel zu greifen. [G] "I want continuity," she says. Hannah Gross is someone who prefers to set herself targets that can be achieved rather than reach to the heavens for unattainable stars.

Ihre Werbekampagnen, unter anderem mit Boris Becker und Claudia Schiffer fotografiert von Jürgen Teller finden große Beachtung. [G] Her advertising campaigns, whose stars include Boris Becker and Claudia Schiffer photographed by Jürgen Teller, never fail to raise awareness.

Im 20. Jahrhundert lieferten gefeierte Filmdiven wie Jean Harlow, Joan Crawford, später Grace Kelly und Audrey Hepburn, aber auch deutsche Filmstars wie Zarah Leander und Ruth Leuwerick den Stoff zum Träumen und ihre Abendroben gaben Inspirationen zum Nachschneidern. [G] In the 20th century, celebrated American film divas like Jean Harlow and Joan Crawford or, later, Grace Kelly and Audrey Hepburn, as well as German film stars like Zarah Leander and Ruth Leuwerick provided the stuff of dreams, wearing evening gowns that inspired innumerable copies.

In Gotteshäusern treten die neuen Stars selten auf. [G] The new stars rarely perform in places of worship.

Keine halben Sachen - Michael Ballhaus gehört zu den wenigen Stars unter den Kameramännern [G] Going all the way - Michael Ballhaus is one of the precious few cameramen to attain stardom

Manfred Hobsch, Klaus Rathje, Ralf Krämer: Filmszene D. "Die 250 wichtigsten jungen deutschen Stars aus Kino & TV". [G] Manfred Hobsch, Klaus Rathje, Ralf Krämer: Filmszene D. ["The 250 most important young German movie and TV stars"].

Mangels Anziehungskraft für Stars, die er allein wegen seiner guten Beziehungen nur zur ersten Spielzeit massiv nach Hannover locken konnte, fördert er bewusst das Neue und hat damit Erfolg: "Hamlet" gespiegelt an der heutigen Mediengesellschaft durch Nicolas Stemann wurde zum Berliner Theatertreffen eingeladen, das Engagement des örtlichen, aber berühmten Pop-Produzenten Mousse T. ("Sex Bomb", "Horny") für das Musiktheaterstück "Alice" brachte das deutsche Theater musikalisch endlich in die Gegenwart, und die vielen Adaptionen zeitgenössischer Romane (Michel Houellebecq, Karen Duve, Rainald Goetz, Ray Bradbury oder Vladimir Nabokov) wurden geradezu ein Markenzeichen des Spielplans. [G] Lacking the attraction of stars (who could be lured to Hanover only during Schulz's first season and only because of his excellent connections), he has deliberately and successfully promoted the new: "Hamlet", mirrored by Nicolas Stemann in contemporary media society, was invited to the Berlin Theatertreffen; the engagement of the local but more than locally famous Pop artist Mousse T ("Sex Bomb", "Horny") for the musical "Alice" finally brought German theatre into the musical present; and the many adaptations of contemporary novels (Michel Houellebecq, Karen Duve, Rainald Goetz, Ray Bradbury and Vladimir Nabokov) have become almost a trademark of the programme.

Mit Subadeh Mohafez meldet sich eine deutsch-iranische Autorin zu Wort, die in ihrem Erzähldebüt "Wüstenhimmel Sternenland" Texte von bedrückender aber auch überzeugender Eindringlichkeit vorgelegt hat, die in unterschiedlicher Weise um das Problem der Gewalt, insbesondere gegenüber Kindern kreisen, und Eleonora Hummel erzählt uns - souverän zwischen den Erzählebenen changierend und drei Generationen in den Blick nehmend - in Die Fische von Berlin die Geschichte einer russlanddeutschen Familie. [G] The German-Iranian author Subadeh Mohafez announced her arrival with her fiction debut "Wüstenhimmel Sternenland (Desert Sky, Land of Stars)", in which she presents texts of oppressive, but persuasive, urgency that circle in various ways round the problem of violence, particularly violence against children. And Eleonora Hummel switches confidently between narrative levels as she tells the story of three generations of an ethnic German family from Russia in Die Fische von Berlin (The Fish of Berlin).

Mit zehn begann er zu fotografieren, Anfang der fünfziger Jahre bildete er Stars wie Simone Signoret und Yves Montand in Frankreich ab, Schauspielerinnen wie Romy Schneider oder Gina Lollobrigida saßen vor seiner Kamera. [G] He started to take pictures when he was 10, in the early 50ies he took pictures of stars such as Simone Signoret and Yves Montand, and actresses like Romy Schneider and Gina Lollobrigida posed in front of his camera.

Neben den Heeren von Schreibern, für die die Plots und Storylines der TV-Soaps das tägliche Brot bedeuten, gibt es natürlich auch in Deutschland Solitäre unter den Autoren. [G] Apart from the armies of authors, who make ends meet by writing the plots and storylines of the TV soaps, there are, of course, also in Germany a few stars among the screenwriters.

Ob Skisport, Tennis oder Golf, Bogner wurde zum Synomym für Sportmode, die gekrönte Häupter, Weltstars oder Fußballgrößen trugen und tragen. [G] Whether skiing, tennis or golf, Bogner became synonymous with the sports fashion worn by royalty, world stars and football greats past and present.

So werden mit den lukrativeren Aufführungen populärer Künstler alternative Projekte der freien Szene erst ermöglicht wie die Fun for Free Konzerte, bei denen lokalen Bands und internationalen Stars eine gemeinsame Plattform gegeben wird. [G] Thus lucrative performances by popular artists make possible alternative projects from the independent scene such as the Fun for Free concerts, where local bands and international stars share the same platform.

Sportler werden zu Stars und Sportbekleidung definiert den Zeitgeist. Heute repräsentiert "Sportswear" ein globales Lebensgefühl. [G] Today, athletes are superstars and sports apparel defines the zeitgeist. Sportswear represents a global lifestyle.

"Star" ist dieses Wort der Stunde, denn auf immer mehr Sendern wird in immer neuen Casting-Shows nach Popstars gesucht. [G] The word of the hour is "star", with more and more channels broadcasting casting shows seeking pop stars.

"Städtepartnerschaften sind ein ausgezeichnetes Beispiel dafür, wie Bürgerinnen und Bürger die Integration Europas auf lokaler Ebene vorantreiben können", sagt etwa der für Bildung und Kultur zuständige EU-Kommissar Ján Figel, dessen Behörde jedes Jahr "Goldene Sterne der Städtepartnerschaft" an zehn herausragende Projekte verleiht, die erfolgreich zur europäischen Integration beigetragen haben. [G] "Town twinning is an excellent example of what citizens can do at a local level to contribute to the greater integration of Europe", the EU Commissioner for Education and Culture, Ján Figel, said. Every year the Commission awards "Golden Stars of Town Twinning" to ten outstanding projects that have contributed to European integration.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners