DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

78 similar results for twin-prop
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Deren neunzehn werden im Martin-Gropius-Bau gezeigt, das zwanzigste in der Neuen Nationalgalerie, und der Neue Berliner Kunstverein schließt sich an mit einer Retrospektive von Ueckers Aquarellen. [G] Nineteen of these will be shown at the Martin-Gropius-Bau, the twentieth at the Neue Nationalgalerie, and the Neue Berliner Kunstverein (i.e., New Berlin Civic Art Association) will join in with a retrospective of Uecker's water-colours.

Einzig Kurator Eckhart Gillen unternahm es 1997, im Rahmen der 47. Berliner Festwochen mit der Ausstellung Deutschlandbilder im Berliner Gropiusbau Werke aus Ost und West gleichberechtigt nebeneinander zu präsentieren. [G] Only curator Eckhart Gillen ventured in 1997 to present works from East and West next to each other, on an equal footing, as it were, in a show called Deutschlandbilder ("Images of Germany") at Berlin's Martin-Gropius-Bau as part of the 47th Berlin Festwochen.

Innerhalb der jeweiligen Funktionslogiken, etwa der Mannheimer Kommunalpolitik, der Kontaktanbahnungsbranche oder des Militärs sind die Manöver der Wallenstein-Protagonisten vollkommen schlüssig. [G] Within the respective logic of functions, for instance in Mannheim local politics, in the match-making business or in the military, the moves of the protagonists in Wallenstein are perfectly logical.

Jetzt hat er repräsentative, weitläufige Räumlichkeiten im Martin-Gropius-Bau gefunden und seine Stellung als internationaler Handelsplatz für Filmproduktionen weiter ausgebaut. [G] It has now found elegant, spacious premises in the Martin Gropius Building and has boosted its position as an international marketplace for film productions.

Werke von Rebecca Horn aus den vergangenen 40 Jahren sind ab 5. Oktober in einer großen Ausstellung im Berliner Martin-Gropius-Bau zu sehen (bis 15. Januar 2007).Der 1970 in Hamburg geborene und in Düsseldorf lebende Felix Schramm erhält den mit 12.500 Euro dotierten Piepenbrock-Förderpreis für Skulptur. [G] A major exhibition in the Berlin Martin-Gropius-Bau shows Rebecca Horn's works from the last 40 years beginning 5 October until 15 January 2007.Felix Schramm, born in 1970 in Hamburg and now based in Düsseldorf, will receive the EUR12,500 Piepenbrock-Förderpreis für Skulptur (i.e. Piepenbrock Sculpture Prize for up-and-coming artists).

Abschließend erklärt die GECB, ihre Eigenkapitalquote allein lasse noch nicht den Schluss zu, dass die Beihilfe in keinem angemessenen Verhältnis zu den Umstrukturierungskosten und den erzielten Vorteilen stünde. [EU] Finally, GECB states that GECB's capital adequacy ratio would not in itself allow for the conclusion that the aid was not in proportion to the restructuring costs and benefits.

Allerdings wurde in einem 1963 zwischen den Konzessionären geschlossenen und immer noch geltenden Abkommen vereinbart, die Einnahmen nicht anhand räumlicher, sondern anhand wirtschaftlicher Kriterien aufzuteilen, nämlich auf der Grundlage des jeweiligen Anteils an den Betriebs- und Unterhaltskosten des Straßentunnels. [EU] However, under a legally binding agreement between the operators concluded in 1963 and applied until today, the proceeds of the toll are not shared out in proportion to the physical demarcation between the countries but must be shared in line with economic criteria reflecting the breakdown of tunnel management and maintenance costs.

Aufrechterhaltung der einwandfreien Funktion von Antrieb und Ruderanlage [EU] Maintain proper propulsion and steering throughout the forthcoming voyage

Außerdem sollte die Kommission nicht davon ausgehen, dass andere Geber einen Überschuss, der sich durch ihre eigenen Beiträge ergibt, nicht einziehen werden, und sie sollte deshalb Gewinne nur im Verhältnis zu ihrer Finanzhilfe einziehen. [EU] Moreover, the Commission should not presume that other donors will not recover any surplus generated by their own contributions, and should, therefore, only recover profit in proportion to its grant.

Bei jeder Änderung des Anhangs II ist die Kommission befugt, delegierte Rechtsakte nach Artikel 36 zur Änderung des Anhangs VII zu erlassen, um die in Anhang VII Absatz 1 Buchstabe b aufgeführte Gefährdungsschwelle zu überprüfen; auf diese Weise soll das Gewicht der nach Anhang VII berechneten Gefährdungsschwelle proportional gewahrt bleiben. [EU] Where Annex II is amended, the Commission shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 36 to amend Annex VII in order to review the vulnerability threshold listed in point 1(b) of Annex VII so as to maintain proportionally the same weight of the vulnerability threshold as calculated in accordance with Annex VII.

Bei jeder nach den Kriterien des Artikels 4 erfolgenden Änderung des Anhangs II ist die Kommission befugt, zwecks Änderung des Anhangs VI delegierte Rechtsakte nach Artikel 36 zu erlassen, um die in diesem Anhang aufgeführten Modalitäten anzupassen; auf diese Weise soll das Gewicht der graduierten Warenabschnitte wie in Absatz 1 des vorliegenden Artikels festgelegt proportional gewahrt bleiben. [EU] Where Annex II is amended in accordance with the criteria laid down in Article 4, the Commission shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 36 to amend Annex VI in order to adjust the modalities listed in that Annex so as to maintain proportionally the same weight of the graduated product sections as defined in paragraph 1 of this Article.

Besagte Sachanlagen und Ausrüstungen sowie Zubehör und Anlagen, die zu deren ordnungsgemäßer Nutzung nötig sind, müssen ausschließlich und ständig für FuE-Arbeiten eingesetzt werden (außer bei Bereitstellung gegen Entgelt) [EU] Such assets and equipment, and the auxiliary installations and equipment necessary to keep it in proper working order, had to be permanently used exclusively for research and development activities (save in the case of a transfer for a consideration)

Betriebsbeihilfen sollten in der Regel nur für bestimmte vorab definierte förderfähige Ausgaben oder Kosten gewährt und auf einen bestimmten Anteil dieser Kosten begrenzt werden. [EU] Operating aid should in principle only be granted in respect of a predefined set of eligible expenditures or costs [62] and limited to a certain proportion of those costs.

Betrug ist der Straftatbestand, der darin besteht, einen Dritten vorsätzlich in der Absicht zu täuschen, diesen zu schädigen - in der Regel, um sich rechtswidrige Vermögensvorteile (Sachen oder Leistungen) zu verschaffen. [EU] Fraud is the crime or offence of deliberately deceiving another in order to damage them - usually, to obtain property or services unjustly.

Dadurch sehen sie sich mit einem Aufwand konfrontiert, der ihrer Größe nicht angemessen ist und für die kleinsten Unternehmen im Vergleich zu den größeren in keinem Verhältnis steht. [EU] Those rules place on them a burden which is not in proportion to their size and is therefore disproportionate for the smallest enterprises as compared to larger ones.

Daher stellt eine Kapitalzuführung aus öffentlichen Mitteln nach dem Dafürhalten der Kommission keine staatliche Beihilfe dar, wenn private Anleger zumindest im gleichen Verhältnis und unter den gleichen Bedingungen Zugang zu den verschiedenen Aktienkategorien erhalten wie der öffentliche Anleger, und wenn der von privaten Anlegern gezeichnete Anteil eine reale wirtschaftliche Bedeutung hat. [EU] Consequently, the Commission takes the view that a capital contribution from public funds does not constitute State aid where private shareholders take part in the operation first of all at least in proportion to their shares, secondly in conditions identical to those of a public investor and finally if the proportion subscribed by private investors is of real economic significance.

Darüber hinaus muss die Kopplung wie im Falle eines Wettbewerbsverbots einen bestimmten Anteil auf dem Markt des gekoppelten Produkts abdecken, um spürbare Abschottungseffekte zu bewirken. Wenn der Lizenzgeber eine starke Marktstellung auf dem Markt für das gekoppelte Produkt, aber nicht auf dem Markt für das Kopplungsprodukt innehat, wird die Beschränkung als Wettbewerbsverbot oder Mengenvorgabe eingestuft. [EU] Furthermore, as in the case of non-compete obligations, the tie must cover a certain proportion of the market for the tied product for appreciable foreclosure effects to occur.

Das in ihnen enthaltene Propan muss 350 ± 75 ppm C als Kohlenwasserstoff enthalten. [EU] They shall contain propane with 350 ppm C ± 75 ppm C hydrocarbon.

Das Unternehmen behauptete ferner, beträchtliche Gewinne zu machen, obwohl es in Wirklichkeit erhebliche Verluste zu verbuchen schien, wobei die von ihm vorgelegten Abschlüsse zudem keine korrekten, konsolidierten, alle Geschäfte umfassenden Umsatzzahlen enthielten. [EU] Moreover, the company reported significant profits when it actually appeared to be making significant losses and the accounts presented did not contain proper consolidated turnover figures covering all its operations.

Der Bericht enthält gegebenenfalls Vorschläge für eine weitere Verbesserung der Qualität der Daten und der Datenerfassungsmethoden und verbessert dadurch den Erfassungsgrad und die Vergleichbarkeit der Daten und verringert den Aufwand für die Unternehmen, landwirtschaftlichen Betriebe und einzelstaatlichen Verwaltungen. [EU] It shall, if appropriate, contain proposals designed to further improve data quality and data collection methods thereby improving the coverage and comparability of data and reducing the burden on businesses, agricultural holdings and national administrations.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners